Treści umieszczone na stronie są tylko informacją, a nie poradą medyczną czy dietetyczną. Jakiekolwiek zmiany żywieniowe wprowadziłam na własną odpowiedzialność. Jeśli masz problemy ze zdrowiem, to zasięgnij pomocy uprawnionego specjalisty.
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą raspberry. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą raspberry. Pokaż wszystkie posty

piątek, 4 lipca 2025

Jeżyny, maliny i borówki pod kruszonką z płatków owsianych. Blackberries, raspberries and blueberries with an oatmeal crumble.

 


/scroll down to English version/
300 g mrożonych malin
300 g mrożonych borówek
250 g świeżych jeżyn
40 g cukru

kruszonka
80 g cukru
120 g bezglutenowych płatków owsianych
60 g bezglutenowej mąki jaglanej
60 g bezglutenowej skrobi kukurydzianej
130 g zimnego masła
2 łyżki mleka kokosowego, opcjonalnie


Owoce wymieszaj z cukrem, przełóż do formy do zapiekania. Masło ugnieć z cukrem, płatkami owsianymi i mąką, na koniec ododaj mleko kokosowe i jeszcze raz ugneć ciato rękoma. Kruszonkę pokrusz na owoce. Piecz 20 minut w nagrzanym piekarniku do 170 stopni Celsjusza z termoobiegiem.

300 g frozen raspberries
300 g frozen blueberries
250 g fresh blackberries
40 g sugar

crumble
80 g sugar
120 g gluten-free oat flakes
60 g gluten-free millet flour
60 g gluten-free cornstarch
130 g cold butter
2 tablespoons coconut milk, optional

Mix fruit with sugar, transfer to a baking dish. Knead butter with sugar, oat flakes and flour, finally add coconut milk and knead dough again with your hands. Crumble the crumble over the fruit. Bake for 20 minutes in an oven preheated to 170 degrees Celsius with air flow.


czwartek, 25 lipca 2024

Sernik jagodowy na zimno. No bake blueberry cheesecake.

 



/scroll down to English version/

800 g sera na sernik
300 g mrożonych jagód
5 łyżeczek żelatyny
6 łyżek cukru
sok z 1/2 cytryny
2 galaretki malinowe
około 100 g biszkoptów bezglutenowych
200 g malin

tortownica ośrednicy 24 cm

Jagody rozmróź, odcedź sok.
Na dnie tortownicy ułóż biszkopty, skrop wodą z cytryną.
Galaretki rozpuść w 800 ml gorącej wody.
Ser wymieszaj z jagodami, cukrem i sokiem z cytryny. Zmiksuj wszystko na gładką masę. Żelatynę rozpuść z 5 łyżkami wody. Dodaj żelatynę do masy serowej i dokładnie wymieszaj. Przełóż masę serową na biszkopty, na wierzchu ułóż maliny. Wstaw ciasto do lodówki. Jak galaretka zacznie tężęć przelej na masę serową. Wstaw sernik do lodówki na kilka godzin.


800 g of cheese for cheesecake
300 g frozen berries
5 teaspoons of gelatin
6 tablespoons of sugar
juice of 1/2 lemon
2 raspberry jellies
about 100 g gluten-free sponge cookies
200 g raspberries

cake tin with a diameter of 24 cm

Defrost berries and strain the juice.
Place biscuits on the bottom of the cake tin and sprinkle with lemon water.
Dissolve jelly in 800 ml of hot water.
Mix cheese with berries, sugar and lemon juice. Mix everything until smooth.
Dissolve gelatin with 5 tablespoons of water. Add gelatin to cheese mass and mix thoroughly. Pour the cheese mixture onto the biscuits and arrange the raspberries on top. Put the cake in the fridge.
When the jelly begins to thicken, pour it onto the cheese mass. Put the cheesecake in the fridge for a few hours.


poniedziałek, 10 lipca 2023

Galaretka z owocami. Jelly with fruit.

