Przepraszam za błędy ortograficzne i interpunkcyjne, język polski nie jest moją mocną stroną.
I'm sorry for mistakes. English is not my mother language.

sobota, 24 sierpnia 2019

Fuczki - placki z kiszoną kapustą. "Fuczki" - Lemkos fritters with sauerkraut.




/scroll down to the English version/
Kuchnia Bieszczad, to często dziedzictwo kulinarne Łemków i Bojków. Jest to kuchnia prosta, łatwa i bardzo smaczna. Korzystano z tego, co dała natura. Spożywano produkty z pól, łąk, lasów i przydomowych ogródków. Część z warzyw przerabiano na kiszonki. To jedna z najstarszych metod konserwacji żywności. W kuchni polskiej, najlepszym przykładem jest kiszona kapusta. Jest ona szczególnie obecna w rejonach górskich.
Jedna z tradycyjnych potraw Podkarpacia(Bieszczad), są placki z kapusty kiszonej, zwane fuczkami. Przygotowywane na dwa sposoby. Z kapusty surowej lub obgotowanej. Z dodatkiem mleka, lub jego mieszanki z wodą, mąki, kminku, cząbru i majeranku. Jest to bardzo prosta a zarazem smaczna potrawa. Alternatywą dla placków ziemniaczanych. Podawane są z kwaśną śmietaną lub sosem czosnkowym.

8 - 10 placków

300 g kapusty kiszonej, odciśniętej z nadmiaru soku
200 ml mleka migdałowego lub koziego

2 jajka
160 g skrobi kukurydzianej, możesz spróbować innej mąki (z ciecierzycy, gryczanej)
100 g mąki ryżowej
szczypta soli
szczypta pieprzu
1/2 łyżeczka mielonego kminku, ja użyłam kmin rzymski, bo nie lubię kminku (w oryginale 1 łyżeczka)
1 łyżeczka majeranku
olej do smażenia


Dokładnie odsącz i poszatkuj kapustę. Do miski wsyp mąkę, jajko, mleko i przyprawy. Zmiksuj na gładką masę. Wymieszaj dokładnie kapustę i masę. 
Na patelni rozgrzej olej. Małe placuszki formuj za pomocą łyżki i smaż na małym ogniu po 2 minuty z każdej strony. Powinny mieć złoty kolor. Po usmażeniu odsącz placuszki z nadmiaru tłuszczu na ręczniku papierowym.  
Możesz podać z kwaśną śmietaną lub sosem czosnkowym.

The Bieszczady cuisine is often the culinary heritage of Lemkos and Boykos. It is a simple, easy and very tasty cuisine. They used what nature gave. Products from fields, meadows, forests and home gardens were consumed. Some of the vegetables were processed into silage. This is one of the oldest methods of food preservation. In Polish cuisine, the best example is sauerkraut. It is particularly present in mountainous regions.
One of the traditional dishes of Podkarpacie (Bieszczady), there are fritters made of sauerkraut, called fuczki. Prepared in two ways. From raw or cooked cabbage. With the addition of milk or a mixture of water, flour, caraway, savory and marjoram. It is a very simple and tasty dish. An alternative to potato pancakes. They are served with sour cream or garlic sauce.

8 - 10 fritters
300 g sauerkraut, squeezed excess juice
200 ml almond milk

2 eggs
160 g corn starch
100 g rice flour
a pinch of salt
a pinch of pepper
1/2 teaspoon ground caraway, I used cumin because I don't like caraway (
in the original 1 teaspoon)
1 teaspoon marjoram
oil

Drain thoroughly and chop the cabbage. Pour flour, egg, milk and spices into the bowl. Blend to a smooth mass. Add cabbage and mix thoroughly.
Heat oil in a pan. Form small pancakes with a spoon and fry on low heat for 2 minutes on each side. They should have a golden color. After frying, drain the excess fat on a paper towel.
You can serve with sour cream or garlic sauce.


czwartek, 22 sierpnia 2019

Marokańska sałatka z kiszoną cytryną, suszonymi morelami, pistacjami i komosą ryżową. Moroccan salad with preserved lemon, dried apricots, pistachios and quinoa.




