Przepraszam za błędy ortograficzne i interpunkcyjne, język polski nie jest moją mocną stroną.
I'm sorry for mistakes. English is not my mother language.

środa, 29 grudnia 2021

Warstwowa sałatka śledziowa z buraczkami. Layered herring salad with beetroots.

 


/scroll down to English version/

ok 350g solonych filetów śledziowych – matiasów
3 średniej wielkości buraki
3 średniej wielkości ziemniaki
1 jabłko
1 cebula
3 ogórki kiszone
2 łyżki majonezu
2 łyżki gęstego jogurtu naturalnego
sól, pieprz
2 łyżki soku z cytryny
1 łyżka cukru

pół pęczka szczypiorku

Buraki oraz ziemniaki gotujemy w łupinkach lub pieczemy w piekarniku (zawinięte w folię aluminiową) – do miękkości. Buraki studzimy, obieramy i kroimy w drobną kosteczkę. Doprawiamy do smaku cukrem, sokiem z cytryny oraz szczyptą soli, mieszamy.
Ziemniaki studzimy, obieramy i kroimy w kosteczkę. Jabłko obieramy i kroimy w drobną kosteczkę
Śledzie płuczemy (jeśli są mocno słone to moczymy w wodzie przez kilka godzin), osuszamy i kroimy w kosteczkę. Cebulkę drobno siekamy.
Do dużej miski przekładamy ziemniaki, śledzie, cebulkę, jabłko oraz pokrojone w kostkę ogórki kiszone. Dodajemy majonez oraz jogurt, mieszamy i doprawiamy do smaku solą oraz pieprzem (solą delikatnie gdyż śledzie są już słone).
Tak przygotowaną sałatkę śledziową rozkładamy na płaskim półmisku i wykonujemy na niej poprzeczne wgłębienia. We wgłębieniach układamy doprawione wcześniej buraczki.
Całość posypujemy posiekanym szczypiorkiem. Przed podaniem przechowujemy w lodówce.

about 
350g of salted herring fillets - matias 
3 medium-sized beets 
3 medium-sized potatoes 
1 apple 
1 onion 
3 pickled cucumbers 
2 tablespoons of mayonnaise 
2 tablespoons of thick plain yogurt 
salt
pepper 
2 tablespoons of lemon juice 
1 tablespoon of sugar 

half a bunch of chives 

Boil the beets and potatoes, unpeeled both, separately or bake them in the oven (wrapped in aluminum foil) - until tender. Cool the beets, peel them and cut them into small cubes. Season to taste with sugar, lemon juice and a pinch of salt and mix.
Cool the potatoes, peel them and cut them into cubes. Peel the apple and cut it into small cubes. 
Rinse the herring (if it is very salty, soak it in water for several hours), dry it and cut it into cubes. Chop the onion finely. 
Put potatoes, herring, onion, apple and diced pickled cucumbers into a large bowl. Add mayonnaise and yoghurt, mix and season to taste with salt and pepper (slightly salt because the herring is already salty). Place the prepared herring salad on a flat plate and make transverse recesses, grooves on it. Place the previously seasoned beetroots in the recesses. 
Sprinkle everything with chopped chives. Store in the refrigerator before serving.



czwartek, 23 grudnia 2021

Placek pleśniak z dżemem z czarnej porzeczki. Cake called Plesniak with blackcurrant jam.





/scroll down to English version/

500 ml bezglutenowej skrobi kukurydzianej
150 ml bezglutenowej mąki ryżowej
150 ml bezglutenowej mąki jaglanej
5 małych jajek
4 łyżki cukru
1 łyżeczka bezglutenowego proszku do pieczenia
szczypta soli
200 g zimnego masła, można użyć masło klarowane
3 łyżki mleka kokosowego
2 łyżki kakao
200 ml cukru pudru
500 ml dżemu z czarnej porzeczki

blacha 25x27 cm

W misce umieść mąkę, żóltka, cukier, sól, proszek do pieczenia i posiekane zimne masło, ciasto ugnieć szybko, pod koniec dodaj mleko kokosowe i ugnieć ponownie. Podziel na 3 równe części, do jednej część i dodaj kakao i zagnieć ciasto. Wstaw na 2 godziny do lodówki.
Blachę wyłóż pergaminem. Jedną porcję jasnego ciasta i 1/4 z drugiej porcji zetrzyj na tarce, umieść na blaszce do pieczenia. Na to wyłóż dżem, potem starte ciasto kakaowe.
Białka ubij na sztywna pianę , pod koniec ubijania dodawaj porcjami cukier puder. Ubitą bezę wyłóż na ciasto kakaowe. Na samym wierzchu umieść resztę startego, jasnego ciasta.
Placek piecz w piekarniku nagrzanym do 175 stopni Celsjusza z termoobiegiem, piecz 40 minut. Po 25 minutach pieczenia ciasto przykryj od góry pergaminem by nie spiekło się.
Wyjmij z piekarnika i odstaw do ostygnięcia.



500 ml of gluten-free corn starch 
150 ml of gluten-free rice flour 
150 ml of gluten-free millet flour 
5 small eggs 
4 tablespoons of sugar 
1 teaspoon of gluten-free baking powder 
pinch of salt 
200 g of cold butter, ghee can be used 
3 tablespoons of coconut milk 
2 tablespoons of cocoa 
200 ml of icing sugar 

500 ml of black currant jam 

sheet 25x27 cm 

Put flour, egg yolks, sugar, salt, baking powder and chopped cold butter in a bowl, knead the dough quickly, at the end add coconut milk and knead again. Divide into 3 equal parts, add cocoa to one part and knead the dough. Put in the fridge for 2 hours. 
Line the baking tray with parchment paper. Grate one portion of light dough and 1/4 of the other portion on a baking tray. Put the jam on top, then the grated cocoa dough. Beat the egg whites until stiff, at the end of whisking add the icing sugar in portions. Put the whipped meringue on the cocoa dough. Place the rest of the grated light dough on top. 
Bake the cake in an oven preheated to 175 degrees Celsius with air flow, bake 40 minutes. After baking for 25 minutes, cover the top of cake with parchment paper to prevent it from burning. 
Remove from oven and set aside to cool.




niedziela, 5 grudnia 2021

Sałatka z batatami i komosą ryżową w stylu amerykańskim. American-style sweet potato and quinoa salad.