 



2 opakowania galaretki o smaku owoce leśne
1 opakowanie galaretki, kolor niebieski
250g malin
200g truskawek, pokrojone na kawałki
250g borówek
125 g jeżyn
2 brzoskwinie, pokrojone w małą kostkę

forma o średnicy 24 cm

Galaretki o smaku owoce leśne rozpuść w 800 ml gorącej wody. Odstaw do stężenia.
Gdy galaretka zacznie tężeć wymieszaj z owocami. Przelej do formy. Wstaw do lodówki do całkowitego stężenia. Galaretkę koloru niebieskiego rozpuść w 400 ml gorącej wody. Zimną, tężejącą galaretkę wylej na owoce. Wstaw ponownie do lodówki do całkowitgo stężenia.

2 packs of forest fruit jelly
1 pack of jelly, blue color
250g raspberries
200g strawberries, cut into pieces
250g of blueberries
125 g of blackberries
2 peaches, cut into small cubes

form with a diameter of 24 cm
Dissolve forest fruit jelly in 800 ml of hot water. Leave to set jelly.
When the jelly starts to set, mix it with the fruit. Pour into the mold. Place in the fridge until fully set. Dissolve the blue jelly in 400 ml of hot water. Pour the cold, solidifying jelly over the fruit. Place back in the fridge to fully set.


sobota, 23 lipca 2022

Deser malinowy. Raspberry dessert.

 


/scroll down to English version/

5 porcji
350 g sorbetu malinowego
350 g sera mascarpone
330 ml śmietany kremówki
10 bezów
350 g świeżych malin


Śmietanę ubij na sztywną pianę, dodaj mascarpone i wymieszaj do połączenia składników.
W pucharkach umieść po 2 kulki sorbetu malinowego, umieść mascarpone, posyp pokruszonymi bezami i posyp malinami.

5 servings
350 g of raspberry sorbet
350 g of mascarpone cheese
330 ml of heavy cream
10 meringues
350 g of fresh raspberries

Whip the cream until stiff, add the mascarpone and stir until combined. Put 2 raspberry sorbet balls in each cup, add mascarpone, sprinkle with crushed meringues and sprinkle with raspberries.


środa, 20 kwietnia 2022

Malinowy puch - deser. Raspberry fluff - dessert.



/scroll down to English version/

4 porcje

500 g mrożonych malin
100 ml wody
1 galaretka malinowa
10 kostek białej czekolady
250 g mascarpone
250 ml smietany kremówki 30%
2 łyżki cukru
cukrowa posypka do dekoracji

Maliny przełóż do garnka, dolej wodę i chwilę gotuj do czasu, aż maliny się rozpadną. Przeciśnij przez sitko żeby pozbyć się pestek.
Podgrzej chwilę powstały mus i do gorącego dodaj malinową galaretkę (nie gotujemy). Mieszaj, aż cała galaretka się rozpuści. Jeśli maliny były bardzo kwaśne dodaj cukier. Ostudź i przelej do 4 kieliszków, pucharków. Zostaw około 8 łyżek musu. Kieliszki wstaw do lodówki.
Czekoladę rozpuść w mikrofali lub w kąpieli wodnej, lekko przestudź. Do miski przełóż schłodzoną śmietankę i mascarpone, ubij na sztywno. Pod koniec ubijania dodaj przestudzoną czekoladę i miksuj tylko tyle żeby składniki się połączyły. Połowę masy przełóż do pozostałego musu malinowego i dokładnie wymieszaj.
Różowy mus przełóż na pierwszą warstwę. Wstaw do lodówki na około 10 minut. Na wierzch wyłóż białą masę, schłódź. Przed podaniem posyp cukrową posypką.

4 servings

500 g of frozen raspberries
100 ml of water
1 raspberry jelly
10 cubes of white chocolate
250 g of mascarpone
250 ml of heavy cream 30%
2 tablespoons of sugar
sugar sprinkles for decoration

Put the raspberries into a pot, add water and cook for a while until the raspberries fall apart. Squeeze through a strainer to get rid of the seeds. Heat the resulting mousse for a while and add the raspberry jelly to the hot one (do not boil it). Stir until all the jelly is dissolved. If the raspberries were very sour, add sugar. Cool and pour into 4 glasses, cups. Leave about 8 tablespoons of the mousse. Put the glasses in the fridge.
Melt the chocolate in a microwave or in a water bath, cool slightly. Put the chilled cream and mascarpone in a bowl, beat until stiff. At the end of whipping, add the cooled chocolate and mix only enough for the ingredients to merge. Put half of the mass into the remaining raspberry mousse and mix thoroughly.
Put the pink mousse on the first layer. Put in the fridge for about 10 minutes. Put a white mass on top, cool it. Before serving, sprinkle with sugar sprinkles.

