Przepraszam za błędy ortograficzne i interpunkcyjne, język polski nie jest moją mocną stroną.
I'm sorry for mistakes. English is not my mother language.

sobota, 27 czerwca 2020

Wegański sernik z orzechów nerkowca i musem owocowym. Vegan cheesecake with cashew nuts and fruit mousse.


/scroll down to English version/
Spód
100 g migdałów
70 g daktyli bez pestek
60 g płatków kokosowych
1 szczypta soli

Masa sernikowa
400 g orzechów nerkowca, namoczonych przez całą noc
3 łyżki oleju kokosowego
sok z 3 limonek
1 łyżeczka aromatu waniliowego
2 łyżki syropu z agawy lub syropu klonowego

Musowa galaretka
400 g mrożonych owoców (w moim przypadku truskawki, maliny, wiśnie i porzeczki)
2 1/2 łyżeczki agar-agar / 3 1/2 łyżeczki żelatyny wieprzowej
3 łyżeczki syropu z agawy lub syropu klonowego

Migdały i daktyle mocz 10 minut w gorącej wodzie, odsącz i zmiksuj razem z solą i płatkami kokosowymi do otrzymania średnio gładkiej, lepkiej masy. Wyłóż nią dno nasmarowanej olejem kokosowym tortownicy. Ugniataj otwartą dłonią wyrównując powierzchnię. Wstaw na 10 minut do piekarnika rozgrzanego do 150°C z termoobiegiem.
Namoczone przez noc orzechy nerkowca odsącz z wody. Dodaj rozpuszczony olej kokosowy, syrop z agawy, sok wyciśnięty ze świeżych limonek i aromat waniliowy. Zmiksuj wszystko razem aż do uzyskania jednolitej, całkiem gładkiej masy.
Masę serową wyłóż na ostudzony spód, rozprowadź równomiernie i wstaw do lodówki na ok 4 godziny (najlepiej na całą noc).
Mrożone owoce rozmróź, zmiksuj i przetrzyj przez sitko. Podgrzej na małym ogniu i cały czas mieszając dodaj rozpuszczony w odrobinie wody agar, gotuj chwilę. Zostaw do ostygnięcia i wylej na wierzch sernika. Włóż do lodówki na ok 1 godz.
Zamiast oleju kokosowego dodałam trzy łyżki rozpuszczonego masła klarowanego (ghee).
Jeżeli używasz żelatyny, trzeba ja rozpuścić w małej ilości wody, potem dodać do gorących owoców i zestawić natychmiast z ognia, żelatyny nie można gotować, bo straci swoje właściwości żelujące.


Crust
100 g almonds
70 g pitted dates
60 g coconut flakes
1 pinch of salt

Cheesecake mass
400 g cashews, soaked all night
3 tablespoons coconut oil
juice of 3 limes
1 teaspoon vanilla aroma
2 tablespoons agave syrup or maple syrup

Mousse jelly
400 g frozen fruit (in my case strawberries, raspberries, cherries and currants)
2 1/2 teaspoons agar-agar or 3 1/2 teaspoons pork gelatin
3 teaspoons agave syrup or maple syrup

Almonds and dates soak for 10 minutes in hot water, drain and mix together with salt and coconut flakes to obtain a medium smooth, sticky mass.
Grease the bottom of the baking mold with coconut oil. Put the crut into a baking pan and knead with an open hand leveling the surface. Put in oven preheated to 150 ° C with air flow and bake10 minutes.
Drain cashews soaked in water overnight. Add melted coconut oil, agave syrup, fresh lime juice and vanilla aroma. Mix everything together until a homogeneous, quite smooth mass is obtained.
Put the cheese mass on the cooled crust, spread it and put in the fridge for about 4 hours (preferably overnight).
Defrost frozen fruit, mix and rub through a sieve. Heat on low heat and stirring constantly, add the agar dissolved in a little water, cook for a while. Leave to cool and pour on top of cheesecake. Put in the fridge for about 1 hour.
Instead of coconut oil, I added three tablespoons of melted ghee.
If you use gelatin, you need to dissolve it in a small amount of water, then add to hot fruit and remove immediately from heat, gelatin cannot be boiled because it will lose its gelling properties.


Żeberka w marynacie orientalnej. Ribs in oriental marinade.