/scroll down to English version/

4 - 5 porcji

220 ml komosy ryżowej
2 duże bataty
300 ml żurawiny
1 czerwona cebula, pokrojona w kostkę
3 łodygi selera naciowego, pokrojony w plastry
1 łyżeczka imbiru
2 łyżeczki curry
1/3 łyżeczki kminu rzymskiego
3 łyżki oliwy z oliwek
3 łyżki posiekanej natki pietruszki


Komosę ryżową zalej 450 ml wody, gotuj z szczyptą soli 15 minut. Odcedź.
Bataty obierz, pokrój w dużą kostkę. wymieszaj z żurawiną, cebulą, selerem naciowym i przyprawami (imbirem, kminem rzymskim i curry). Dodaj oliwę i wymieszaj ponownie. Przełóż na blachę wyłożoną pergaminem. Piecz 25 minut w piekarniku nagrzanym do 165 stopni Celsjusza z termoobiegiem.
Upieczone bataty wymieszaj z komosą ryżową i natką pietruszki. Podawaj od razu.

220 ml of quinoa 
2 large sweet potatoes 
300 ml of cranberries 
1 red onion, diced 
3 celery stalks, sliced 
1 teaspoon of ginger 
2 teaspoons of curry 
1/3 teaspoon of cumin 
3 tablespoons of olive oil 
3 tablespoons of chopped parsley 

Pour the quinoa over 450 ml of water, cook with a pinch of salt for 15 minutes. Drain. 
Peel sweet potatoes and cut into large cubes. Mix with cranberries, onions, celery and spices (ginger, cumin and curry). Add the olive oil and mix again. Transfer to a baking sheet lined with parchment. Bake for 25 minutes in an oven preheated to 165 degrees Celsius with air flow. Mix the baked sweet potatoes with quinoa and parsley. Serve it immediately.




niedziela, 21 listopada 2021

Sałatka - kebab gyros kurczak. Kebab Gyros Chicken Salad.




/scroll down to English version/

2 piersi z kurczaka, bez kości, bez skóry
3 łyżki przyprawy kebab gyros
250 g sera feta, pokrojony w kostkę
200 g kukurydzy z puszki
1 brokuł

oliwa do smażenia

sos czosnkowy
3 łyżki majonezy
4 łyżki jogurtu typu grecki
2 ząbki czosnku, przeciśnięty przez praskę

Wszystkie składniki sosu połącz, wymieszaj i odstaw.
Brokuł podziel na różyczki, ugotuj w wodzie z łyżeczką soli i łyżeczką cukry, zachowa zielony intensywny kolor, gotuj 7 minut.
Kurczaka pokrój na kawałki, wymieszaj z przyprawą kebab gyros. Usmaż na odrobinie oliwy. Przełóż do miski. Na to połóż ser feta, posyp kukurydzą. Na wierz ułóż ugotowany brokuł. Polej sosem czosnkowym.

2 chicken breasts, boneless, skinless 
3 tablespoons kebab gyros spice 
250 g of feta cheese, diced 
200 g of canned corn 
1 broccoli 

oil for frying 

garlic sauce 
3 tablespoons of mayonnaise
4 tablespoons of Greek yogurt 
2 cloves of garlic, pressed 

Combine all the ingredients of the sauce, mix and set aside. 
Divide the broccoli into florets, boil it in water with a teaspoon of salt and a teaspoon of sugar, it will keep its intense green color, cook for 7 minutes. 
Cut the chicken into pieces, mix the chicken with kebab gyros spice. Fry in a little oil. Transfer to a bowl. Put feta cheese on it, sprinkle with corn. Place the cooked broccoli on top. Pour over the garlic sauce.



sobota, 20 listopada 2021

Ciasto dyniowe z makiem. Pumpkin cake with poppy seed.

 






Inspirację na ciasto wzięłam ze strony codojedzenia.pl

/scroll down to English version/

masa makowa
200 g niebieskiego, mielonego maku
750 ml wody
50 g cukru trzcinowego
70 g orzechów włoskich, grubo posiekane
100 g rodzynek, pokrojone na połówki
2 łyżki miodu
30 g masła klarowanego, roztopione

ciasto
170 g bezglutenowej skrobi kukurydzianej
80 g mąki z komosy ryżowej
60 g bezglutenowej mąki z ciecierzycy
250 g cukru
1 opakowanie cukru z prawdziwą wanilią i kardamonem
szczypta barwnika spożywczego - kolor pomarańczowy
1 1/2 łyżeczki bezglutenowego proszku do pieczenia
1 łyżeczka cynamonu
1/2 łyżeczki gałki muszkatołowej
140 g masła klarowanego, roztopione
2 jajka
250 ml puree z dyni
3 białka

lukier
sok z połowy cytryny
1 łyżka wody
kilka łyżek cukru pudru

blacha wymiary: 25x27 cm


Masa makowa: Mak zalej wodą, gotuj 5 minut. Odstaw do ostygnięcia, odciśnij wodę. Do garnka włóż masło, miód, ugotowany mak, cukier trzcinowy, rodzynki i orzechy, wszystko wymieszaj i gotuj kilka minut. Odstaw.
Ciasto: Jajka i cukier oraz cukier z wanilią ubijaj kilka minut, dodaj przestudzone, roztopione masło i wymieszaj. Dodaj puree dyniowe i barwnik spozywczy, zmiksuj. Mąkę wymieszaj z proszkiem do pieczenia, cynamonem i gałką muszkatołową. Dodaj do masy jajecznej i delikatnie wymieszaj. Wyłóż ciasto na blachę wyłożona pergaminem.
Białka ubija na sztywną masę, dodaj do masy makowej i delikatnie wymieszaj. Przełóż mak na ciasto dyniowe. Piecz placek w piekarniku nagrzanym do 175 stopni Celsjusza z termoobiegiem, piecz 45 minut. Po upieczeniu odstaw ciasto do ostygnięcia. Udekoruj lukrem cytrynowym.


poppy seed mass
200 g of blue, ground poppy seeds
750 ml of water
50 g of cane sugar
70 g walnuts, roughly chopped
100 g raisins, cut into halves
2 tablespoons of honey
30 g of ghee, melted 

dough
170 g of gluten-free corn starch
80 g quinoa flour
60 g of gluten-free chickpea flour
250 g of sugar
1 packet of sugar with real vanilla and cardamom
a pinch of food coloring - orange
1 1/2 teaspoons gluten-free baking powder
1 teaspoon of cinnamon
1/2 teaspoon of nutmeg
140 g of ghee, melted
2 eggs
250 ml of pumpkin puree
3 egg whites

frosting
the juice of half a lemon
1 tablespoon of water
a couple of tablespoons of icing sugar

baking mold dimensions: 25x27 cm

Poppyseed mass: Pour the poppy seeds with water, cook 5 minutes. Set aside to cool, drain the water. Put butter, honey, cooked poppy seeds, cane sugar, raisins and nuts into the pot, mix everything and cook a few minutes. Set aside.
Cake: Beat eggs, sugar and sugar with vanilla for a few minutes, add the cooled, melted butter and mix. Add the pumpkin puree, orange food coloring and blend. Mix the flour with baking powder, cinnamon and nutmeg. Add to egg mass and mix gently. Put the dough on a baking sheet lined with parchment paper.
Beat the egg whites until stiff, add to the poppy seed mass and mix gently. Put the poppy seeds on the pumpkin dough. Bake the cake in an oven preheated to 175 degrees Celsius with air flow, bake for 45 minutes. After baking let the cake cool down. Decorate with lemon icing.







czwartek, 11 listopada 2021

Bezglutenowe bułki dyniowe. Gluten-free Pumpkin Buns.