  

sobota, 16 maja 2020

Tarta z rabarbarem i malinami. Tart with rhubarb and raspberries.




/scroll down to English version/
ciasto:
1 szklanka 250 ml bezglutenowej mąki z ciecierzycy
1 szklanka 250 ml bezglutenowej mąki ryżowej
1 szklanka 250 ml bezglutenowej skrobi z tapioki
120 g cukru pudru
120 g masła klarowanego ghee
1 jajko
5 łyżek mleka kokosowego minimum 80%
szczypta soli

nadzienie
500 g obranego i pokrojonego rabarbaru
280 g mrożonych malin
180 g cukru pudru
4 łyżki skrobi z tapioki

forma do pieczenia o średnicy 26 cm

Ciasto: Mąkę, cukier puder, sól, zimne i posiekane masło, jajko oraz mleko kokosowe ugniatamy do połączenia składników. Ciasto rozwałkuj i wyłóż nim formę do pieczenia. Nakłuj widelcem i wstaw do lodówki na pół godziny. Piecz w nagrzanym do 180 stopni Celsjusza piekarniku z termoobiegiem przez 12 minut.
Nadzienie: Rabarbar i zmrożone maliny wymieszaj z cukrem pudrem, dodaj skrobie z tapioki i ponownie wymieszaj. Przełóż na spód podpieczonego ciasta i piecz 25 minut. Odstaw do ostygnięcia.
Możesz podawać posypane cukrem pudrem lub z lodami waniliowymi.

dough
1 glassful 250 ml gluten-free chickpea flour
1 glassful 250 ml gluten-free rice flour
1 glassful 250 ml gluten-free tapioca starch
120 g icing sugar
120 g ghee butter
1 egg
5 tablespoons of coconut milk minimum 80%
pinch of salt

filling
500 g peeled and chopped rhubarb
280 g frozen raspberries
180 g icing sugar
4 tablespoons tapioca starch

26 cm diameter baking dish

Dough: Flour, icing sugar, salt, cold and chopped butter, egg and coconut milk, knead to combine the ingredients. Roll out the dough and put out a baking mold. Puncture with a fork and put in the fridge for half an hour. Bake cake in preheated oven to 180 Celsius degree with air flow, bake 12 minutes.
Filling: Mix rhubarb and frozen raspberries with icing sugar, add tapioca starch and mix again. Transfer to baked dough and bake 25 minutes. Set aside to cool.
You can serve sprinkled with icing sugar or with vanilla ice cream.




sobota, 21 września 2019

Sałatka z malinami i pomidorami. Salad with raspberries and tomatoes.


/scroll down to English version/
2 średnie żółte pomidory, pokrojone na kawałki
8 pomidorów koktajlowych, użyłam czekoladowe koktajlowe, pokrojone na połówki
1 średni ogórek pokrojony w plasterki i na pół, możesz zastąpić młodą cukinią
1/2 średniej czerwonej cebuli, pokrojona w piórka
1 garść jarmużu, około 20 g
300 ml malin, użyłam mrożone = 200 g*

dressing:
sok z 1/2 cytryny
2 łyżki oleju z lnu
1 czubata łyżeczka bezglutenowej musztardy
1 łyżka syropu z agawy

* dodałam zmrożone do sałatki, odczekałam 40 minut i gotowe

Wszystkie składniki dressingu połącz ze sobą i dokładnie wymieszaj. W misce umieść pomidory, ogórek, cebulę, jarmuż, dodaj dressing i wymieszaj. Dodaj maliny i jeszcze raz delikatnie wymieszaj.