/scroll down to English version/
około 1000 g żeberek
sól i pieprz

Marynata:
2 ząbki czosnku, przeciśnięte przez praskę, lub 1 łyżeczka granulowanego czosnku
1 łyżka cukru pudru
4 łyżki bezglutenowego sosu sojowego
1 łyżka ketchupu
2 łyżki oleju
1 łyżeczka startego imbiru
szczypta goździków
kieliszek wódki (50 ml), nie dodałam

Wszystkie składniki marynaty połącz i dokładnie wymieszaj. Żeberka pokrój na kawałki, posyp solą i pieprzem, posmaruj marynatą i odstaw na noc do lodówki. Piecz żeberka przykryte folią aluminiową w piekarniku nagrzanym do 170 stopni Celsjusza z termoobiegiem i piecz 90 minut.

about 1000 g of ribs
salt and pepper

marinade
2 cloves of garlic, pressed, or 1 teaspoon granulated garlic
1 tablespoon icing sugar
4 tablespoons gluten-free soy sauce
1 tablespoons ketchup
2 tablespoons oil
1 teaspoon grated ginger
a pinch of cloves
50 ml vodka, I didn't add

Combine all the marinade ingredients and mix thoroughly. Cut ribs into pieces, sprinkle with salt and pepper, spread with marinade and put in the fridge overnight. Bake ribs covered with aluminum foil in an oven preheated to 170 degrees Celsius with air flow and bake for 90 minutes.
 

sobota, 20 czerwca 2020

Zupa selerowa. Celery soup.


/scroll down to English version/
3 - 4 porcje
1 1/2 dużego korzenia selera (900 g)
500 g ziemniaków
2 - 3 łyżki oliwy
1 cebula, obrana i pokrojona w kostkę
3 ząbki czosnku, drobno posiekany
1300 ml bezglutenowego bulionu (1300 ml gorącej wody i 1 łyżka bezglutenowego bulionu w proszku)
1 liść laurowy
1/8 - 1/2 łyżeczki pieprzu cayenne
sól i pieprz do smaku
2 gałązki koperku, łodygi usunąć
1 pęczek natki pietruszki (10 gałązek), łodygi usunąć

Ziemniaki i seler obierz, pokrój w dużą kostkę. W głębokim garnku rozgrzej oliwę, dodaj cebulę i smaż, aż będzie złota. Dodaj czosnek i smaż około minuty. Dolej bulion, dodaj ziemniaki, seler, liść laurowy i pieprz cayenne. Gotuj pod przykryciem na małym ogniu, około 10 - 15 minut, aż ziemniaki będą miękkie. Wyjmij liść laurowy. Dodaj natkę pietruszki i koperek, zblenduj wszystko. Dopraw zupę solą i pieprzem.

3 - 4 servings
1 1/2 large celery root (900 g)
500 g potatoes
2 - 3 tablespoons oil
1 onion, peeled and diced
3 garlic cloves, finely chopped
1300 ml gluten free broth (1300 ml hot water and 1 tablespoon gluten free broth)
1 bay leaf
1/8 - 1/2 teaspoon cayenne pepper
salt and pepper to taste
2 sprigs of dill, remove the stems/stalks
1 bunch of parsley (10 sprigs), remove the stems/stalks

Peel potatoes and celery, cut into large cubes. Heat oil in a deep saucepan, add onion and fry until golden. Add garlic and fry for about a minute. Add broth, add potatoes, celery, bay leaf and cayenne pepper. Simmer covered about 10 - 15 minutes, until the potatoes are soft. Take out the bay leaf. Add parsley and dill, blend everything. Season soup with salt and pepper.


poniedziałek, 15 czerwca 2020

Żeberka w marynacie z syropem klonowym i octem jabłkowym. Ribs marinated with maple syrup and apple cider vinegar.



/scroll down to English version/
około 1000 g żeberek

marynata:
2 łyżeczki granulowanego czosnku
1 łyżka słodkiej papryki
szczypta pieprzy cayenne
szczypta soli
świeżo zmielony pieprz
4 łyżki oliwy
3 łyżki syropu klonowego
1 łyżka octu jabłkowego

Wszystkie składniki marynaty połącz i dokładnie wymieszaj. Żeberka pokrój na kawałki, posmaruj marynatą i odstaw na 3 godziny do lodówki. Piecz żeberka w piekarniku nagrzanym do 170 stopni Celsjusza z termoobiegiem i piecz 90 minut.


about 1000 g of ribs

marinade:
2 teaspoons granulated garlic
1 tablespoon sweet pepper/paprika
a pinch of cayenne peppers
pinch of salt
freshly ground pepper
4 tablespoons oil
3 tablespoons maple syrup
1 tablespoon apple cider vinegar

Combine all the marinade ingredients and mix thoroughly. Cut ribs into pieces, spread with marinade and put in the fridge for 3 hours. 
Bake ribs covered with aluminum foil in an oven preheated to 170 degrees Celsius with air flow and bake for 90 minutes.

sobota, 13 czerwca 2020

Bezglutenowa focaccia z szparagami. Gluten-free Focaccia with Asparagus.