/scroll down to the English version/
3 - 4 porcje
150 g komosy ryżowej lub kaszy jaglanej
1 kiszona cytryna, tylko skórka, drobno posiekana*
120 g suszonych moreli, pokrojona w małe kawałki, 2 morele zostaw do dekoracji
90 g (z łupinkami) pistacji, obrane, posiekane (po obraniu 45 g)
10 zielonych oliwek, pokrojone w ćwiartki
10 - 12 gałązek natki pietruszki, drobno posiekana (około 4 łyżki)
1 łyżka posiekanych listków mięty, opcjonalnie
3 łyżki oliwy z lnu
1 łyżka soku z cytryny
1/2 łyżeczki mielonego kminu, nie kminku
1/2 łyżeczki słodkiej papryki
1/4 łyżeczki cynamonu
pieprz do smaku

*Jak nie masz kiszonej cytryny, możesz ewentualnie zastąpić skórką startą z cytryny, ale to będzie inny smak. Kiszona cytryna to charakterystyczny dodatek dań kuchni marokańskiej.

W słoiczku wymieszaj oliwę, sok z cytryny, kmin, paprykę i cynamon, wytrząśnij do połączenia składników.
Komosę ryżową przelej zimną wodą, odcedź. Zalej wodą, na 1 porcje komosy 2 porcje wody. Gotuj z szczyptą soli 10- 15 minut. Odcedź.
W misce wymieszaj komosę, suszone morele, pistacje, kiszona cytrynę, oliwki, miętę i natkę pietruszki. Dodaj dressing i dopraw pieprzem, wymieszaj.

3 - 4 servings
150 g quinoa 
1 preserved lemon rind only (peel), finely chopped
120 g dried apricots, cut into small pieces, leave 2 apricots for decoration
90 g (with shells) pistachios, peeled, chopped (after shelling 45 g)
10 green olives, cut into quarters
10 - 12 sprigs of parsley, finely chopped (about 4 tablespoons)
1 tablespoon chopped mint leaves, optional
3 tablespoons flax oil
1 tablespoon lemon juice
1/2 teaspoon ground cumin
1/2 teaspoon sweet paprika
1/4 teaspoon cinnamon
pepper to taste

In a jar, mix oil, lemon juice, cumin, pepper and cinnamon, shake to combine the ingredients.
Pour quinoa over cold water, strain. Pour water, 1 portion of quinoa on 2 portions of water. Cook with a pinch of salt 10-15 minutes. Drain.
In a bowl, mix quinoa, dried apricots, pistachios, pickled lemon, olives, mint and parsley. Add dressing and season with pepper, mix.


środa, 21 sierpnia 2019

Tzatziki z miętą i koperkiem z bezmleczną śmietaną. Tzatziki with mint and dill with dairy free cream.



/scroll down to the English version/
Tzatziki z miętą i koprem
300 g bezmlecznej śmietany, przepis tutaj
2 średnie ogórki
2 małe ząbki czosnku
sok z połowy cytryny
1/2 łyżeczki skórki otartej z cytryny
kilka gałązek koperku (6 - 8 gałązek)
garść liści świeżej mięty (około 1 łyżki posiekanych liści mięty)
2/3 łyżeczki soli
pieprz mielony 1 łyżeczka cukru

Ogórki umyj i zetrzyj bez obierania na dużych oczkach tarki jarzynowej. Posól i przełóż  na plastikowe sitko, odstaw na ok. 30 minut. Czosnek obierz i bardzo drobno posiekaj - ma być właściwie pastą czosnkową. Posiekaj też zieleninę. Czosnek, zieleninę i sok cytrynowy dodaj do bardzo gęstej śmietany. Dodaj także odciśnięte z soku ogórki, wymieszaj. Dopraw do smaku szczyptą cukru i pieprzem. Podawaj schłodzone.


Tzatziki with mint and dill 
300 g dairy-free cream, recipe here
2 medium cucumbers  
2 cloves of garlic
juice of half a lemon

1/2 teaspoon lemon zest 
a few sprigs of dill (6 - 8 springs)  
a handful of fresh mint leaves (about 1 tablespoon chopped mint leaves) 
2/3 teaspoon salt 
ground pepper   
1 teaspoon sugar

Wash cucumbers, grate using large mesh. Sprinkle with salt and transfer onto a plastic strainer, set aside for 30 minutes. Peel the garlic and finely chop. Also chop the greens. Add garlic, greens and lemon juice to a very dense cream. Add cucumber without juice, mix well. Season to taste with a pinch of sugar and pepper. Serve chilled.

wtorek, 20 sierpnia 2019

Carpaccio z buraka. Beetroot Carpaccio.


