Przepraszam za błędy ortograficzne i interpunkcyjne, język polski nie jest moją mocną stroną.
I'm sorry for mistakes. English is not my mother language.

niedziela, 15 maja 2022

Drożdżowe bułeczki czosnkowe. Garlic yeast rolls.

 



/scroll down to English version/

250 gram bezglutenowej skrobi kukurydzianej
150 gram bezglutenowej mąki ryżowej
100 gram bezglutenowej skrobi z tapioki
220 ml letniej wody
30 gram drożdży
2 jajka
1 łyżka cukru
szczypta soli
4 łyżki oleju

Masło czosnkowe:
50 gram miękkiego masła
4 - 6 ząbków czosnku
1 pęczek natki pietruszki, drobno posiekana

Masło czosnkowe: do miseczki przełóż masło, dodaj posiekany czosnek i natkę pietruszki. Wymieszaj do połączenia składników.

Bułeczki czosnkowe: do miski wlej letnią wodę, dodaj pokruszone drożdże i cukier. Całość dokładnie mieszaj, aż drożdże się rozpuszczą. Dodaj przesianą mąkę, jajka. Wyrób szybko ciasto. Na koniec dodaj oliwę i sól, jeszcze raz szybko wyrób ciasto. Odstaw w ciepłe miejsce, ciasto powinno podwoić swoją objętość.
Rozwałkuj ciasto, posmaruj masłem czosnkowym z natką pietruszki, Potnij na paski o szerokości 2 cm, zawiń w rulon każdy pasek. Ułóż na blaszce wyłożonej pergaminem. Piecz 20 minut w piekarniku nagrzanym do 170 stopni Celsjusza z termoobiegiem.
Odstaw do ostygnięcia.

250 grams of gluten-free corn starch
150 grams of gluten-free rice flour
100 grams of gluten-free tapioca starch
220 ml of lukewarm water
30 grams of yeast
2 eggs
1 tablespoon of sugar
pinch of salt
4 tablespoons of oil

Garlic butter:
50 grams of soft butter
4 - 6 cloves of garlic
1 bunch of parsley, finely chopped

Garlic butter: put butter in a bowl, add chopped garlic and parsley. Stir until ingredients are combined.

Garlic rolls: pour lukewarm water into a bowl, add crushed yeast and sugar. Mix everything thoroughly until the yeast dissolves. Add the sifted flour, eggs. Make the dough quickly. Finally, add oil and salt, and quickly knead the dough again. Set aside in a warm place, the dough should double in size.
Roll out the dough, brush with garlic butter and parsley. Cut into 2 cm wide strips, roll each strip into a roll. Place on a baking tray lined with parchment paper. Bake for 20 minutes in an oven preheated to 170 degrees Celsius with air flow.
Set aside to cool.







Sałatka - makaron warzywny, tuńczyk, szparagi i awokado. Salad - vegetable pasta, tuna, asparagus and avocado.

 




/scroll down to English version/
250 g makaronu warzywnego (z soczewicy, z groszku)
10 - 12 zielonych szparag
1 dojrzałe awokado
2 puszki tuńczyka w oleju
2 - 3 łyżki bezglutenowego majonezu, opcjonalnie

Szparagi - odetnij końcówki od dołu, około 2 cm. Gotuj 7 minut. Pokrój w kawałki.
Makaron ugotuj wg instrukcji na opakowaniu. Odcedź. Awokado obierz i pokrój w kostkę.
W misce umieść makaron, szparagi i tuńczyka razem z oliwą z puszki. Wymieszaj wszystko i podawaj od razu.

250 g vegetable pasta (lentils, peas) 
10 - 12 green asparagus
1 ripe avocado
2 cans of tuna in oil
2 - 3 tablespoons of gluten-free mayonnaise, optional

Asparagus - cut the ends from the bottom, about 2 cm. Cook for 7 minutes. Cut into pieces.
Cook pasta according to the instructions on the package. Drain. Peel avocado and dice it.
Put the pasta, asparagus, avocado and tuna together with the canned oil in a bowl. Mix everything up and serve immediately.



Placek drożdżowy z lodówki. Yeast dough from the fridge.




/scroll down to the English version/
70 g świeżych drożdży, pokruszone
160 g cukru
3 jajka, roztrzepane widelcem
8 - 10 g cukru waniliowego
160 ml oleju
szczypta soli
130 ml mleka kokosowego lub migdałowego
1 szklanka (200 g) skrobi kukurydzianej*
3/4 szklanki (110 g) mąki gryczanej*
3/4 szklanki (130 g) mąki ryżowej*

świeży rabarbar, pokrojony na 2-3 cm kawałki, mogą tez być czerwone porzeczki
450 g mrożonych malin, rozmrożone
40 g orzechów włoskich, grubo posiekane
lody do podania

blacha do pieczenia 24 x 21 cm

W podanej kolejności umieść w głębokiej misce wszystkie składniki, nie mieszaj. Wstaw do lodówki na całą noc. Następnego dnia wyjmij z lodówki, wszystko dokładnie wymieszaj. Przełóż ciasto na blachę, na wierzchu ułóż rabarbar, maliny i posyp orzechami. Wstaw ciasto do zimnego piekarnika, nastaw temperaturę na 180 stopni Celsjusza bez termoobiegu. Piecz 40 - 45 minut, do suchego patyczka. 
Uwaga! Nigdy nie posypuj bezpośrednio drożdży solą, nie wyrosną.

70 g fresh yeast, crushed
160 g sugar
3 eggs, beaten with a fork
8 - 10 g vanilla sugar
160 ml oil
pinch of salt
130 ml coconut milk or almond milk
1 mug (200 g) of maize starch*
3/4 mug (110 g) buckwheat flour*
3/4 mug (130 g) rice flour*

fresh rhubarb, cut into 2-3 cm pieces, you can use red currants
450 g of frozen raspberries, thawed

40 g walnuts, coarsely chopped
ice cream to be served

baking sheet 24 x 21 cm 

* I only use certified licensed products with the crossed grain symbol.

In this order, place all ingredients in a deep bowl, do not mix. Put in the fridge for the whole night. The next day, take it out of the fridge, mix everything thoroughly. Put the dough on the baking tray, top the rhubarb and raspberries, sprinkle with nuts. Put the dough in a cold oven, set the temperature to 180 degrees Celsius without air flow. Bake 40 - 45 minutes to a dry stick.
Attention! Never sprinkle the yeast directly with salt, they will not grow.