/scroll down to English version/

10 - 11 sztuk
250 ml puree z dyni
szczypta barwnika spożywczego kolor pomarańczowy
180 ml ciepłego mleka
1 jajko
50 g roztopionego masła, przestudzone
60 g cukru
szczypta soli
150 g bezglutenowej mąki gryczanej
120 g bezglutenowej mąki z komosy ryżowej
270 g bezglutenowej skrobi kukurydzianej
120 g bezglutenowej mąki ryżowej
33 g świeżych drożdży

lukier
sok z połowy cytryny
kilka łyżek cukru pudru

Drożdże pokrusz, dodaj 3 łyżki mleka, 1 łyżkę mąki i 1 łyżkę cukru, dokładnie wymieszaj. Odstaw do wyrośnięcia.
Mąkę wymieszaj z resztą mlekiem, cukrem, jajkiem, mąką, puree dyniowym, barwnikiem spozywczym i szczyptą soli, dobrze zagnieć ciasto. Dodaj wyrośnięte drożdże, wymieszaj dokładnie ciasto. Na koniec dodaj roztopione masło i dokładnie wyrób ciasto. Odstaw w ciepłe miejsce na godzinę, aż ciasto wyrośnie. Ponownie szybko wyrób ciasto, podziel na 10 - 11 części, uformuj kule i sznurkiem uformuj małe dynie. Przełóż na blachę wyłożoną pergaminem i odstaw do wyrośnięcia na około 30 minut. Piecz w piekarniku nagrzanym do 170 stopni Celsjusza z termoobiegiem, piecz 25 minut. Wyjmij z piekarnika bułeczki i odstaw do ostygnięcia. Usuń delikatnie sznurek, udekoruj orzechem i polukruj.

10 - 11 pieces 
250 ml of pumpkin puree 
pinch of food coloring - orange 
180 ml of warm milk 
1 egg 
50 g of melted butter, cooled 
60 g of sugar 
pinch of salt 
150 g of gluten-free buckwheat flour 
120 g of gluten-free quinoa flour 
270 g of gluten-free corn starch 
120 g of gluten-free rice flour 
33 g of fresh yeast 

frosting 
the juice of half a lemon 
a couple of tablespoons of icing sugar 

Crush the yeast, add 3 tablespoons of milk, 1 tablespoon of flour and 1 tablespoon of sugar, mix thoroughly. Set aside to rise.
Mix the flour with the rest of the milk, sugar, egg, flour, pumpkin puree, food coloring and a pinch of salt, knead the dough well. Add the grown yeast, mix the dough thoroughly. Finally, add the melted butter and knead the dough thoroughly. Set aside in a warm place for an hour, until the dough rises. Knead the dough again quickly, divide into 10-11 parts, form balls and string into small pumpkins. Transfer to a baking sheet lined with parchment paper and leave to rise for about 30 minutes. Bake in an oven preheated to 170 degrees Celsius with air flow, bake for 25 minutes. Remove the buns from the oven and set aside to cool. Remove the string gently, decorate with walnut and frost it.












niedziela, 7 listopada 2021

Ciasto santoska. Santoska cake.



/scroll down to English version/

Beza orzechowa
6 białek
250 ml cukru
1 łyżeczka soku z cytryny
200 g orzechów włoskich, drobno zmielonych
200 g wiórków kokosowych
szczypta soli

Ciasto kruche
170 g bezglutenowej skrobi kukurydzianej
80 g bezglutenowej mąki ryżowej
150 g masła, zimnego
2 żółtka, zimne
3 łyżki cukru pudru
1/2 łyżeczki bezglutenowego proszku do pieczenia
szczypta soli
3 łyżki kwaśnej śmietany

Krem kawowy
500 ml śmietanki kremówki 30%
300 g serka mascarpone
5 łyżek cukru pudru
2 łyżeczki kawy rozpuszczalnej
1 łyżka gorącej wody
4 łyżeczki żelatyny
1/5 szklanki wody

1 puszka kajmaku ok. 350 g

Formę o wym. 25×27 cm wyłóż papierem do pieczenia.
Beza orzechowa: Orzechy i wiórki wymieszaj. Białka zmiksuj ze szczyptą soli na sztywną piankę. Pod koniec miksowania dodaj stopniowo po łyżce cukier, aż masa będzie gęsta i lśniąca. Zmniejsz obroty miksera do minimum i wlej sok z cytryny. W kilku porcjach dodaj suche składniki i delikatnie wymieszaj łyżką. Wyłóż do formy i piecz w temp. 165 stopni Celsjusza z termoobiegiem przez około 30 minut. Ostudź w lekko uchylonym piekarniku. Wyjmuj z formy.

Ciasto kruche: Mąkę przesiej do miseczki razem z proszkiem i cukrem pudrem. Następnie dodaj kawałki zimnego masła, żółtka i szybko ugnieć ciasto, na koniec dodaj kwaśną śmietanę. Ciasto wyłóż na blachę wyłożoną pergaminem i wstaw do lodówki na 1 - 1,5 godziny. Wyjmij z lodówki i całe ciasto nakłuj widelcem. Piecz w temp. 175 stopni Celsjusza z termoobiogiem przez około 20 min do zarumienienia. Wyjmuj i zostaw do wystudzenia. Następnie posmaruj kajmakiem.

Krem kawowy: Żelatynę wymieszaj z zimną wodą, odstaw  na chwilę. Zagrzej na kąpieli wodnej i zostaw do wystudzenia. Kawę wymieszaj z łyżką gorącej wodą. Śmietankę zmiksuj razem z mascarpone na gęsty krem. Następnie dodaj przesiany cukier puder oraz wlej ostudzoną kawę. Na koniec wlej niewielkim strumieniem żelatynę. Połowę kremu wyłóż na kajmak i przykryj orzechową bezą oraz pozostałym kremem. Udekoruj połówkami orzecha. Wstaw do lodówki na kilka godzin lub całą noc.

