Przepraszam za błędy ortograficzne i interpunkcyjne, język polski nie jest moją mocną stroną.
I'm sorry for mistakes. English is not my mother language.

niedziela, 24 listopada 2019

Chinkali - gruzińskie pierogi. Khinkali - Georgian dumplings.



/scroll down to English version/
Chinkali to duże kołduny wypełnione bulionem i mięsem. Aby je spożyć, należy je umiejętnie nadgryźć, wypić sączący się ze środka bulion i zakończyć zjedzeniem reszty. Tradycyjne danie kuchni kaukaskiej, popularne zwłaszcza w Gruzji.
Przygotowuje się je w ten sposób, iż surową porcję mięsa (najczęściej mielonego, np. baraniny, wołowiny, wieprzowiny), rozrobioną z bulionem umieszcza się wewnątrz kołduna wykonanego z ciasta przypominającego - zarówno smakiem jak i wyglądem - ciasto pierogowe. Ciastu nadaje się formę sakiewki, a następnie chinkali gotuje w wodzie tak jak pierogi. Bulion pojawia się samoistnie w wyniku gotowania potrawy, wydzielając się ze znajdującego się w środku mięsa.

2 porcje
ciasto:
170 g bezglutenowej mąki z ciecierzycy
150 g skrobi ziemniaczanej
2 łyżki mielonego lnu
220 ml gorącej wody, nie wrzącej
1/2 łyżeczki soli
2 łyżki oliwy

farsz:
250 g wieprzowego mięsa mielonego
1/2 łyżeczki słodkiej papryki
szczypta kminu rzymskiego, w oryginale kminek
świeżo zmielony pieprz do smaku
1 łyżka posiekanej natki pietruszki
130 ml bulionu (130 ml gorącej wody + 1łyżka bezglutenowego bulionu w proszku)
1/2 małej cebuli

Farsz: Cebulę obierz i drobno posiekaj, podsmaż na oliwie na złoty kolor. W misce umieść mięso mielone, dodaj podsmażoną cebulę, słodka paprykę, kmin rzymski, pieprz, bulion i natkę pietruszki, dokładnie wszystko wymieszaj. Odstaw.
Ciasto: Do miski przesiej mąkę z ciecierzycy, skrobię ziemniaczaną i len, dodaj sól, zalej gorącą wodą i wymieszaj dokładnie drewnianą lub silikonową łyżką. Dodaj oliwę i dokładnie zagnieć ciasto. Ciasto podziel na dwie części. Natychmiast rozwałkuj ciasto na silikonowej stolnicy, wycinaj z ciasta koła używając miseczki o średnicy 11 cm. Na środku każdego koła umieść czubatą łyżkę nadzienia. Z ciasta utwórz sakiewkę, jak na zdjęciu. Do lepienia pierogów ręce muszą być suche, możesz oprószyć dłonie skrobią ziemniaczaną. Pierogi przykryj bawełnianym ręcznikiem, by ciasto nie wyschło.
Zagotuj w dużym garnku wodę z łyżeczką soli, gotuj pierogi po kilka sztuk, po wypłynięciu na powierzchnię wody gotuj jeszcze 5 minuty, od włożenia do wody około 10 -12 minut. Wyjmij pierogi z wody używając łyżki cedzakowej, przełóż na talerze. Pierogi posyp natką pietruszki i świeżo zmielonym pieprzem, podawaj natychmiast.
Uwaga: Jeżeli nie masz silikonowej stolnicy i silikonowego wałka, musisz oprószyć stolnicę i wałek małą ilością skrobi ziemniaczanej, by podczas wałkowania ciasta nie przyklejało się do stolnicy i wałka.


Przepis na ciasto pierogowe z mąką gryczaną tutaj.
Przepis na ciasto z mąką ryżową tutaj.



Khinkali are large dumplings filled with broth and meat. To eat them, you need to skillfully gnaw them, drink broth from the inside and finish eating the rest. Traditional Caucasian cuisine, especially popular in Georgia.
They are prepared in such a way that a raw portion of meat (most often minced, e.g. mutton, beef, pork), mixed with broth, is placed inside a pouch made of dough resembling - both in taste and appearance - a dumpling dough. From dough are formed pouches, and then the khinkali is cooked in water just like dumplings. The broth appears spontaneously as a result of cooking the dish, separating from the meat inside.

2 servings
dough:
170 g gluten-free chickpea flour
150 g potato starch
2 tablespoons ground flax
220 ml hot water, not boiling
1/2 teaspoon salt
2 tablespoons oil

stuffing:
250 g minced pork
1/2 teaspoon sweet pepper/paprika
a pinch of cumin, original caraway
freshly ground pepper to taste
1 tablespoon chopped parsley
130 ml broth (130 ml hot water + 1 tablespoon gluten free broth)
1/2 small onion