2 medium yellow tomatoes, cut into pieces
8 cherry tomatoes, I used chocolate cherry, cut into halves
1 medium cucumber, sliced and cut in half, you can replace with young zucchini
1/2 medium red onion, cut into feathers
1 handful kale, about 20 g
300 ml raspberries, I used frozen = 200 g*

dressing:
juice of 1/2 lemon
2 tablespoons flax oil
1 heaped teaspoon gluten-free mustard
1 tablespoon agave syrup

* I added frozen to the salad, waited 40 minutes and it's ready
 

Combine all the dressing ingredients and mix thoroughly. Put tomatoes, cucumbers, onions, kale in a bowl, add dressing and mix. Add raspberries and mix gently again.

niedziela, 8 września 2019

Podwójnie czekoladowe ciastka z malinami, bezglutenowe. Double chocolate cookies with raspberries, gluten free.



/scroll down to English version/
12 sztuk
240 g mąki migdałowej
100 g bezglutenowej mąki z ciecierzycy
250 g cukru trzcinowego
25 g niesłodzonego kakao
1 czubata łyżka mielonego lnu 
1/2 łyżeczki sody
70 g gorzkiej czekolady, regularnie posiekana
duża szczypta soli
85 ml oleju roślinnego
65 ml mleka migdałowego lub roślinnego
150 g mrożonych malin

W dużej misce umieść suche składniki i mieszaj, aż się wszystko połączy. Dodaj mokre składniki poza malinami i zagnieć ciasto, aż masa będzie jednolita i lepka. Delikatnie do ciasta dodaj maliny. Z ciasta formuj kulki wielkości dużego orzecha włoskiego. Przełóż na blachę wyłożoną pergaminem. Delikatnie spłaszcz kulki ciasta. Piecz ciastka w nagrzanym do 165 stopni Celsjusza piekarniku z termoobiegiem przez 18 minut. Pozostaw do ostygnięcia w temperaturze pokojowej. Przechowuj w szczelnie zamkniętym pojemniku.


12 pieces
240 g almond flour
100 g gluten-free chickpea flour
250 g cane sugar
25 g unsweetened cocoa
1 heaped tablespoon ground flax
1/2 teaspoon baking soda
70 g dark chocolate, regularly chopped
a large pinch of salt
85 ml vegetable oil
65 ml almond or vegetable milk
150 g frozen raspberries


Put dry ingredients in a large bowl and mix until everything is combined. Add wet ingredients except the raspberries and knead the dough until the mixture is homogenous and sticky. Gently add raspberries to the dough. Form balls that are the size of a large walnut. Transfer to a sheet lined with parchment paper. Gently flatten the dough balls. Bake cookies in preheated oven to 165 Celsius degrees with air flow for 18 minutes. Leave to cool at room temperature. Store in an airtight container.




sobota, 26 stycznia 2019

Tort czekoladowy z konfiturą malinową. Layered cake with raspberry preserves.


/scroll down to the English version/
Ciasto
180 g skrobi kukurydzianej*
120 g maki ryżowej*
80 g niesłodzonego kakao
400 g cukru
1 1/2 łyżeczki bezglutenowego proszku do pieczenia*
1 1/2 łyżeczki sody
1 łyżeczka soli
3 jajka
210 m mleka migdałowego
125 ml oleju
2 łyżeczki olejku waniliowego

Krem
500 g miękkiego masła bez laktozy
50 g niesłodzonego kakao
szczypta soli
300 g cukru pudru
4 - 5 łyżek mleka migdałowego

8 łyżek konfitury malinowej (lub z owoców leśnych)
złota posypka do tortu

tortownica do pieczenia o średnicy 22 cm
*Używam tylko produkty licencjonowane, certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa.
 

Ciasto: Wymieszaj mąkę, cukier, kakao, sól, proszek do pieczenia i sodę. W drugiej misce wymieszaj jajka, mleko migdałowe, olej i wanilię. Dodaj mokre składniki do suchych i utrzyj ciasto mikserem, aż dobrze połączą się składniki. Podziel równomiernie między trzy miseczki. Piecz każdą część oddzielnie, w formie wyłożonej pergaminem. Piecz w nagrzanym do 185 stopni Celsjusza piekarniku bez termoobiegu przez 25 - 27 minut. 5 - 7 minut przed końcem pieczenia zmniejsz temperaturę do 175 stopni Celsjusza bez termoobiegu. Odstaw do ostygnięcia.
Krem: Utrzyj masło mikserem. Dodaj kakao i sól, ucieraj dopóki dobrze połączą się składniki. Porcjami dodawaj cukier puder, ciągle ucieraj. Na koniec dodaj mleko migdałowe i ubijaj jeszcze około 2 - 3 minut. 
Warstwy ciasta przełóż kremem i konfitura malinową (najpierw krem, potem konfitura). Wierzch i boki ciasta wysmaruj także kremem. Udekoruj tort złotą posypką. 

