Przepraszam za błędy ortograficzne i interpunkcyjne, język polski nie jest moją mocną stroną.
I'm sorry for mistakes. English is not my mother language.

poniedziałek, 27 kwietnia 2020

Sałatka z pomidorem, mozzarellą, szynką i sałatą. Tomato mozzarella ham lettuce salad.


/scroll down to English version/
4 porcje
120 g miksu sałat lub 80 g rukoli
250 g pomidorków koktajlowych
80 g szynki Szwarcwaldzka bezglutenowa
8 - 10 oliwek, opcjonalnie
200 g sera mozzarella
1/2 czerwonej cebuli, opcjonalnie

Dressing
3 łyżki oliwy
2 łyżki soku z cytryny
1 łyżeczka miodu
1 łyżeczka musztardy, bezglutenowa
1/2 ząbka czosnku, rozgnieciony
1/2 łyżeczki ziół prowansalskich
świeżo zmielony pieprz

Składniki dressingu połącz ze sobą i mieszaj dokładnie aż uzyskasz jednolity sos. Szynkę pokrój w szerokie pasy. Pomidorki i oliwki przekrój na pół. Cebulę pokrój w kostkę. Sałatę lub rukolę umyj, osusz. Wszystkie składniki sałatki wymieszaj i przełóż do miski. Skrop sałatkę dressingiem. Podawaj natychmiast.


4 servings
120 g lettuce mix or 80 g arugula
250 g cherry tomatoes
80 g Szwarcwaldzka
ham, gluten-free (4 slices)
8 - 10 olives, optional
200 g mozzarella cheese
1/2 red onion, optional

Dressing
3 tablespoons olive oil
2 tablespoons lemon juice
1 teaspoon honey
1 teaspoon mustard, gluten-free
1/2 clove garlic, crushed
1/2 teaspoon Provence herbs
freshly ground pepper

Connect dressing ingredients together and mix thoroughly until you get a
homogeneous sauce. Cut ham into wide strips. Cut cherry tomatoes and olives in half. Dice red onion. Wash lettuce or arugula, dry.
Mix all ingredients of the salad and put into a bowl. Pour dressing over salad. Serve immediately.




niedziela, 26 kwietnia 2020

Pieczeń rzymska z jajkiem. Meat loaf with eggs.



/scroll down to English version/
700 g mięsa mielonego
2 małe surowe jajka
2 łyżki oliwy
1 por, biała i jasnozielona część
2 ząbki czosnku
3 łyżki drobno posiekanej natki pietruszki
6 łyżek bezglutenowej bułki tartej
3 łyżeczki tartego chrzanu
3 łyżeczki bezglutenowego sosu sojowego
1/2 łyżeczki słodkiej papryki
sól i pieprz do smaku
4 jajka ugotowane na twardo, obrane, w całości
2 łyżeczki bezglutenowej musztardy

forma do zapiekania o długości 25 - 27 cm

Czosnek drobno posiekaj, por pokrój w drobna kostkę, podsmaż na oliwie. W misce umieść mięso mielone, dodaj jajko surowe, podsmażony por i czosnek, bułkę tartą, natkę pietruszki, chrzan, sos sojowy i paprykę. Wszystko dokładnie wymieszaj, dopraw solą i pieprzem. Podziel mięso na dwie równe części. Jedną część mięsa przełóż do formy, ułóż ugotowane jajka wzdłuż, na to resztę mięsa. Na wierzchu posmaruj musztardą. Piecz pieczeń w piekarniku nagrzanym do 170 stopni Celsjusza z termoobiegiem przez 45 minut. 


700 g minced meat
2 small raw eggs
2 tablespoons oil
1 leek, white and light green part
2 garlic cloves
3 tablespoons finely chopped parsley
6 tablespoons gluten-free breadcrumbs
3 teaspoons grated horseradish
3 teaspoons gluten-free soy sauce
1/2 teaspoon sweet pepper/paprika
salt and pepper to taste
4 hard-boiled eggs, peeled, whole
2 teaspoons gluten-free mustard

baking dish 25 - 27 cm long

Finely chop garlic, finely dice leek, fry in oil. Put minced meat in a bowl, add raw egg, fried leek and garlic, breadcrumbs, parsley, horseradish, soy sauce and paprika. Mix everything thoroughly, season with salt and pepper. Divide the meat into two equal parts. Put one part of the meat into the mold, arrange cooked eggs along, place the rest of the meat. Top with mustard. Bake in an oven preheated to 170 degrees Celsius with air flow, bake 45 minutes.

wtorek, 21 kwietnia 2020

Autentyczna Masala Chaj. Authentic Masala Chai.