/scroll down to English version/
130 g bezglutenowej skrobi kukurydzianej
140 g bezglutenowej mąki z ciecierzycy
100 g bezglutenowej mąki z amarantusa
12 - 15 g świeżych drożdży lub 1 + 1/2 łyżeczki suchych drożdży
250 ml +/- 2 łyżki ciepłej wody (35 - 40 stopni Celsjusza)
3 łyżki oliwy z oliwek
1 łyżeczka ziół prowansalskich
1 łyżeczka rozmarynu
1/2 łyżeczki soli
kilka zielonych szparag, przekrojone wzdłuż na pół
kilka pomidorów koktajlowych, pokrojone na połówki
czarne oliwki, pokrojone w plasterki
żółta papryka pokrojona w słupki

oliwa z oliwek do posmarowania ciasta

blacha o rozmiarach 21 x 25 cm

Drożdże wymieszaj z ciepłą wodą, dodaj mąkę, sól i łyżeczkę ziół prowansalskich. Dokładnie wyrób ciasto. Ciasto powinno mieć luźna konsystencję (luźniejsza niż na pizzę). Dodaj oliwę, wyrób ciasto ponownie. Ciasto wylej na blachę wyłożoną pergaminem. Pozostaw do wyrośnięcia przykryte ściereczką. Gdy ciasto podwoi objętość (około 40 minut), ozdób szparagami, pomidorkami, oliwkami i papryką (pomidorki ułóż skórką do dołu), posyp rozmarynem. Delikatnie posmaruj oliwą i wstaw do nagrzanego piekarnika do 220 stopni Celsjusza bez termoobiegu, piecz 25 - 30 minut. Po 15 minutach zmniejsz temperaturę do 200 stopni Celsjusza. Wyjmij focaccię z pieca i przełóż na kratkę (koniecznie!) by ostygła.

 
130 g gluten free corn starch
140 g gluten free chickpea flour
100 g gluten free amaranth flour
12 - 15 g of fresh yeast or 1 + 1/2 teaspoon of dry yeast
250 +/- 2 tablespoons of warm water (35 - 40 Celsius degrees)
3 tablespoons olive oil
1 teaspoon of Provence herbs
1 teaspoon rosemary
1/2 teaspoon of salt
a few green asparagus cut in half lengthwise
several cherry tomatoes, cut in halves
black olives, cut into slices
yellow pepper cut into sticks

olive oil for brushing the dough

sheet, dimensions 21 x 25 cm

Mix yeast with warm water, add flour, salt and one teaspoon of Provence herbs. Knead the dough. The dough should have a slightly runny (fluent) consistency (more fluent than pizza). Add oil, mix the dough again. Place the dough onto a baking tray lined with parchment paper. Leave the dough to rise covered with a cotton towel. When the dough is doubled in size (about 40 minutes) garnish with aparagus, yellow pepper, olives and tomatoes (place the tomatoes skin-side down), sprinkle with Provence herbs. Lightly brush the dough with olive oil and put in the preheated oven to 220 degrees Celsius without air flow, bake 25 - 30 minutes. After 15 minutes, reduce the temperature to 200 degrees Celsius. Remove the focaccia from the oven and place on the metal grille (necessarily!) to cool.




piątek, 12 czerwca 2020

Sałatka z tuńczykiem z awokado i dressing sojowy. Avocado Tuna Salad with Soy Dressing.