/scroll down to the English version/
2 - 3 ugotowane lub upieczone buraki, zależy od wielkości
2 garście rukoli
50 g sera feta, oryginalna bez mleka krowiego
2 łyżki pestek dyni, możesz zastąpić orzechami włoskimi
2 1/2 łyżki oliwy
3/4 łyżki octu jabłkowego lub soku z cytryny
sól i pieprz do smaku

W małym słoiczku umieść oliwę i ocet jabłkowy, wytrząśnij i dopraw solą i pieprzem.
Buraka pokrój w bardzo cienkie plasterki, ułóż na talerzu. Na wierzchu ułóż rukolę. Posyp serem feta i pestkami dyni. Skrop dressingiem. Podawaj po 15 minutach.


2 - 3 boiled or baked beets, depending on the size
2 handfuls rocket/arugula
50 g feta cheese
2 tablespoons pumpkin seeds, you can use walnuts too
2 1/2 tablespoons flax oil
3/4 tablespoons apple cider vinegar or lemon juice
salt and pepper to taste

Place oil and apple cider vinegar in a small jar, shake and season with salt and pepper.
Cut beetroot into very thin slices, place on a plate. Arrange the rocket on top. Sprinkle with feta cheese and pumpkin seeds. Drizzle with dressing. Serve after 15 minutes.


Kawa zbożowa jak cold brew. Grain coffee like a cold brew.



/scroll down to the English version/
1 porcja
200 ml przegotowanej wody, schłodzona do temperatury pokojowej
1 czubata łyżka rozpuszczalnej kawy zbożowej Inka, bezglutenowa
1 łyżeczka syropu z agawy
50 ml mleka migdałowego lub koziego
kilka kostek lodu 

W dużym kubku umieść wodę, dodaj kawę zbożową i dokładnie wymieszaj. Dodaj syrop z agawy i lód, ponownie wymieszaj. Na końcu dodaj mleko. Serwuj od razu.

1 serving
200 ml boiled water, cooled to room temperature
1 heaped tablespoon Inka instant grain coffee, gluten free
1 teaspoon agave syrup
50 ml almond or goat milk
a few ice cubes



Place water in a large mug, add cereal/grain coffee and mix thoroughly. Add agave syrup and ice, mix again. Finally, add milk. Serve  immediately.



poniedziałek, 19 sierpnia 2019

Sałatka z ogórka bez śmietany. Cucumber Salad without Cream.


/scroll down to the English version/
2 porcje
1 1/2 dużego ogórka
1/3 czerwonej cebuli
2 łyżki posiekanego koperku
1 łyżeczka ziaren gorczycy
2 łyżki oleju z lnu
1 1/2 łyżki octu jabłkowego
1 1/2 łyżeczki syropu z agawy
szczypta soli
pieprz do smaku

Ogórka obierz, pokrój w cienkie plasterki. Cebule pokrój w piórka. W misce wymieszaj oliwę, ocet jabłkowy, syrop klonowy, dodaj ogórka, cebulę i gorczycę. Wszystko wymieszaj. Dopraw solą i pieprzem. Podawaj po 15 minutach.


2 servings
1 1/2 large cucumber
1/3 red onion
2 tablespoons chopped dill
1 teaspoon mustard seeds
2 tablespoons flax oil
1 1/2 tablespoons apple cider vinegar
1 1/2 teaspoon agave syrup
pinch of salt
pepper to taste

Peel cucumber, cut into thin slices. Cut onions into feathers. In a bowl, mix oil, apple cider vinegar, maple syrup, add cucumber, onion and mustard seeds. Mix everything. Season with salt and pepper. Serve after 15 minutes.

Pieczone podudzia kurczaka. Baked Chicken Drumsticks.