Nut meringue
6 egg whites
250 ml of sugar
1 teaspoon lemon juice
200 g of walnuts, finely ground
200 g of coconut shreds
pinch of salt

Shortcrust pastry
170 g of gluten-free corn starch
80 g of gluten-free rice flour
150 g of butter, cold
2 yolks, cold
3 tablespoons of icing sugar
1/2 teaspoon of gluten-free baking powder
pinch of salt
3 tablespoons of sour cream

Coffe cream
500 ml heavy cream 30%
300 g of mascarpone cheese
5 tablespoons of icing sugar
2 teaspoons of instant coffee
1 tablespoon of hot water
4 teaspoons of gelatin
1/5 cup of water
1 can of butterscotch approx. 350 g

Baking mold 25 × 27 cm lined with baking paper.
Hazelnut meringue: Mix the nuts and coconut shreds together. Beat the egg whites with a pinch of salt into a stiff foam. At the end of mixing, gradually add sugar by the spoon until the mixture is thick and shiny. Reduce the speed of the mixer to a minimum and pour in the lemon juice. In several portions, add dry ingredients and mix gently with a spoon. Put into a mold and bake at 165 degrees Celsius with air flow for about 30 minutes. Cool it in the slightly open oven. Take out of the mold.

Shortcrust pastry: Sift the flour into a bowl together with the baking powder and icing sugar. Then add pieces of cold butter, egg yolks and quickly knead the dough, at the end add the sour cream. Place the dough on a baking sheet lined with parchment paper and refrigerate for 1-1.5 hours. Take it out of the fridge and prick the dough with a fork. Bake in 175 degrees Celsius with air flow for about 20 minutes until golden brown. Take it out and let it cool down. Then brush withbutterscotch.

Coffee cream: Mix gelatin with cold water, set aside for a while. Heat it in
a water bath and leave it to cool down. Mix the coffee with a tablespoon of hot water. Blend the cream together with the mascarpone into a thick cream. Then add the sifted icing sugar and pour in the cooled coffee. Finally, pour in a small stream of gelatin. Put half of the cream on the butterscotch and cover with the nut meringue and the remaining cream. Garnish with walnut halves. Put in the fridge for a few hours or overnight.




niedziela, 17 października 2021

Kasza jaglana z kurczakiem i brokułem. Millet with chicken and broccoli.

 


/scroll down to english version/

3 porcje
2 piersi z kurczaka, pokrojona w kawałki
1 brokuł
200 ml kaszy jaglanej
400 ml wody
1 cebula, pokrojona w kostkę
3 małe ząbki czosnku, przeciśnięte przez praskę
sól i pieprz do smaku
1 1/2 łyżeczki oregano
4 łyżki oliwy

Ugotuj brokuł, odcedź i podziel na cząstki.
Kaszę jaglaną ugotuj z szczyptą soli i 400 ml wody, około 15 minut.
Na patelni podgrzej 2 łyżki oliwy, dodaj cebulę i czosnek, podsmaż przez chwilę, dodaj kurczaka i smaż około 15 minut, dopraw solą, pieprzem i oregano. Dodaj ugotowaną kaszę jaglaną i resztę oliwy, smaż jeszcze 2 minuty wszystko mieszając od czasu do czasu. Na koniec dodaj ugotowany brokuł, delikatnie wymieszaj i podawaj od razu.

3 servings 
2 chicken breasts, cut into pieces 
1 broccoli 
200 ml of millet 
400 ml of water 
1 onion, diced 
3 small cloves of garlic, pressed
salt and pepper to taste 
1 1/2 teaspoons of oregano
4 tablespoons of oil 

Boil the broccoli, strain it and divide it into wedges.
Cook the millet with a pinch of salt and 400 ml of water, about 15 minutes.
In a frying pan, heat 2 tablespoons of olive oil, add the onion and garlic, fry for a while, add the chicken and fry for about 15 minutes, season with salt, pepper and oregano. Add the cooked millet and rest of the oil. fry for 2 more minutes, stirring from time to time. Finally, add the cooked broccoli, mix gently and serve immediately.




Bezglutenowe eklery. Gluten-free Eclairs.

 


/scroll down to English version/

około 18 sztuk
375 ml bezglutenowy extra koncentrat mąki krakowskiej lub bezglutenowa skrobia kukurydziana
250 ml wody
120 g masła klarowanego (ghee)
7 dużych jajek
1 1/2 łyżeczki bezglutenowego proszku do pieczenia

krem budyniowy
3 opakowania bezglutenowego budyniu śmietankowego
4 łyżki cukru
700 ml mleka
300 ml wody
200 g masła

polewa czekoladowa
100 g gorzkiej czekolady
6 łyżek mleka


Masło roztop w garnku, dodaj wodę i zagotuj. Wsyp mąkę i przez chwilę ucieraj drewnianą łyżką aż powstanie gęsta i gładka masa odchodząca od brzegów garnka. Przełóż do miski, ostudź. Dodawaj po jednym jajku miksując mikserem na wolnych obrotach, aż uzyskasz gładką masę, pod koniec dodaj proszek do pieczenia i dokładnie wymieszaj.

Piekarnik nagrzeaj do 190 stopni Celsjusza z termoobiegiem. Blachę do pieczenia wyłóż papierem. Ciasto włóż do rękawa cukierniczego z dużą końcówką 2 cm. Można też ciasto rozsmarować za pomocą łyżki. Wyciśnij ok. 7 - 8 cm paski z masy z rękawa zachowując kilkucentymetrowe odstępy (ciasto urośnie podczas pieczenia) i wstaw do piekarnika. Piecz przez ok. 22 minuty na złoty kolor, po 10 minutach zmniejsz temperaturę do 180 stopni Celsjusza z termoobiegiem.. Podczas pieczenia nie otwieraj drzwiczek piekarnika bo ciasto opadnie.
Upieczone eklerki zdejmij z blaszki i ostudź, upiec kolejną porcję ciasta.

Eklerki przekrój wzdłuż, na dolną część nałóż krem budyniowy i przykryj górną częścią, udekoruj polewą.

Krem budyniowy - zagotuj 650 ml mleka i 300 ml wody z cukrem. Budyń wymieszaj z 50 ml zimnego mleka, wlej do gotującego się mleka i wody, i mieszając gotuj, aż budyń będzie gęsty. Odstaw do ostudzenia. Doodaj 200 g miękkiego masła i wyrób na gładki krem.

Polewa - czekoladę z mlekiem podgrzej na kąpieli wodnej, mieszaj, aż uzyskasz gładką polewę.


about 18 pieces
375 ml gluten-free corn starch 
250 ml of water 
120 g ghee 
7 large eggs 
1 1/2 teaspoons gluten-free baking powder 

pudding cream 
3 packs of gluten-free cream pudding 
4 tablespoons of sugar 
700 ml of milk 
300 ml of water 
200 g of butter 

chocolate glaze 
100 g of dark chocolate 
6 tablespoons of milk 

Melt the butter in a pot, add water and bring to a boil. Add the flour and mash for a while with a wooden spoon until a thick and smooth mass is formed and extends from the sides of the pot. Transfer to a bowl and cool. Add eggs one at a time, mixing with a mixer on low speed until smooth, at the end add baking powder and mix thoroughly. 