/scroll down to English version/
80 g miksu sałat z rukolą
2 duże garście szpinaku
2 dojrzałe awokado
2 puszki tuńczyka, 240 g netto
2 małe dymki z zielonym szczypiorem
6 rzodkiewek

dressing sojowy
2 łyżki oleju

2 łyżki oleju z puszki tuńczyka
2 łyżki wody
2 łyżki octu ryżowego
1 łyżka bezglutenowego sosu sojowego
1 łyżka brązowego cukru

1/2 łyżeczki granulowanego czosnku
1/2 łyżeczki mielonego imbiru
1/3 łyżeczki mielonej trawy cytrynowej
odrobina chilli

Wszystkie składniki dressingu połącz i dokładnie wymieszaj. Sałatę i szpinak opłucz, potem osusz. Cebulkę dymkę grubo posiekaj. Awokado obierz i pokrój w kostkę. Rzodkiewkę pokrój w plasterki. W głębokiej misce wymieszaj wszystkie składniki razem z dressingiem. Podawaj po 15 minutach.
80 g lettuce mix with rocket salad
2 large handfuls of spinach
2 ripe avocados
2 cans of tuna, 240 g net
2 small spring onions with green chives
6 radishes

soy dressing
2 tablespoons oil
2 tablespoons canned tuna oil
2 tablespoons water
2 tablespoons rice vinegar
1 tablespoon gluten-free soy sauce
1 tablespoons brown sugar
1/2 teaspoon granulated garlic
1/2 teaspoon ground ginger
1/3 teaspoon ground lemongrass
a little chilli

Combine all dressing ingredients and mix thoroughly. Rinse lettuce and spinach, then dry. Chop the spring onion well. Peel avocado and cut into cubes. Cut radish into slices. In a deep bowl, mix all ingredients together with the dressing.
Serve after 15 minutes.




czwartek, 11 czerwca 2020

Bezglutenowe ciastka z płatkami owsianami i rodzynkami. Gluten free Oats Raisin Cookies.


/scroll down to English version/
15 sztuk
175 g masła klarowanego, ghee
105 g cukru brązowego
75 g cukru białego
1 łyżeczka aromatu waniliowego
2 małe jajka
190 g bezglutenowej skrobi kukurydzianej
3/4 łyżeczki cynamonu
3/4 łyżeczki bezglutenowego proszku do pieczenia
1/3 łyżeczki soli
225 g bezglutenowych płatków owsianych
100 g rodzynek

Wszystkie składniki powinny mieć temperaturę pokojową. Masło utrzyj z cukrem. Dodaj jajka, aromat waniliowy i ucieraj do połączenia składników. Dodaj skrobię kukurydzianą, sól, cynamon, proszek do pieczenia,  płatki owsiane i rodzynki, dokładnie wymieszaj. Wstaw na 30 minut do lodówki.
Z ciasta formuj kulki wielkości orzecha włoskiego, przełóż na blachę wyłożoną pergaminem, kulki lekko spłaszcz. Piecz w piekarniku nagrzanym do 170 stopni Celsjusza z termoobiegiem, piecz 10 - 15 minut. (piekłam 15 minut).



15 pieces
175 g ghee
105 g brown sugar
75 g white sugar
1 teaspoon vanilla aroma
2 small eggs
190 g gluten-free corn starch
3/4 teaspoon cinnamon
3/4 teaspoon gluten-free baking powder
1/3 teaspoon salt
225 g gluten-free oat flakes
100 g raisins

All ingredients should be at room temperature.
Cream butter with sugar. Add eggs, vanilla aroma and cream to combine ingredients. Add corn starch, salt, cinnamon, baking powder, oats and raisins, mix thoroughly. Put in the fridge for 30 minutes.
Form walnut-sized balls from the dough, transfer to sheet lined with parchment, slightly flatten the balls. Bake in an oven preheated to 170 degrees Celsius with air flow, bake for 10 - 15 minutes. (I baked 15 minutes).



wtorek, 9 czerwca 2020

Sałatka ze szpinaku, truskawek i awokado z dressingiem z maku. Strawberry Avocado Spinach Salad with Creamy Poppyseed Dressing.


/scroll down to English version/
Dla 2 osób.
100 g świeżego szpinaku
450 g truskawek, jeżeli są duże pokrój na połówki
1 awokado, pokrojone w kostkę
80 g sera koziego feta, opcjonalnie
16 migdałów

Dressing:
2 łyżki wegańskiego majonezu

4 łyżki jogurtu kokosowego lub koziego
1 1/2 łyżki cukru trzcinowego
2 łyżki soku z cytryny
3 łyżeczki ziaren maku

Wszystkie składniki dressingu wymieszaj razem dokładnie, odstaw na pół godziny. Szpinak umyj, przełóż na talerz.
Awokado pokrój w kostkę. Truskawki, awokado i migdały ułóż na szpinaku. Wszystko polej dressingiem. Podawaj od razu.