/scroll down to the English version/
10 pałek kurczaka, podudzia
1 1/2 łyżeczki soli
1 1/2 łyżeczki pieprzu
1 1/3 łyżeczki czosnku granulowanego
1 łyżka cebuli w proszku
1 łyżka suszonej natki pietruszki
1 łyżeczka suszonej bazylii
1 łyżeczka suszonego tymianku
1 1/2 łyżeczki wędzonej papryki 
1/4 łyżeczki pieprzu cayenne
2 1/2 łyżeczki sezamu

W foliowym worku umieść wszystkie przyprawy, sezam i zioła, dodaj podudzia kurczaka. Dokładnie wytrząśnij. Przełóż kurczaka na blachę wyłożoną pergaminem. Wstaw kurczaka do piekarnika nagrzanego do 200 stopni Celsjusza z termoobiegiem. Piecz 20 minut, obróć podudzia i piecz kolejne 10 minut.

10 chicken drumsticks
1 1/2 teaspoon salt
1 1/2 teaspoon pepper
1 1/3 teaspoon granulated garlic
1 tablespoon onion powder
1 tablespoon dried parsley
1 teaspoon dried basil
1 teaspoon dried thyme
1 1/2 teaspoon smoked pepper
1/4 teaspoon cayenne pepper
2 1/2 teaspoons sesame

Put all spices, sesame and herbs in a plastic bag, add chicken drumsticks. Toss well. Transfer the chicken to a baking tray lined with parchment. Put the chicken in the oven preheated to 200 Celsius degrees with air flow. Bake 20 minutes, turn the drumsticks and bake 10 minutes more.

piątek, 16 sierpnia 2019

Bezmleczna śmietana. Mizeria. Dairy-free Cream. Polish Cucumber Salad.



/scroll down to the English version/
bezmleczna śmietana
składniki na 2 porcje
120 g błyskawicznych płatków ryżowych
270 ml mleka migdałowego
55 ml oleju rzepakowego
3,5 - 4  łyżek soku z cytryny
240 - 270 ml ciepłej wody
1/3 łyżeczki soli

W garnku umieść płatki ryżowe, wodę i mleko migdałowe. Zagotuj, gotuj na wolnym ogniu 2-3 minuty. Zblenduj masę, dodaj sok z cytryny, oliwę i sól, ponownie wszystko zblenduj na gładka masę. Odstaw do schłodzenia. Taką śmietanę możesz przechowywać w lodówce przez klika dni. Jeżeli jest za gęsta, możesz dodać trochę więcej wody.

mizeria
składniki na 1 porcję:  
1/2 zielonego, szklarniowego ogórka obranego i pokrojonego w plasterki lub 2 gruntowe 200 ml śmietany, przepis wyżej  
2 łyżeczki octu jabłkowego  
1 płaska łyżeczka cukru  
szczypta soli  
świeżo zmielony czarny pieprz

Ogórki umieść  w miseczce, posól, dodaj ocet winny, cukier i dopraw pieprzem, wymieszaj i odstaw na jedną godzinę. Do zmożonych ogórków i powstałego soku dodaj śmietanę, wymieszaj. Wstaw do lodówki na 30 minut.
 
milk-free cream
ingredients for 2 servings
120 g instant rice flakes
270 ml almond milk
55 ml rapeseed oil
3.5 - 4 tablespoons lemon juice
240 - 270 ml hot water
1/3 teaspoon salt

Put rice flakes, water and almond milk in a pot. Boil, simmer 2-3 minutes. Blend the mass, add lemon juice,oil and salt, blend everything again until smooth. Set aside to cool. You can store cream in the fridge for several days.
If it's too thick, you can add a little more water.

cucumber salad 
ingredients for 1 serving:
1/2 cucumber peeled and cut into slices or 2 ground cucumber
200 ml dairy-free cream, recipe above
2 teaspoons apple vinegar
1 level teaspoon sugar
pinch of salt
freshly ground black pepper
 

 

Place sliced cucumbers in a bowl, season with salt, add vinegar, sugar and season with pepper, stir and let stand for one hour. To cucumbers and the resulting juice add cream and mix. Put in the fridge for 30 minutes.

 

wtorek, 13 sierpnia 2019

Pieczona ciecierzyca - przekąska. Roasted Chickpeas - Snack.