Preheat the oven to 190 degrees Celsius with air flow. Line the baking tray with paper. Put the dough into a pastry bag with a large tip 2 cm. You can also spread the dough with a spoon. Squeeze approx. 7-8 cm strips of dough from the sleeve, keeping a few centimeters spacing (the dough will rise during baking) and put in the oven. Bake about 22 minutes until golden brown, after 10 minutes reduce the temperature to 180 degrees Celsius with air flow. During baking, do not open the oven door because the dough will fall. Remove the baked eclairs from the baking tray and cool, bake another portion of the dough. 

Cut the eclairs along the length, put the pudding cream on the lower part and cover with the upper part, decorate with glaze. 

Pudding cream - boil 650 ml of milk and 300 ml of water with sugar. Mix the pudding with 50 ml of cold milk, pour it into the boiling milk and water, stirring and cook until the pudding is thick. Set aside to cool. Add 200 g of soft butter and make a smooth cream. 

Topping - heat the chocolate with milk on a water bath, stir until you get a smooth topping.



niedziela, 3 października 2021

Cannelloni ze szpinakiem i serem. Cannelloni with spinach and cheese.

 

/scroll down to English version/


3 porcje
200 g makaronu bezglutenowego cannelloni
250 g sera ricotta
200 g mozzarella
1 jajko
400 g krojonych pomidorów z puszki
400 g mrożonego szpinaku
1/2 cebuli, pokrojona w drobną kostkę
2 ząbki czosnku przeciśnięte przez praskę
1/2 łyżeczki oregano
1/2 łyżeczki gałki muszkatołowej
sól i pieprz do smaku
oliwa do smażenia

150 g żółtego sera, starty na tarce

Makaron cannelloni ugotuj al dente.
Szpinak rozmroź, odcedź płyn. Szpinak poduś na oliwie razem z czosnkiem kilka minut. Dopraw solą i pieprzem. Odstaw do ostygnięcia.
Ser mozzarella i ricotta ugnieć widelcem na puree. Dodaj szpinak, gałkę muszkatołową i jajko, wymieszaj dokładnie. Farszem szpinakowo-serowym nadziej rurki makaronu cannelloni.
Na oliwie poduś pomidory z oregano około 4 minut. Dopraw solą i pieprzem.
Na blaszce ułóż rurki makaronu, polej sosem pomidorowym i wstaw do nagrzanego piekarnika. Piecz 20 minut w 170 stopniach Celsjusza z termoobiegiem, potem posyp żółtym serem i piecz kolejne 10 minut. Podawaj od razu.


3 servings
200 g gluten-free cannelloni pasta 
250 g ricotta cheese 
200 g mozzarella 
1 egg 
400 g canned chopped tomatoes 
400 g of frozen spinach 
1/2 onion, finely diced 
2 cloves of garlic pressed
1/2 teaspoon oregano 
1/2 teaspoon of nutmeg 
salt and pepper to taste 
oil for frying 

150 g of yellow cheese, grated 

Cook the cannelloni al dente. 
Thaw spinach, drain the liquid. Sauté(stew) the spinach in olive oil for a few minutes. Season with salt and pepper. Set aside to cool. 
Mash mozzarella and ricotta cheese with a fork until puree. Add spinach, nutmeg and egg, mix thoroughly. Stuff the cannelloni with spinach and cheese stuffing.
Sauté tomatoes with oregano in oil for about 4 minutes. Season with salt and pepper.
Place the pasta on the baking tray, pour the tomato sauce over it and put it in the preheated oven. Bake 20 minutes at 170 degrees Celsius with air flow, then sprinkle with cheese and bake 10 minutes more. Serve immediately.







piątek, 10 września 2021

Szybkie cughetti bolognese (bez zbóż). Quick Zughetti bolognese (without grain).

 



/scroll down to English version/

500 g mięsa mielonego wieprzowego
2 łyżki oliwy
3 małe cukinie
1 czubata łyżka bezglutenowego ketchupu
1 puszka krojonych pomidorów
1 łyżeczka ziół prowansalskich
sól i pieprz do smaku

Cukinię obierz, przy pomocy obieraczki, która kroi warzywo jak makaron spaghetti, zetrzyj na długie nitki.
Na patelni podgrzej oliwę, dodaj mięso, dopraw solą i pieprzem i smaż 10 minut, od czasu do czasu mieszając. Dodaj cukinię, duś kolejne 15 minut, mieszając od czasu do czasu. Dodaj ketchup i pomidory z puszki, wymieszaj wszystko i duś jeszcze 5 - 10 minut.

Wypróbuj też przepis/ Also try the recipe

2 tablespoons of oil 
3 small courgettes/zucchini 
1 heaped tablespoon of gluten-free ketchup 
1 can of sliced tomatoes 
1 teaspoon of Provencal herbs 
salt and pepper to taste 

Peel zucchini, with a peeler that cuts the vegetable like spaghetti, rub it into long threads (hair).
In a frying pan, heat oil, add meat, season with salt and pepper and fry 10 minutes, stirring occasionally. Add the zucchini, stew 15 minutes more, stirring occasionally. Add ketchup and canned tomatoes, mix everything and stew 5 - 10 minutes more.



poniedziałek, 30 sierpnia 2021

Sałatka z kurczakiem i awokado. Chicken Avocado Salad.

 


/scroll down to English version/


3 - 4 porcje

3 piersi z kurczaka
1 1/2 łyżki bezglutenowego bulionu w proszku
250 g borówek lub jeżyn
2 dojrzałe awokado, pokrojone w dużą kostkę
3 łyżki posiekanej grubo natki pietruszki
1/2 czerwonej cebuli, pokrojona w piórka

dressing
sok z 1/2 cytryny
2 łyżki oleju z lnu
1 łyżeczka syropu klonowego
sól i pieprz do smaku

Wszystkie składniki dressingu połącz i dobrze wytrząśnij.
Pierś z kurczaka gotuj z bulionem 30 minut. Odcedź, odstaw do ostygnięcia. Pokrój w dużą kostkę. Przełóż do miski. Dodaj borówki, czerwoną cebulę, natkę pietruszki i awokado. Polej dressingiem i wymieszaj. Podawaj od razu.