/scroll down to English version/
Masala czaj – najpopularniejsza, spotykana powszechnie również w świecie zachodnim, forma przygotowania aromatycznej indyjskiej herbaty ćaj o ostrym smaku. Słowo masala w języku hindi oznacza mieszankę przypraw, a słowo chai oznacza herbatę.
W Indiach każda rodzina kultywuje swoją własną metodę przygotowania masala chaj. I chociaż nie istnieje jeden precyzyjny przepis, bazę stanowią:

  • czarna, mocna herbata, której smaku nie zniszczą liczne aromatyczne dodatki,
  • mleko,
  • słodycz uzyskiwana na przykład poprzez dodanie białego lub czarnego cukru, miodu, czy melasy,
  • przyprawy: kardamon, cynamon, imbir, pieprz, goździki i inne.
2 porcje
200 ml mleka, proponuje mleko migdałowe
200 ml wody
5 - 7 zielonych strąków kardamonu
3 - 4 goździki całe
1 - 2 gwiazdki anyżu, opcjonalnie
5 - 7 ziaren czarnego pieprzu, opcjonalnie
2 - 3 plasterki imbiru
1/2 laski cynamonu
1 - 2 łyżki liściastej czarnej herbaty
2 - 3 łyżeczki miodu lub syropu klonowego, tradycyjnie dodaje się cukier

Moja wersja:
300 ml mleka migdałowego
300 ml wody
7 - 8 zielonych strąków kardamonu
4 goździki całe
1 gwiazdka anyżu
5 ziaren czarnego pieprzu
1 1/3 łyżeczki mielonego imbiru
1/2 laski cynamonu
2 łyżki liściastej herbaty
2 łyżki syropu klonowego

Wykonanie: W moździerzu ugnieć lekko kardamon, goździki, anyż i pieprz. Umieść w garnku, dodaj herbatę, imbir i cynamon, zalej wodą. Zagotuj i wyłącz grzanie. Pozostaw na 10 minut lub dłużej, nawet na kilka godzin, wtedy herbata będzie bardziej aromatyczna, ja zostawiłam na 20 minut. Dodaj mleko i ponownie zagotuj, wyłącz grzanie. Dodaj syrop klonowy, przecedź herbatę do szklanek. Smacznego. 
Możesz zrobić też z dodatkiem garści świeżej mięty.


2 servings
200 ml milk
200 ml water
5 - 7 green cardamom pods
3 - 4 whole cloves
1 - 2 star anise, optional
5 - 7 peppercorns/black pepper, optional
2 - 3 slices ginger (skins ok)
1/2 cinnamon stick- split lengthwise
1 - 2 tablespoons leaf black tea
2 - 3 teaspoons maple syrup, honey, sugar is traditional



My version

300 ml almond milk
300 ml water

7 - 8 green cardamom pods
4 whole cloves
1 star anise

5 peppercorns/black pepper
1 1/3 teaspoons ground ginger
1/2 cinnamon stick- split lengthwise 

2 tablespoons leaf black tea
2 tablespoons maple syrup


Instructions: Lightly crush cardamom, cloves, star anise and peppercorns, and place in a small pot with water. Add ginger, cinnamon and black tea. Bring to a boil. Turn off heat and let seep 10 minutes…. or for several hours. The longer, the more flavor. I left it for 20 minutes. Add milk. Bring to a simmer once more, turn off the heat.
Sweeten, taste, strain into a glass.



Korzenna przyprawa na oczyszczanie. Detox spice.


/scroll down to English version/
1 łyżka mielonego cynamonu
1 łyżka mielonego imbiru
1 łyżka mielonej gałki muszkatołowej
1 łyżka mielonych goździków
1 łyżka mielonej kurkumy
1 łyżka mielonego galangalu

Wszystkie składniki wymieszać i przechowywać w szczelnie zamkniętym pojemniku.
Rano i wieczorem zaparzyć po łyżeczce mieszanki szklanką gorącej wodą. Przed podaniem dosłodzić łyżką miodu lub syropu klonowego. Pić rano na czczo i wieczorem przed snem. 


1 tablespoon ground cinnamon
1 tablespoon ground ginger
1 tablespoon ground nutmeg
1 tablespoon ground cloves
1 tablespoon ground turmeric
1 tablespoon ground galangal

Mix all ingredients and store in an airtight container.
In the morning and evening brew a teaspoon of the mixture with a glass of hot water. Sweeten with a tablespoon of honey or maple syrup before serving. Drink in the morning on an empty stomach and in the evening before bedtime.


sobota, 18 kwietnia 2020

Cytrynowe serniki bez pieczenia. No bake Lemon Cheesecakes.



/scroll down to English version/
7 - 8 sztuk
500 g białego sera, mielony
2 bezglutenowe galaretki cytrynowe z cukrem na 500 ml
1 bezbarwna galaretka cytrusowa z cukrem na 500 ml
700 ml wrzącej wody

gorzka czekolada do dekoracji

Galaretki zalej wrzącą wodą, mieszaj, aż się rozpuści. Odstaw do schłodzenia. Do letniej galaretki dodaj biały ser i zmiksuj, aż uzyskasz gładką masę. Przelej masę serową do foremek, najlepiej silikonowych. Wstaw do lodówki na klika godzin, by serniki stężały. Przed podaniem foremkę na chwilę włóż do gorącej wody, by łatwo wyjąć sernik z foremki. Gotowe.