/scroll down to the English version/
Jeżeli zostanie Tobie ciecierzyca z puszki, bo potrzebowałaś aquafaby, to warto zrobić zdrową przekąskę.

2 puszki ciecierzycy, razem 480 g netto po odsączeniu zalewy
3 łyżki oliwy
1/4 łyżeczki soli
1 łyżeczka wędzonej papryki
1 łyżeczka słodkiej papryki
2/3 łyżeczki kurkumy
2/3 łyżeczki granulowanego czosnku
2/3 łyżeczki ziół prowansalskich, opcjonalnie
szczypta mielonego chilli


Rozgrzej piekarnik do temperatury 200 º C bez termoobiegu. Przygotuj blachę wykładając ją papierem do pieczenia.
Ciecierzycę wypłucz i odsącz na sicie, następnie wysyp na papierowy ręcznik i osusz.
Przenieść ją na blachę i piecz 10 minut w nagrzanym piekarniku. Po tym czasie wyjmij ciecierzycę i wymieszaj w misce z pozostałymi przyprawami, solą i oliwą.
Ponownie wyłóż na blachę i piecz przez 15 minut, aż cieciorka będzie chrupiąca.

If you will remain a chickpea from a can, because you needed an aquafaby, it's worth making a healthy snack.

2 cans of chickpeas, total 480 g net without pouring
3 tablespoons oil
1/4 teaspoon salt
1 teaspoon smoked paprika

1 teaspoon sweet paprika
2/3 teaspoon turmeric
2/3 teaspoon granulated garlic
2/3 teaspoon Provencal herbs, optional
a pinch of ground chilli

Preheat oven to 200 degree C without air flow. Prepare the baking tray by laying it with baking paper.
Rinse chickpeas and drain on a sieve, then put onto a paper towel and dry.
Transfer it to a baking tray and bake for 10 minutes in a preheated oven. After this time, remove the chickpeas and mix in a bowl with the spices, salt and oil.
Put on the baking tray again and bake for 15 minutes until the chickpeas are crispy.


Mgła mózgowa - czym jest i jak sobie z nią radzić?

Polecam artykuł

Mgła mózgowa - czym jest i jak sobie z nią radzić?

Krótko, zwięźle. Więcej o diecie i chorobie Hashimoto w zakładce HASHIMOTO, pod tytułem bloga.

 

poniedziałek, 12 sierpnia 2019

Królik w sosie śmietanowym z kurkami. Rabbit in Cream Sauce with Chanterelles.



/scroll down to the English version/
1 tusza królika
1 litr maślanki
1 cebula
400 g kurek
300 ml bulionu (2/3 łyżki bezglutenowego bulionu w proszku + 300 ml gorącej wody)
2 liście laurowe
1 1/2 łyżeczki suszonego tymianku
sól, pieprz do smaku
300 ml śmietany 18%
oliwa do smażenia
2 łyżki masła klarownego

Królika umyj, podziel na kawałki (film instruktażowy znajdziesz tutaj: https://www.youtube.com/rabbit). Mięso umieść w misce i zalej maślanką. Odstaw na 12 godzin do lodówki, dzięki temu upieczone mięso królika będzie miękkie. Po tym czasie królika wyjmij z maślanki, osusz papierowym ręcznikiem. Dopraw solą i pieprzem.
Kurki umieść w dużej misce, zalej gorąca wodą. Odstaw na kilka minut, wszystek brud opadnie na dno miski. Wyjmij kurki i osusz papierowym ręcznikiem. Na patelni rozgrzej 2 łyżki oliwy i 2 łyżki masła klarownego, dodaj posiekaną drobno cebulę, podsmaż lekko. Dodaj kurki i smaż około 8 minut, mieszając od czasu do czasu. Przełóż usmażone kurki na miskę.
Na patelni rozgrzej oliwę. Dodaj królika, podsmaż około 5 minut z każdej strony. Dodaj liść laurowy, tymianek i zalej bulionem, przykryj i duś 50 minut. Śmietanę wymieszaj z odrobiną płynu z patelni, wlej do mięsa, dodaj kurki i wymieszaj, duś 10 minut na małym ogniu. Królika podaje z gotowanymi mini marchewkami polanymi roztopionym masłem ghee.