Cake
180 g corn starch*
120 g rice flour*
80 g unsweetened cocoa
400 g sugar
1 1/2 teaspoons gluten-free baking powder*
1 1/2 teaspoon baking soda
1 teaspoon salt
3 eggs
210 m almond milk
125 ml oil
2 teaspoons vanilla oil

Cream
500 g soft lactose free butter
50 g unsweetened cocoa
pinch of salt
300 g icing sugar
4 - 5 tablespoons almond milk

8 tablespoons raspberry preserves (or forest fruit)
gold sprinkles

cake pan with a diameter of 22 cm

* I only use licensed certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland.

Dough: Mix flour, sugar, cocoa, salt, baking powder and baking soda. In a second bowl, mix eggs, almond milk, oil and vanilla. Add wet ingredients to the dry ones and cream the dough with the mixer until the ingredients combine well. Divide the dough evenly between three bowls. Bake each part separately, in a parchment-lined cake pan. Bake in a preheated oven to 185 degrees Celsius without air flow for 25 - 27 minutes. 5 - 7 minutes before the end of cooking, reduce the temperature to 175 degrees Celsius without air flow. Leave to cool.
Cream: Blend the butter with a mixer. Add cocoa and salt, blend until the ingredients combine well. Add icing sugar in portions, still blend. Finally, add almond milk and beat for about 2 - 3 minutes more.
Lay the cake layers with cream and raspberry jam (first the cream, then preserves). Cover the top and sides of the cake with cream. Decorate the cake with golden sprinkles.


sobota, 7 kwietnia 2018

Babka cytrynowa z malinami. Lemon raspberry bundt cake.



ciasto: /scroll down to the English version/
220 g skrobi kukurydzianej*
140 g mąki gryczanej*
1/2 łyżeczki bezglutenowego proszku do pieczenia
1/2 łyżeczki sody
1/2 łyżeczki soli
5 małych jajek
400 g cukru
225 g masła, możesz użyć bez laktozy
240 g jogurtu greckiego
sok z 1 +1/2 cytryny
skórka z 2 cytryn (5 łyżek)
200 g malin

lukier
6 łyżek cukru pudru
2 łyżki sokuz cytryny
2 łyżeczki skórki z cytryny
*Używam tylko produkty licencjonowane, certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa (patrz pod banerem z tytułem bloga PORADY).

Ciasto: Wymieszaj mąkę, proszek do pieczenia, sodę i sól. Odstaw na bok.
Jajka ubij, dodaj cukier i ubijaj do momentu połączenia. Dodaj letnie, roztopione masło, jogurt grecki i sok z cytryny, wymieszaj do momentu połączenia. Dodaj suche składniki (mąkę), delikatnie wymieszaj. Dodaj maliny i skórkę z cytryny, i ponownie delikatnie wymieszaj.
Wlej ciasto do wysmarowanej blachy i piecz 70 - 80 minut lub do momentu aż wykałaczka umieszczona w środku wyjdzie sucha w temperaturze 200 stopni Celsjusza bez termoobiegiu. Gdyby babka zaczęła się przypalać przykryj pergaminem. Ostudź babkę przez 10 minut i odwróć ciasto na talerzu. Odstaw do całkowitego wystygnięcia.
Lukier: Wymieszaj cukier puder z sokiem z cytryny i z skórką z cytryny. Jeżeli jet zbyt ciekły dodaj cukier puder, a jeżeli zbyt gęsty dodaj sok z cytryny. Polej babkę lukrem i podawaj.
Uwaga: na małą formę użyj 2/3 ilości składników.

cake: 
220 g corn starch* 
140 g buckwheat flour*
1/2 teaspoon gluten-free baking powder
1/2 teaspoon baking soda
1/2 teaspoon salt 
5 small eggs 
400 g sugar 
225 g unsalted butter, you can use lactose free 
240 g of Greek yoghurt 
juice from 1 +1/2 lemon 
zest of 2 lemons (5 tablespoons) 
200 g raspberries

glaze
6 tablespoons icing sugar
2 tablespoons lemon juice 
2 teaspoons zest of lemon
* I only use certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland (side pannel: My internet shops with gluten-free products). 