3 - 4 servings

3 chicken breasts
1 1/2 tablespoons gluten-free powdered broth
250 g blueberries or blackberries
2 ripe avocados, cut into large cubes
3 tablespoons coarsely chopped parsley
1/2 red onion, cut into feathers

dressing
1/2 lemon juice
2 tablespoons of flax oil
1 teaspoon of maple syrup
salt and pepper to taste

Combine all dressing ingredients and shake well.
Cook the chicken breast with the broth for 30 minutes. Drain, set aside to cool. Cut into large cubes. Transfer to a bowl. Add the blueberries, red onion, parsley and avocado. Pour over the dressing and mix. Serve it right away.



niedziela, 29 sierpnia 2021

Ekspresowy sos pomidorowy do makaronu. Express tomato sauce to pasta.


/scroll down to English version/

2 porcje
1 puszka krojonych pomidorów
2 łyżki ketchupu bezglutenowego
2 łyżki oliwy
2 małe ząbki czosnku, drobno posiekany
1 łyżeczka oregano
sól i pieprz do smaku


Na patelni rozgrzej olej, dodaj pomidory z puszki, ketchup, czosnek i oregano. dopraw solą i pieprzem Gotuj wszystko 15 minut, mieszając od czasu do czasu. Gotowe.


2 servings
1 can of sliced tomatoes 
2 tablespoons of gluten-free ketchup
2 tablespoons of oil
2 small garlic cloves, finely chopped
1 teaspoon of oregano salt and pepper to taste

Heat the oil in a skillet, add canned tomatoes, ketchup, garlic and oregano. Season with salt and pepper. Cook everything for 15 minutes, stirring occasionally. 

sobota, 24 lipca 2021

Sałatka liczyrzepy. Abacus Salad.

 






Bardzo smaczną sałatkę Strawa Liczyrzepy podają w restauracji Smaki na Szlaku w Polanicy Zdrój. Polecam restauracje, smaczne dania, bardzo duże porcje i niewygórowane ceny.



/scroll down to English version/

3 porcje
50 g roszponki
50 g miksu sałat
1/3 żółtej papryki, pokrojona w słupki
15 pomidorków koktajlowych, pokrojone w połówki
5 łyżek kukurydzy z puszki
1/2 małej czerwonej cebuli, pokrojona w słupki
9 plastrów boczku, bekonu

400 g piersi z kurczka
sól, pieprz do smaku
1 łyżeczka curry w proszku
oliwa do smażenia

sos czosnkowy
200 g jogurtu greckiego
3 łyżki majonezu
3 ząbki czosnku, przeciśnięty przez praskę

Sałatę opłucz i osusz. Przygotuj sos czosnkowy - wymieszaj wszystkie składniki i odstaw na 15 minut.
Kurczaka dopraw solą, pieprzem i curry. Usmaż na oliwie. Odstaw.
W miseczkach umieść sałatę, czerwoną cebulę, paprykę, kukurydzę, pomidorki i kurczaka. Polej sosem czosnkowym.
Na suchej patelni podsmaż plastry bekonu. Udekoruj nimi sałatkę.

3 servings 
50 g of lamb's lettuce 
50 g of mixed lettuce 
1/3 yellow pepper, cut into sticks 
15 cherry tomatoes, cut into halves 
5 tablespoons of canned corn 
1/2 small red onion, cut into sticks 
9 becon slices

400 g chicken breast
salt and pepper to taste 
1 teaspoon of curry powder 
oil for frying 

garlic sauce 
200 g of Greek yogurt 
3 tablespoons of mayonnaise 
3 cloves of garlic, pressed

Rinse and dry the lettuce. Prepare the garlic sauce - mix all ingredients and set aside for 15 minutes. Season the chicken with salt, pepper and curry powder. Fry in olive oil. Set aside. 
Place the lettuce, red onion, pepper, corn, tomatoes and chicken in the bowls. Pour over the garlic sauce. 
In a dry frying pan, fry the bacon slices. Decorate the salad with them.


niedziela, 27 czerwca 2021

Tabbouleh z kaszą jaglaną i czereśniami. Cherry Millet Tabbouleh.



/scroll down to English version/

200 ml niegotowanej kaszy jaglanej
400 ml wody
350 g czereśni
1/2 małej, czerwonej cebuli, pokrojona w kostkę
2 1/2 średnie ogórki gruntowe, obrane, pokrojone w plasterki
15 gałązek natki pietruszki, 1 1/2 pęczka, posiekana
7 gałązek mięty, listki poszarpane

dressing
3 łyżki oleju z lnu
1 łyżka octu jabłkowego
2 łyżki soku z cytryny
1 łyżka wody
3/4 łyżki syropu z agawy lub miodu lub syropu klonowego
sól i pieprz do smaku

Kasze jaglaną ugotować w wodzie z szczyptą soli. Odstawić do ostygnięcia.
Czereśnie umyj, obierz, pokój na połówki, usuń pestki.
Wszystkie składniki dressingu połącz ze sobą i dokładnie wymieszaj.
W misce wymieszaj kaszę jaglaną, czerwoną cebulę, miętę, natkę pietruszki i dressing. Przed samym podaniem dodaj czereśnie i wymieszaj.


200 ml of uncooked millet 
400 ml of water 
350 g of sweet cherries 
1/2 small red onion, diced 
2 1/2 medium ground cucumbers, peeled, sliced 
15 sprigs of parsley, 
1 1/2 bunches, chopped 
7 sprigs of mint, leaves torn 

dressing 
3 tablespoons of flax oil 
1 tablespoon of apple cider vinegar 
2 tablespoons of lemon juice 
1 tablespoon of water
3/4 tablespoons of agave syrup or honey or maple syrup 
salt and pepper to taste

Boil millet in water with a pinch of salt. Set aside to cool. 
Wash cherries, peel, halve, remove the seeds. 
Combine all dressing ingredients and mix thoroughly. 
In a bowl, combine the millet, red onion, mint, parsley and dressing. Just before serving, add the cherries and mix.



niedziela, 20 czerwca 2021

Kurczak Satay z sosem orzechowym. Chicken Satay Skewers with Peanut Sauce.