1 rabbit carcass  
1 liter of buttermilk   
1 large onion
400 g of chanterelles
300 ml broth (2/3 tablespoons gluten free broth + 300 ml hot water)
2 bay leaves
1 1/2 teaspoons dried thyme
salt, pepper to taste
300 ml cream 18%
oil for frying
2 tablespoons ghee


Wash rabbit, divide into pieces (tutorial here: https://www.youtube.com/rabbit). Place rabbit in a bowl and pour buttermilk. Allow to stand for 12 hours in the fridge, baked rabbit will be soft. After this time, remove rabbit from buttermilk, dry with paper towel. Sprinkle with salt and pepper.  
Place chanterelles in a large bowl, pour hot water. Let stand for a few minutes, all dirt will sink to the bottom of the bowl. Remove the chanterelles and dry with paper towel. Heat 2 tablespoons oil and 2 tablespoons ghee in a frying pan, add finely chopped onions, fry lightly. Add chanterelles and fry for about 8 minutes, stirring occasionally. Transfer fried chanterelles to a bowl.
Heat oil in a frying pan. Add rabbit, fry for about 5 minutes on each side. Add bay leaf, thyme and pour the broth, cover and simmer for 50 minutes. Mix the cream with a little liquid from the pan, pour into the meat, add chanterelles and stir, simmer for 10 minutes over low heat. Serve with cooked mini carrots
topped with melted butter/ghee.



Sernik jagodowy na herbatnikach. Berry Cheesecake on Biscuits.


 


W prezencie dla mojego siostrzeńca. As a gift for my nephew.

/scroll down to the English version/
spód
220 g herbatników bezglutenowych
90 g masła klarownego/ghee, roztopione, ostygnięte

masa serowa
1 kg sera na sernik
250 g mascarpone
200 g jogurtu greckiego lub naturalnego
1 budyń śmietankowy, bezglutenowy
1 cukier waniliowy (około 10 g)
200 g cukru
skórka otarta z 1 cytryny
3 duże jajka
100 g mrożonych jagód, nie rozmrażaj
150 g borówek

wierzch
300 ml schłodzonej śmietany kremówki 30%
1 łyżka cukru pudru
1 fix do śmietany, bezglutenowy, opcjonalnie

sos jagodowy
100 g mrożonych jagód 
1 łyżeczka cukru pudru

okrągła forma do pieczenia średnica 22-25 cm

Spód. Herbatniki zmiksuj lub drobno pokrusz. Dodaj roztopione masło, dokładnie wymieszaj. Przełóż do formy, wyrównaj i dociśnij. 
Masa serowa. Do dużej miski przełóż sery, jogurt, dodaj cukier i cukier waniliowy, budyń, startą skórkę z cytryny i zmiksuj delikatnie mikserem. Dodawaj po jajku i miksuj do połączenia składników. Dodaj nierozmrożone jagody i borówki, delikatnie wymieszaj łyżką. Masę serową przełóż do blachy. Piecz w temperaturze 145 stopni z termoobiegiem przez 80 - 90 minut. Wyłącz piekarnik i uchyl drzwiczki, pozostaw sernik na 30 minut potem wyjmij z piekarnika. Wstaw zimny sernik do lodówki na całą noc. 
Przed podaniem wyjmij sernik z blaszki. Ubij śmietanę z cukrem pudrem. Przełóż śmietanę na wierzch sernika. Rozmrożone jagody zblenduj z cukrem pudrem. Przełóż mus jagodowy na ubitą śmietanę. Delikatnie wymieszaj ze śmietaną. Podawaj od razu.


bottom
220 g gluten-free biscuits
90 g ghee, melted, cooled

cheese mass
1 kg cheese for cheesecake
250 g mascarpone
200 g Greek or natural yogurt
1 cream pudding, gluten free
1 vanilla sugar (about 10 g)
200 g sugar
lemon zest from 1 lemon
3 large eggs
100 g frozen forest blueberries/berries, do not defrost
150 g blueberries

top
300 ml chilled heavy cream 30%
1 tablespoon icing sugar
1 cream fix, gluten-free, optional