Zobacz także/See also:
Galaretki ze świeżych owoców. Fresh fruit jelly.

7 - 8 pieces
500 g white/cottage cheese, ground
2 gluten-free lemon jellies with sugar per 500 ml
1 colorless citrus jelly with sugar per 500 ml
700 ml boiling water


dark chocolate to decoration

Pour jelly with boiling water, stir until dissolved. Set aside to cool. Add the white cheese to the lukewarm jelly and blend until smooth. Pour cheese mass into molds, preferably silicone ones. Put in the fridge for a few hours to gel the cheesecakes. Before serving, put the mold in hot water for a while to easily remove the cheesecake from the mold.
 

wtorek, 14 kwietnia 2020

Bezglutenowa babka zebra. Gluten-free Zebra Bundt Cake.


/scroll down to English version/
5 jajek
1 szklanka (250 m) cukru, wymieszałam pół na pół cukier biały i trzcinowy
1 szklanka (250 ml) oleju słonecznikowego
1 szklanka (250 ml) wody 
1,5 szklanki (375 ml) bezglutenowej skrobi kukurydzianej
1 szklanka (250 ml) bezglutenowej mąki z ciecierzycy
0,5 szklanki (125 ml) mąki ryżowej
4 łyżki bezglutenowej mąki z ciecierzycy
4 łyżki niesłodzonego kakao
2 łyżeczki bezglutenowego proszku do pieczenia

Wymieszaj mąkę z proszkiem do pieczenia i przesiej przez sito. Białka ubij na sztywną pianę. Ubijając stopniowo dodawaj cukier. Na końcu dodaj po 1 żółtku ciągle ubijając masę. Dodaj porcjami mąkę, wymieszaj delikatnie aż masa będzie jednolita. Potem stopniowo dodawaj oliwę na przemian z wodą i dokładnie wymieszaj. Ciasto podziel na dwie równe części. Do jednej części dodaj 4 łyżki mąki z ciecierzycy, a do drugiej 4 łyżki kakao. 
Formę wysmaruj masłem, wlewaj na środek ciasto jasne na przemian z ciastem ciemnym (po kilka łyżek każdego). Wstaw babkę do nagrzanego piekarnika do 165 stopni Celsjusza z termoobiegiem, piecz 50 - 55 minut do suchego patyczka.

5 eggs
1 glassful (250 m) sugar, mixed half-and-half white and cane sugar
1 glassful (250 ml) sunflower oil
1  glassful (250 ml) water
1.5 glassful (375 ml) gluten-free corn starch
1 glassful (250 ml) gluten-free chickpea flour
0.5 glassful (125 ml) of rice flour
4 tablespoons gluten-free chickpea flour
4 tablespoons unsweetened cocoa
2 teaspoons gluten-free baking powder

Mix flour with baking powder and sift through a sieve. Beat egg whites to stiff foam. Add sugar gradually while whipping. Finally, add 1 egg yolk each, whipping the mass. Add flour in portions, mix gently until the mass is homogeneous. Then gradually add oil alternately with water and mix thoroughly. Divide the dough into two equal parts. Add 4 tablespoons of chickpea flour to one part, and 4 tablespoons of cocoa to the other.
Smear the form with butter, pour light cake in the middle, alternating with dark dough (a few tablespoons each). Put dough in a preheated oven to 165 degrees Celsius with air flow, bake 50 - 55 minutes to "a dry stick".



poniedziałek, 6 kwietnia 2020

Naleśniki budyniowe, bezglutenowe. Gluten-free Pudding Pancakes.


/scroll down to English version/
10 - 12 sztuk
200 ml mleka kokosowego, minimum 80% 
200 ml wody
2 jajka
3 łyżki oliwy
140 g bezglutenowej mąki z ciecierzycy
100 g bezglutenowej mąki ryżowej
2 bezglutenowe śmietankowe budynie bez cukru (2x45 g), śmietankowy lub waniliowy

oliwa do smażenia

W misce wymieszaj mleko, wodę, jajka i oliwę. Dodaj mąkę i budyń, dokładnie wymieszaj. Odstaw na pół godziny. Naleśniki smaż na oliwie. Przed smażeniem wymieszaj ciasto. Podawaj z ulubioną konfiturą.


10 - 12 pieces
200 ml coconut milk, minimum 80%
200 ml water
2 eggs
3 tablespoons oil
140 g gluten-free chickpea flour
100 g gluten-free rice flour
2 gluten-free puddings without sugar (2x45 g),
cream or vanilla

oil for frying

Mix milk, water, eggs and oil in a bowl. Add flour and pudding, mix thoroughly. Let stand for half an hour. Fry pancakes in oil.
Mix the dough before frying. Serve with your favorite jam.