/scroll down to English version/

100 ml naturalnego masła orzechowego
100 ml mleka kokosowego, minimum 80%
3 łyżki sosu rybnego, użyłam 2 łyżki sosu tamari sojowy bezglutenowy
2 limonki, wyciśnięta i starta skórka z limonki
4 ząbki czosnku, użyłam 3 ząbki, przeciśnięty przez praskę
2,5 cm kawałka świeżego imbiru, obrany i przeciśnięty przez praskę
1 łyżeczka mielonego kminu
1/2 łyżeczki curry w proszku
1 łyżeczka papryki w płatkach, użyłam 1/2 łyżeczki papryki w proszku + szczypta pieprzu cayenne
700 g polędwiczek z kurczaka lub piersi z kurczaka, bez skóry, bez kości, pokrojona w mniejsze kawałki

zielona cebulka do posypania


Drewniane patyczki do grilla zamocz w wodzie.
W dużej misce wymieszaj dokładnie masło orzechowe, mleko kokosowe, sok z limonki, skórkę z limonki, sos rybny lub tamari, czosnek, imbir, kmin, curry i paprykę. Połowę marynaty (sosu satay) odłóż.
Kawałki kurczaka włóż do marynaty, dobrze wymieszaj i wstaw na minimum 30 minut do lodówki, nawet do 3 godzin.
Grill podgrzej, wysmaruj oliwą. Kurczaka nadziej na patyczki drewniane i grilluj po 5 minut z każdej strony.
Kurczaka podawaj z sałatką ogórkową i sosem satay (orzechowym).


100 ml of natural peanut butter 
100 ml of coconut milk, minimum 80% 
3 tablespoons of fish sauce, I used 2 tablespoons of gluten-free soy tamari sauce 
2 limes, juiced and zested 
4 cloves of garlic, I used 3 cloves, minced 
2.5 cm piece of fresh ginger, peeled and minced 
1 teaspoon ground cumin 
1/2 teaspoon curry powder 
1 teaspoon crushed red pepper, I used 1/2 teaspoon paprika + a pinch of cayenne pepper 
700 g boneless skinless chicken tenders or chicken breast, cut into smaller pieces 

green onion for sprinkling 

Dip the sticks/skewers in water.
In a large bowl, mix thoroughly peanut butter, coconut milk, lime juice, lime zest, fish sauce or tamari, garlic, ginger, cumin, curry, and paprika. Set aside half of the marinade (satay sauce). 
Put chicken in the marinade, mix well and put in the fridge for at least 30 minutes, even up to 3 hours.
Heat grill and brush with oil. Thread the chicken tenders onto the skewers and grill for 5 minutes on each side. Remove from grill and garnish with sliced green onions 
Serve the chicken with the cucumber salad and satay (nut) sauce.




poniedziałek, 7 czerwca 2021

Zupa szparagowa z ziemniakami i serkiem topionym. Asparagus soup with potatoes and cream cheese.



/scroll down to English version/
1 pęczek zielonych szparag, około 22 - 24 sztuki
600 g ziemniaków, około 5 średnich sztuk,
5 - 10 mini marchewek, zależy od wielkości
1/2 cebuli, pokrojona w kostkę
1 łyżka masła klarowanego
2 łyżki posiekanego koperku
2 małe liście laurowe
3 ziarna ziela angielskiego
szczypta kurkumy
sól do smaku
1000 ml bezglutenowego bulionu

100 g śmietanowego serka topionego.

Ziemniaki obierz i pokrój w dużą kostkę. Szparagi umyj, odłam twarde końcówki, pokrój na kawałki długości około 3 cm.
W garnku rozpuść masło, dodaj cebulę i zeszklij. Dodaj ziemniaki i maż około 5 minut. Dodaj bulion, mini marchewki, ziele angielskie, liście laurowe, kurkumę i sól. Gotuj około 15 minut. Dodaj szparagi i gotuj kolejne 12 minut. Na koniec dodaj serek topiony i koperek, gotuj na małym ogniu aż serek się roztopi.


1 bunch of green asparagus, about 22 - 24 asparagus 
600 g potatoes, about 5 medium potatoes 
5 - 10 mini carrots, depends on the size
1/2 onion, diced 
1 tablespoon of ghee 
2 tablespoons of chopped dill 
2 small bay leaves 
3 grains of allspice 
pinch of turmeric 
salt to taste 
1000 ml of gluten-free broth 

100 g of cream cheese. 

Peel potatoes and cut into large cubes. Wash asparagus, break off the hard ends and cut into pieces about 3 cm long. In a pot, melt butter, add onion and sauté. Add potatoes and cook for about 5 minutes. Add broth, mini carrots, allspice, bay leaves, turmeric and salt. Cook for about 15 minutes. Add asparagus and cook 12 minutes more. Finally, add the cream cheese and dill and simmer until the cheese melts.

piątek, 4 czerwca 2021

Celiakia - lubi się ukrywać.

 Postawienie prawidłowej diagnozy u osoby dorosłej - trwa to od 5 do 12 lat.

20 lat temu większość osób, które miały problemy z układem pokarmowym (żołądek , jelita ) była diagnozowana jako osoba, która ma wrzody, a tak naprawdę spora grupa z tych osób miała celiakię. Wypisz wymaluj mój przypadek. Większość lekarzy nie posiadała wiedzy i informacji o celiace (choroba trzewna jelita). Nadal postawienie prawidłowej diagnozy trwa w niektórych przypadkach kilka lat. To przykre, bo im później zdiagnozowana celiakia - tym więcej współistniejących chorób. Potem borykasz się z wieloma problemami zdrowotnymi. Nie ma na to lekarstwa, jedyny sposób by poprawić stan zdrowia to dieta bezglutenowa do końca życia.



Niestety wiele osób dorosłych ma kilka chorób współistniejących, oprócz diety zażywają leki na różne przypadłości, suplementy, witaminy. Państwo polskie nie dofinansowuje w żaden sposób osób ze zdiagnozowaną celiakią, inaczej jest w krajach zachodnich Europy. Żywność bezglutenowa jest znacznie droższa, trzeba też zwracać uwagę na skład leków - niektóre zawierają dodatkowe substancje - skrobię, laktozę, więc trzeba szukać często droższych zamienników.

Problemy zdrowotne jakie mogą pojawić się zanim zdiagnozują celiakię -

problemy z układem pokarmowym - wymioty, uczucie ciężkości po jedzeniu
biegunki lub w drugą stronę zaparcia

refluks, kaszel refluksowy
spadek masy ciała
anemia, niski poziom żelaza
permanentne zmęczenia
próchnica
niedobory witamin
problemy skórne - swędzenie, choroba Duhringa, atopowe zapalenie skóry
choroby tarczycy - niedoczynność, Hashimoto i inne
cukrzyca
zapalenie stawów
zaburzenia psychiczne - depresja, schizofrenia i inne
Choroba_Raynauda (układ krwionośny)
choroby układu nerwowego
nieregularne miesiączki, opóźnione miesiączkowanie, niepłodność, poronienia