blueberry sauce
100 g frozen forest blueberries/berries
1 teaspoon icing sugar

round baking mold, diameter 22-25 cm

Bottom. Mix biscuits or crumble finely. Add melted butter, mix thoroughly. Transfer to baking mold , level and press.
Curd. Transfer to a large bowl: cheese, mascarpone and yogurt, add sugar and vanilla sugar, pudding, grated lemon zest and mix gently with a mixer. Add egg and mix to combine ingredients. Add non-thawed forest blueberries and blueberries, gently mix with a spoon. Transfer the cheese mass to a baking sheet. Bake at 145 degrees with air flow for 80 - 90 minutes. Turn off the oven and open the door, leave the cheesecake for 30 minutes, then remove from the oven. Put a cold cheesecake in the fridge for the whole night.
Before serving, remove the cheesecake from the baking tray. Whip cream with icing sugar. Put the cream on top of the cheesecake. Blend defrost forest blueberries with icing sugar. Transfer the blueberry mousse on the whipped cream. Mix gently with cream. Serve immediately.


Depresja.


Ludzie często nadużywają słowa depresja. Mają chandrę i doła i już mówią dopadła mnie depresja. A czy wiesz, że osoby mające depresję też się uśmiechają i śmieją, mają lepsze dni. Ale depresja to osłabienie całego organizmu, które odbiera Tobie energię do działania, osoby chore mają lęki i natręctwa, mają natłok myśli, mają problemy z koncentracją, nie mogą zapamiętać prostych rzeczy, mają zaniki pamięci, spada samoocena, wycofują się z życia towarzyskiego, mają "górki i doliny" (nadmierna radość a potem ogromny smutek), często do tego dochodzi nerwica. 
W swoim życiu nie spotkałam psychiatry, który informował by pacjenta jakie mogą być przyczyny depresji i nerwicy (pomijam czynnik stresujący lub niedobór serotoniny). Zapisze tylko leki, by zmniejszyć lub zniwelować skutki choroby. Podobnie jest z endokrynologiem. Bez poznania przyczyn raczej szybko nie powrócisz do równowagi lub nigdy nie wyzdrowiejesz.
Jeżeli masz depresję lub nerwicę, sprawdź:
1. poziom witaminy D3 (link - D3)
2. poziom witaminy B12 (link - B12)
3. poziom progesteronu
4. zbadaj tarczycę, zbadaj poziom TSH, ft4 i ft3
5. zbadaj nietolerancje glutenu, laktozy i kazeiny.

Wieloletni niedobór witamin D3 i B12 przyczyniają się do rozwoju chorób układu nerwowego, tak samo wieloletni niedobór estrogenu. Konieczna wtedy suplementacja witamin i hormonów.
Choroba tarczycy Hashimoto (link) również dewastuje mózg. Podobnie przy nietolerancjach, nie wiedząc, że jedzenie Tobie szkodzi, gluten, laktoza i kazeina atakują komórki całego organizmu, w tym i mózg, nieodpowiednia dieta przez lata powoduje rozwój wielu chorób. Przy chorobach tarczycy i nietolerancjach, nie masz wyboru, musisz zmienić dietę. 
Nasz drugi mózg to jelita, dlatego zadbaj o prawidłową florę bakteryjną jelit suplementując synbiotyki.

Polecam artykuły: 

Oś mózgowo-jelitowa - dlaczego jelita to "drugi mózg"?

Neurodegeneracja mózgu i depresja.

Serotonina: rola w organizmie. Objawy niedoboru serotoniny.

 

 

środa, 7 sierpnia 2019

Sałatka z buraka i żółtych pomidorów. Beets Yellow Tomatoes Salad.



/scroll down to the English version/
2 porcje
3 małe ugotowane lub upieczone buraki
2 średnie żółte pomidory
150 g sera koziego
2 łyżki oleju z lnu
2 łyżeczki octu winnego
sól i pieprz do smaku
garść rukoli 

glazura z octem balsamicznym, bezglutenowa (glassa gastronomica all' aceto balsamico di modena igp) firmy ponti
 

podłużne półmiski

Buraka i pomidory pokrój w kliny, ser kozi w plasterki. Oliwę wymieszaj z octem jabłkowym.
Na półmisku umieść na przemiennie buraka, pomidor i ser. Skrop oliwą z octem. Posyp solą i pieprzem. Na wierzchu posyp rukolę i skrop glazurą z octem balsamicznym.