2 servings
100 grams fresh spinach
450 g of strawberries, if they are large slice them in half
1 avocado, diced
80 g feta goat cheese, optionally
16 almonds

Dressing:
2 tablespoons vegan mayonnaise
4 tablespoons coconut or goat yogurt
1 1/2 tablespoons cane sugar
2 tablespoons  lemon juice
3 teaspoons  poppy seeds

 
Mix all dressing ingredients thoroughly, let stand for half an hour. Wash spinach, put on a plate. Cut avocado  into cubes. Place strawberries, avocados and almonds on the spinach. Pour the dressing over all. Serve salad immediately.


niedziela, 7 czerwca 2020

Sałatka z serkiem wiejskim. Cottage Cheese Salad.


/scroll down to English version/
4 - 5 porcji
120 g mieszanki sałat
3 pomidory, pokrojone w kostkę
1 duży ogórek, obrany i pokrojony w kostkę
1/2 dużej czerwonej cebuli, pokrojona w piórka
250 - 300 g serka wiejskiego 
2 łyżki posiekanego szczypiorku

sos czosnkowy
200 g jogurtu greckiego
3 łyżki majonezu , użyłam wegański
3 małe ząbki czosnku lub 1 1/2 łyżeczki granulowanego czosnku
4 łyżki wody

Wszystkie składniki sosy połącz i dokładnie wymieszaj. Sałatę opłucz i osusz. w misce układaj warstwami: sałatę, pomidor, połowę sosu czosnkowego, ogórek, czerwona cebulę, sos czosnkowy, ser wiejski i na wierzchu szczypiorek. 


4 - 5 servings
120 g lettuce mix
3 tomatoes, diced
1 large cucumber, peeled and diced
1/2 large red onion, cut into feathers
250 - 300 g cottage cheese
2 tablespoons chopped chives

garlic sauce
200 g Greek yogurt
3 tablespoons mayonnaise, I used vegan
3 small cloves of garlic or 1 1/2 teaspoon of granulated garlic
4 tablespoons water

Combine all the ingredients of the sauces and mix thoroughly. Rinse and dry the lettuce. Layer in a bowl: lettuce, tomato, half a garlic sauce, cucumber, red onion, garlic sauce, cottage cheese and chives on top.

Kawa Dalgona. Dalgona Coffee.


/scroll down to English version/
Kawa Dalgona to ostatnio bardzo popularny napój, który powstał w Korei. Powstaje przez ubijanie równych proporcji kawy rozpuszczalnej, cukru i gorącej wody, aż stanie się kremowa, a następnie dodawanie jej do zimnego lub gorącego mleka.

Kawa musi być koniecznie rozpuszczalna. Żadna inna tak się nie ubije.
Cukier musi być dodany i musi go być objętościowo tyle co kawy i wody, bo inaczej całość nie ubije się na taką kremową, sztywną piankę. Zamiast białego cukru można użyć trzcinowy.

Mleko może być zimne lub ciepłe. Do zimnego można wrzucić dodatkowo kilka kostek lodu. Z zimnym mlekiem kawa smakuje bardziej jak deser.
2 porcje
2 łyżki rozpuszczalnej kawy
2 łyżki cukru trzcinowego
2 łyżki gorącej wody
500 ml mleka, użyłam mleko migdałowe
opcjonalnie kostki lodu, jeżeli robisz z zimnego mleka

Podgrzej mleko migdałowe. W głębokim naczyniu umieść kawę, dodaj gorącą wodę i cukier, dokładnie wymieszaj. Miksuj na sztywną pianę, około 5 minut. Ciepłe mleko przelej do szklanek, na wierzchu umieść ubitą kawę. Serwuj od razu.


Dalgona coffee is a very popular drink recently made in Korea. It is made by whipping equal proportions of instant coffee, sugar and hot water until it becomes creamy, and then adding it to cold or hot milk.

Coffee must be instant. No other will beat you like that.
Sugar must be added and it must be by volume as much as coffee and water, otherwise the whole will not be beaten on a creamy, stiff foam. Instead of white sugar, you can use cane.
Milk can be cold or warm. You can add a few ice cubes to the cold one. With cold milk, coffee tastes more like dessert.

2 portions
2 tablespoons instant coffee
2 tablespoons cane sugar
2 tablespoons hot water
500 ml milk, I used almond milk
optional ice cubes if you use cold milk

Heat almond milk. Put coffee in a deep dish, add hot water and sugar, mix thoroughly. Whip to stiff foam, about 5 minutes. Pour hot milk into glasses, put whipped coffee on top. Serve immadietely.