Dough: Mix flour, baking powder, baking soda and salt. Set aside.Whisk together eggs. Add sugar, and whisk until combined. Add melted butter, yogurt, and lemon juice, and whisk until combined. Add dry ingredients (flour), mix gently. Add raspberries and lemon zest, and gently mix again. 
Pour dough into a greased bundt pan and bake for 70-80 minutes or until a toothpick inserted into the centre comes out clean, at 200 degrees Celsius without air flow. If your bundt cake started to burn, cover with parchment. Let cool in the pan for 10 minutes before inverting the cake onto a serving plate or cake stand. Allow to cool completely before glazing.
Glaze: Mix icing sugar with lemon juice and lemon zest. Add more icing sugar if too runny, or more lemon juice if too thick. The icing should be fairly thick, but pourable. Spoon or drizzle over the cooled cake, and serve.
Note: use 2/3 amount of the ingredients for small bundt pan.


niedziela, 19 lutego 2017

Mus czekoladowy z malinami. Chocolate mousse with raspberries.


2 porcje
300 ml śmietany kremówki 30% lub 36%
100 g mlecznej czekolady
400 g malin
pistacje do dekoracji

Czekoladę rozpuść na kąpieli wodnej. Odstaw do ostygnięcia. Śmietanę ubij na sztywno. Odłóż 4 łyżki ubitej śmietany do dekoracji. Do śmietany dodaj powoli roztopioną czekoladę i delikatnie wymieszaj. Dodaj 350 g malin i wymieszaj mus czekoladowy. Przełóż do pucharków. Udekoruj bitą śmietaną, malinami i posiekanymi pistacjami.

2 servings
300 ml whipping cream 30% or 36%
100 g milk chocolate
400 g raspberry
pistachios to decorate

Melt chocolate on a water bath. Set aside to cool. Whisk whipping cream to stiff. Leave 4 tablespoons whipped cream for decoration. Add slowly the melted chocolate to the whipped cream and mix gently. Add 350 g raspberries and mix chocolate mousse. Put mousse into cups. Decorate the chocolate mousse with whipped cream,
remaining raspberries and chopped pistachios.


piątek, 29 stycznia 2016

Deser: kokosowa tapioka z syropem malinowym. Dessert: coconut tapioca with raspberry syrups.


3 porcje: /scroll down to the English version/
120 g tapioki
400 ml mleka kokosowego
1 łyżka cukru trzcinowego

400 g mrożonych malin
2 - 3 łyżki cukru trzcinowego

płatki migdałów

Tapiokę gotuj z mlekiem kokosowym i cukrem na wolnym ogniu około 10 minut, mieszając od czasu do czasu. Tapioka powinna być przezroczysta. Przełóż do pucharków. Rozmrożone maliny podgrzej z cukrem i przełóż do pucharków z tapioką. Udekoruj płatkami migdałów.


3 servings:
120 g of tapioca
400 ml of coconut milk
1 tablespoon of cane sugar
400 g of frozen raspberries
2 - 3 tablespoons of cane sugar

almond flakes

Cook tapioca with coconut milk and sugar, simmer about 10 minutes, stirring from time to time. Tapioca should be transparent. Put the tapioca into the cups. Heat the thawed raspberries with sugar and pour into cups with tapioca. Garnish with almond flakes.


 

poniedziałek, 24 sierpnia 2015

Drink malinowo cytrynowy. Raspberry lemon drink.

 

1 porcja
1/2 cytryny pokrojona na cztery kliny, usunięta skóra
1/3 filiżanki świeżych malin
1 łyżka cukru
70 ml dobrego ginu
3 kostki lodu
dodatkowo cukier i sok z cytryny do dekoracji kieliszka

Wysyp cukier na spodek, klinem cytryny przetrzyj krawędź kieliszka do martini. Zanurz krawędź kieliszka w cukrze.
Umieść kliny cytryny, maliny i łyżkę cukru w shakerze. Wytrząsaj tak długo aż maliny będą dobrze rozdrobnione. Dodaj gin i kostki lodu do koktajlu. Wytrząśnij szybko kilka razy koktajl w shakerze, potem odcedź płyn do kieliszka.