2 servings
3 small boiled or baked beets
2 medium yellow tomatoes
150 g goat cheese
2 tablespoons flax oil
2 teaspoons apple cider vinegar
salt and pepper to taste
a handful of rocket/arugula
balsamic glaze, gluten-free

oblong platters

Cut beetroots and tomatoes into wedges, slice goat cheese. Mix oil with apple cider vinegar.
Place alternately beet, tomato and cheese on a platter. Drizzle with oil and vinegar. Sprinkle with salt and pepper. Sprinkle arugula on top and drizzle with balsamic glaze.

wtorek, 6 sierpnia 2019

Wyszukane - kiszonki.

O tym, że kiszonki zdrowe, nikogo przekonywać nie trzeba. Firma Kiszonki Gustalik ma dla Was w ofercie kiszone buraki, kiszony kalafior, kiszony brokuł, kiszoną rzodkiewkę, kiszoną marchewkę, a nawet kiszoną cebulę. Wszystko bez konserwantów i niepasteryzowane, z naturalnych składników.





niedziela, 4 sierpnia 2019

Pieczone ratatouille z kaszą kukurydzianą. Baked Ratatouille with Corn Porridge.



/scroll down to the English version/
3 porcje
1 duży bakłażan
1 duża czerwona papryka
2 średnie pomidory
2 małe cukinie
1 cebula
2/3 łyżeczki suszonego rozmarynu
1 łyżeczka suszonego tymianku
oliwa do skropienia
sól i pieprz do smaku

kaszka kukurydziana
150 g kaszki kukurydzianej
800 ml bulionu (1 czubata łyżka bezglutenowego bulionu + 800 ml gorącej wody)
2 - 3 łyżki masła klarownego (ghee)
szczypta soli

Warzywa umyj. Bakłażana pokrój na cztery części i na mniejsze kawałki. Cukinie przekrój wzdłuż na pół, potem w księżyce. Paprykę pokrój w szerokie paski a pomidora w kliny. Cebulę obierz i pokrój w piórka.
Bakłażana, paprykę, cukinię i cebule przełóż na dużą blachę wyłożoną pergaminem. Posyp rozmarynem i tymiankiem, skrop oliwą i dopraw solą i pieprzem. Piecz warzywa w nagrzanym do 205 stopni Celsjusza piekarniku bez termoobiegu. Po 20 minutach wyjmij warzywa z piekarnika, wymieszaj, dodaj pomidora i wstaw na kolejne 20 minut. Potem zmniejsz temperaturę do160 stopni i piecz 15 minut.
W międzyczasie zagotuj bulion, dodaj kaszkę kukurydzianą szybko mieszając. Zmniejsz ogień do minimum i gotuj około 30 minut, mieszaj od czasu do czasu. Pod koniec gotowania dodaj masło i dopraw solą. Kaszkę przełóż na talerze. Na wierzchu umieść ratatouille.


3 servings
1 large eggplant
1 large red pepper
2 medium tomatoes
2 small courgettes/zucchini
1 onion
2/3 teaspoon dried rosemary
1 teaspoon dried thyme
oil to sprinkling
salt and pepper to taste

corn porridge
150 g corn meal
800 ml broth (1 heaped tablespoon gluten-free broth + 800 ml hot water)
2 - 3 tablespoons ghee
pinch of salt

Wash the vegetables. Cut eggplant into four pieces and into smaller pieces. Cut courgettes along in half, then in moons. Cut peppers into wide strips and tomato into wedges. Peel onion and cut into feathers.
Put eggplant, peppers, zucchini and onions into a large baking tray lined with parchment paper. Sprinkle with rosemary and thyme, drizzle with oil and season with salt and pepper. Bake vegetables in a preheated oven to 205 degrees Celsius without air flow. After 20 minutes, remove the vegetables from the oven, mix, add tomato and place for 20 minutes more. Then reduce the temperature to 160 degrees and bake 15 minutes.
In the meantime, boil the broth, add cornmeal quickly stirring. Reduce the heat to a minimum and cook for about 30 minutes, mix from time to time. At the end of cooking, add butter and season with salt. Put the porridge into plates. Place the ratatouille on top.