astma

Jedyny sposób na uniknięcie wielu problemów zdrowotnych to prawidłowa diagnoza i dieta bezglutenowa.
W przypadku podejrzenia, że osoba dorosła ma chorobę trzewną = celiakię (wrodzona, uwarunkowana genetycznie opatrzna reakcja organizmu ("nietolerancja") na gluten), przeprowadza się testy krwi na obecność markerów serologicznych IgA tTG, IgA EMA, DGP IgG. Jeżeli wynik wyjdzie pozytywny, w celu potwierdzenia celiakii przeprowadza się biopsję jelita (gastroskopię z pobraniem wycinka jelita), którą wykonuje gastroenterolog.
Jeżeli stwierdzono w rodzinie celiakię i ktoś z krewnych - rodzeństwo, kuzynostwo - chce zrobić sobie badania, i ma podobne objawy co osoba zdiagnozowana, nie powinien przechodzić na dietę bezglutenową lub ograniczać spożycie glutenu w pożywieniu, zanim nie zgłosi się do lekarza i nie zrobi odpowiednich badań. Uwierz mi wiele osób popełnia ten błąd. Zmniejszając spożycie lub eliminując gluten z pokarmu, usuwasz z swojego organizmu czynnik wytwarzający w twoim organizmie autoprzeciwciała, wtedy wyniki badań krwi mogą być niewiarygodne, zafałszowane i otrzymasz wynik negatywny. Dlatego nie zmieniaj swojej diety, jeżeli chcesz by badania były wiarygodne.
Możecie też wykonać badania genetyczne. Rozwój choroby trzewnej warunkują allele II klasy układu HLA kodujące antygeny HLA-DQ2 i/lub HLA-DQ8. U prawie wszystkich chorych na chorobę trzewną stwierdza się obecność HLA DQ2 i/lub DQ8. Niemniej występowanie genów HLA DQ2 i DQ8 w populacji zdrowych szacuje się na ok. 30%. Dlatego badanie genetyczne HLA DQ2 i DQ8 cechuje się wysoką ujemną wartością predykcyjną (NPV) i służy przede wszystkim do wykluczenia rozpoznanie choroby trzewnej. W przypadku badań genetycznych można być na diecie eliminacyjnej, już z wykluczeniem glutenu.

Porady możesz szukać na grupach wsparcia na fb - dla celiaków, dla osób z Hashimoto, z depresją.
Polecam stronę www.celiakia.pl to strona Polskiego Stowarzyszenia Osób z Celiakią i na Diecie Bezglutenowej, które zajmuje się pomocą osobom z choroba trzewną, 
prowadzą wszechstronne działania na rzecz polskich bezglutenowców i ich rodzin.

czwartek, 3 czerwca 2021

Bezglutenowe drożdżówki z makiem. Gluten-free poppy seed buns.

 


/scroll down to English version/
8 sztuk

ciasto drożdżowe
170 ml (150 g) bezglutenowej mąki gryczanej
280 ml (170 g) bezglutenowej skrobi kukurydzianej
70 ml (60 g) bezglutenowej mąki ryzowej
60 ml mleka kokosowego minimum 80%
60 ml ciepłej wody
50 g cukru
30 g świeżych drożdży
1 jajko
4 łyżki oleju

masa makowa
150 g niebieskiego maku
50 g cukru
1 jajko
1 żółtko

ciasto drożdżowe

Drożdże rozkrusz, dodaj do nich łyżeczkę cukru i lekko wymieszaj, wlej mleko i wodę, wymieszaj dokładnie.
Naczynie z drożdżami przykryj ściereczką i odstaw na około 20 minut, aby zaczęły pracować – mają zgęstnieć i urosnąć.
W tym czasie przygotuj resztę składników ciasta – do dużej miski wsyp mąkę, dodaj olej, resztę cukru oraz jajko. Wlej rozczyn drożdżowy i wyrób elastyczne ciasto.
Miskę z ciastem przykryj ręcznikiem i odstaw na około godzinę w ciepłe miejsce, aby wyrosło.

masa makowa

Mak zalej wrzącą wodą – tyle aby go zakryła i odstaw na pół godziny. Po tym czasie zlej wodę – najlepiej jest wyłożyć gęste sito pieluchą tetrową lub bawełnianym ręcznikiem i przelać przez to sito mak razem z wodą. Do odsączonego maku dodaj cukier i jajka – wymieszaj. 

drożdżówki

Wyrośnięte ciasto wyjmij na posypany odrobiną mąki blat i krótko zagnieć. Rozwałkuj ciasto na płaski prostokąt – o grubości max 1 cm, wymiary około 20 x 40 cm. Posmaruj wierzch ciasta masą makową i zwiń ciasto w rulon wzdłuż dłuższego boku. Pokrój ciasto na 8 kawałków.
Ułóż drożdżówki na blaszce do pieczenia wyłożonej pergaminem – zachowaj między nimi odstępy. Przykryj bułeczki ręcznikiem kuchennym i odstaw na około 30 minut do napuszenia. W tym czasie rozgrzej piekarnik do 165 stopni (tryb termoobieg). Piecz drożdżówki przez około 20 minut – aż będą rumiane, a po upieczeniu ostudź.

Można udekorować lukrem, wedle uznania.



8 pieces 

yeast dough 
170 ml (150 g) of gluten-free buckwheat flour 
280 ml (170 g) of gluten-free corn starch 
70 ml (60 g) of gluten-free rice flour 
60 ml of coconut milk minimum 80% 
60 ml of warm water 
50 g of sugar 
30 g of fresh yeast 
1 egg 
4 tablespoons of oil 

poppy seed mass 
150 g of blue poppy seeds 
50 g of sugar 
1 egg 
1 yolk 

yeast dough 

Crush yeast, add a teaspoon of sugar to them and mix lightly, pour milkand water, mix thoroughly. Cover dish with yeast with a cloth and let it work for about 20 minutes - they are to thicken and puff up. During this time, prepare the rest of the dough ingredients - pour flour into a large bowl, add oil, the rest of the sugar and egg. Pour in the yeast leaven and make an elastic dough. Cover the bowl with the dough with a towel and leave it to rise in a warm place for about an hour. 

poppy seed mass 

Pour boiling water over the poppy seed - just enough to cover it and set aside for half an hour. After this time, drain water - it is best to put a dense sieve with a cotton towel and pour the poppy seeds along with the water through it. Add sugar and eggs to the drained poppy seeds - mix. 

buns 

Take the dough out on a sprinkled with a little flour table top and knead dough briefly. Roll out the dough into a flat rectangle - max 1 cm thick, dimensions approximately 20 x 40 cm. Brush the top of the dough with the poppy seed mixture and roll the dough along the long side. Cut the dough into 8 pieces. 
Arrange the buns on the baking tray lined with parchment - keep spaces between them. 
Cover the buns with a kitchen towel and leave to puff up for about 30 minutes. During this time, preheat the oven to 165 degrees (air flow). Bake the buns for about 20 minutes - until they are browned, and cool after baking. 

You can decorate with icing as desired.