1 drink
1/2 lemon cut into four slices, removed the skin
1/3 cup fresh raspberries
1 tablespoon sugar
70 ml good gin
additional sugar and lemon juice for rimming the glass

Sprinkle sugar on a saucer, then run a wedge of lemon around the rim of a martini or cocktail glass. Dip the rim of the glass in the sugar.
Place the lemon slices, raspberries and one tablespoon of sugar into a cocktail shaker. With a muddler, muddle the ingredients together until the raspberries are well pulverized. Add gin and ice cubes to the cocktail shaker. Give the shaker a few quick shakes, then strain into your chilled glass.


środa, 12 sierpnia 2015

Zupa owocowa z malinami i jagodami. Fruit soup with raspberries and blueberries, gluten-free.



Aktualizacja wpisu z 30 sierpnia 2014 roku.
Składniki na 2 porcje: (scroll down to the English version)
3/4 szklanki makaronu kolanka bezglutenowy, nieugotowany *
125 g świeżych malin może być więcej
125 g świeżych jagód może być więcej
5 łyżek konfitury z malin lub owoców leśnych opcjonalnie
2 łyżki cukru lub więcej - ilość cukru zależy od Ciebie jak słodką lubisz zupę
3 łyżeczki kisielu bezglutenowego jagodowego, malinowego
1 litr wody
4 łyżki jogurtu greckiego opcjonalnie do dekoracji
*makarony firm mogących oznaczać swoje produkty znakiem przekreślonego kłosa


Makaron ugotuj w lekko osolonej wodzie, al dente. Odcedź makaron i wyłóż na talerze.
Do garnka wlej 1 litr wody, dodaj cukier, konfiturę, połowę jagód i malin.  Wszystko gotuj około 10 - 15 minut. Kisiel rozrób w niewielkiej ilości zimnej wody i wlej do zupy ciągle mieszając, gotuj jeszcze około 2 minut. Garnek zestaw z ognia, zupę zmiksuj blenderem na gładką masę. Dodaj pozostałe owoce i gotuj na wolnym ogniu około 2 minut. Zupę podawaj z makaronem. Można udekorować talerz zupy dwoma łyżkami jogurtu greckiego.

Ingredients for 2 servings:
3/4 glassful of gluten-free elbows
pasta, uncooked, the company: Bezgluten or Glutenex
125 g of fresh raspberries or more
125 g of fresh berries or more
5 tablespoons of raspberry
and berries jam optionally
2 tablespoons of sugar or more - the amount of sugar depends on how sweet do you like your soup
3 teaspoons of gluten-free blueberry or raspberry kissel (jelly) (you can use
potato starch)
1 liter of water
4 tablespoons of Greek yoghurt optionally for decoration

Cook the pasta in lightly salted water al dente. Drain the pasta and put on the plates.
In the pot pour 1 liter of water, add the sugar, jam, half amount of blueberries and raspberries. Cook all about 10 - 15 minutes. Mix kissel with a little cold water and pour into the soup stirring constantly, cook for about 2 minutes.
Remove the soup from the heat, blend the soup until smooth. Add the remaining vegetables and simmer for about 2 minutes. Serve soup with pasta. You can decorate the soup with two tablespoons of Greek yoghurt.


wtorek, 28 lipca 2015

Dżem brzoskwiniowo malinowy. Peach raspberry jam.


500 g malin
1000 g dojrzałych brzoskwiń bez pestek (około 1400 g z pestkami)
400 g cukru
150 - 200 ml wody
60 g konfiturex (cukier, kwas cytrynowy, pektyna amidowana, może zawierać śladowe ilości: glutenu, soi, mleka, orzechów laskowych)
8 słoików o pojemności 235 ml

Dokładnie umyj owoce, brzoskwinie pokrój w kawałki. Cukier i wodę umieść w głębokim garnku, zagotuj. Dodaj owoce, wymieszaj. Gotuj na małym ogniu, uważaj by płyn nie wykipiał z garnka. Po 20 minutach gotowania dodaj konfiturex i zamieszaj. Gotuj kolejne 3 minuty. Przelej dżem do wysterylizowanych słoików. Słoiki wstaw do garnka wyłożonego kuchennym ręcznikiem. Zalej je wodą do 2/3 wysokości słoików. Doprowadź wodę do wrzenia i gotuj jeszcze przez około 15 minut. Wyjmij słoiki z wody i odstaw do całkowitego ostudzenia. 
Inne przetwory znajdziesz wybierając etykietę PRZETWORY

500 g of raspberry
1000 g of ripe peaches, without stones (about 1400 g with stones)
400 g of sugar
150 - 200 ml of water
60 g of konfiturex fix (sugar, citric, amidated pectin, may contain trace amounts of: gluten, soy, milk, hazelnut)


8 jars, a capacity 235 ml

Thoroughly wash fruits, cut peaches into pieces. In a deep pot, put sugar and pour water, bring to the boil. Add  fruit, mix well. Cook over low heat, be careful not boil over liquid from the pot. After 20 minutes of cooking add fix (pectin) and stir. Cook 3 minutes more. Pour the jam into sterilized jars. Put the jars into a pot lined with kitchen towel. Pour water to 2/3 of the jars height. Bring water to the boil and cook the jars for about 15 minutes. Remove the jars from the water and allow to completely cool.  
Other preparations you can find by selecting the label: PRZETWORY.

   


niedziela, 12 lipca 2015

Owocowy puchar. Fruit cup.


5 - 6 porcji
1 melon miodowy
500 g malin
700 g winogrona
500 g jagód
3 kiwi

sok z 2 limonek
2 łyżeczki miodu

Sok z limonki wymieszaj dokładnie z miodem. Owoce umyj i osusz. Melona obierz i pokrój w dużą kostkę. Kiwi obierz pokrój w plastry a potem na połówki. W pucharkach układaj kolejno: melon, maliny, winogrono, jagody. Polej sokiem z limonki. Udekoruj plasterkami kiwi.

5 - 6 servings
1 honey melon
500 g of raspberry
700 g of grapes
500 g of berries
3 kiwi
 

juice of 2 limes
2 teaspoons of honey


Mix lime juice with honey. Wash and dry fruits. Peel melon and cut into large cubes. Peel kiwi cut into slices and then into halves. In the special cups place in the order: melon, raspberry, grape, berries. Pour lime juice. Garnish with slices of kiwi.




poniedziałek, 18 maja 2015

Trufle czekoladowe z awokado i malinami. Chocolate avocado truffles with raspberries.


16 sztuk
300 g gorzkiej bezglutenowej czekolady minimum 60% kakao
2 dojrzałe awokado, ugniecione na papkę
4 łyżeczki miodu
1 łyżeczka aromatu waniliowego
1 łyżeczka przyprawy do piernika (może zawierać śladowe ilości gorczycy, glutenu, selera, soi,  mleka, sezamu i jajka) lub 1/2 łyżeczki cynamonu
250 g malin
niesłodzone kakao

Czekoladę i miód rozpuść na kąpieli wodnej. Lekko przestudź. Dodaj awokado, przyprawę i aromat waniliowy, dokładnie wymieszaj składniki. Wstaw masę czekoladową do lodówki na 15 minut w zamrażalce. Z schłodzonej masy formuj gładkie kulki nadziane malinami. Obtocz trufle w kakao. Wstaw do lodówki, przechowuj w zamkniętym naczyniu.

16 truffles
300 g of gluten-free dark chocolate minimum of 60% cocoa
2 ripe avocados, mushed
4 teaspoons of honey
1 teaspoon of vanilla extract
1 teaspoon of gingerbread spice (may contain traces amount of mustard, gluten, celery, soy, milk, sesame and eggs) or 1/2 teaspoon of cinnamon
250 g of raspberry
unsweetened cocoa


Melt chocolate and honey on a water bath. Slightly cool. Add mushed avocado, spice and vanilla extract, mix the ingredients thoroughly. Put avocado chocolate mass in the fridge for 15 minutes in freezer. Form from the cooled mass smooth balls stuffed with raspberries. Dredge truffles in cocoa. Put in the fridge stored in a air tight container.