Stuffing: Peel and finely chop the onion, fry in oil until golden brown. Put minced meat in a bowl, add fried onion, sweet papika, cumin, pepper, broth and parsley, mix everything thoroughly. Set aside.
Dough: Sift chickpea flour, potato starch and flax into a bowl, add salt, pour hot water and mix thoroughly with a wooden or silicone spoon. Add oil and knead dough thoroughly. Divide the dough into two parts. Immediately roll out the dough on the silicone breadboard, cut the circles out from the dough using a bowl with diameter of 11 cm. Place heaped tablespoon of filling in the center of each circle. From the dough form/make pouches as pictured. To make dumplings, the hands must be dry, you can flour your hands with potato starch. Cover the dumplings with a cotton towel so that the dough does not dry up.
Boil water in a large pot with a teaspoon of salt, cook dumplings for a few pieces. After bob up, cook dumplings for 5 minutes more, about 10-12 minutes from putting into the water. Remove the dumplings from the water using a skimmer spoon, put them on the plates. Sprinkle the dumplings with parsley and freshly ground pepper, serve immediately.
Note: If you do not have a silicone breadboard and a silicone roller, you need to flour the breadboard and the roller with a small amount of potato starch so that the dough does not stick to the board and the roller.


Recipe of dumpling dough with buckwheat flour tutaj. 
Recipe of dumpling dough with rice flour tutaj.




sobota, 23 listopada 2019

Rosół z golonką z indyka i czarnym ryżem. Broth with turkey knuckle and black rice.


/scroll down to English version/
Porcja dla czterech osób.
150 g nieugotowanego czarnego ryżu
2 golonki z indyka
kawałek selera, korzeń
2 pietruszki
1 por (biała i jasnozielona część pora)
natka pietruszki do dekoracji
sól do smaku

Ryż zalej 700 ml wody, gotuj z szczyptą soli około 30 minut, odcedź.
Mięso zalej zimną wodą i odstaw na 2 godziny. Odlej wodę. Warzywa umyj, obierz i pokrój na duże kawałki. W garnku umieść mięso i warzywa, zalej 1500 ml zimnej wody i zagotuj, usuń powstałą pianę, potem gotuj około 90 minut na małym ogniu bez przykrycia. Kilka minut przed końcem gotowania dopraw solą do smaku. Wyjmij z zupy por aby zupa nie skwaśniała. Wyjmij mięso i poszarp na małe kawałki, dodaj do rosołu. Przechowuj w lodówce. Zupę podawaj z czarnym ryżem posypaną posiekaną natką pietruszki.
 

Klasyczny rosół z kurczaka z makaronem przepis tutaj.

4 servings
150 g uncooked black rice 

2 turkey knuckles
a piece of celery, root
2 parsley, root
2 carrots
1 leek (white and light green part of the leek)
green parsley for decoration
salt to taste

Put rice into pot, pour 700 ml of water over the rice, cook with a pinch of salt for about 30 minutes, strain.
Pour meat with a cold water and set aside for 2 hours. Drain off water. Wash vegetables, peel and cut into large pieces. In a pan, place meat and vegetables, pour with 1500 ml of cold water and bring to the boil, remove foam, then cook about 90 minutes on low heat uncovered . A few minutes before end of cooking season with salt to taste. Remove leek from soup to broth does not become sour. Remove the meat and shred into small pieces, add to the broth. Store in the fridge. Serve soup with black rice sprinkled with chopped parsley.

Classic chicken broth with noodles recipe here.



poniedziałek, 11 listopada 2019

Buddha bowl z kiszonym burakiem i kalafiorem. Buddha bowl with pickled beet and cauliflower.


/scroll down to the English version/
2 porcje
1 batat
2 łyżki oleju
szczypta soli
3/4 łyżeczki granulowanego czosnku

1/2 kalafiora
1 1/2 łyżki oliwy
1/2 łyżeczki granulowanego czosnku
1/2 łyżeczki ziaren gorczycy
1/2 łyżeczki kurkumy
1/5 łyżeczki pieprzy cayenne

1 kiszony lub pieczony burak, pokrojony w kostkę, użyłam kiszone przepis tutaj
2 garście jarmużu
1 awokado
sok z 1 limonki

dressing z tahini*
90 g tahini
sok z 1 cytryny
1 łyżka syropu z agawy
szczypta soli
70 ml wody
*zużyłam połowę dressingu

Przygotuj dressing, wymieszaj wszystkie składniki razem.
Kalafior umyj, podziel na cząstki. Dodaj oliwę, czosnek, ziarna gorczycy, kurkumę i pieprz cayenne, dokładnie wymieszaj wszystko. 
Batata obierz, pokrój w kostkę. Dodaj oliwę, sól i czosnek, dokładnie wymieszaj. 
Na blasze wyłożonej pergaminem ułóż kalafior i batata. Piecz w nagrzanym do 165 stopni Celsjusza piekarniku z termoobiegiem przez 20 - 25 minut. 
Jarmuż pokrój w paski, zalej gorącą wodą. Po 5 minutach odcedź. 
Awokado pokrój w plastry i skrop połową sou z limonki.
Na misce poukładaj jarmuż, kalafior, batata, buraka i awokado. Batata polej reszta soku z limonki. Sałatkę polej dressingiem.


2 servings
1 large sweet potato
2 tablespoons oil
pinch of salt
3/4 teaspoon granulated garlic
 

1/2 cauliflower
1 1/2 tablespoons oil
1/2 teaspoon granulated garlic
1/2 teaspoon mustard seeds
1/2 teaspoon turmeric
1/5 teaspoon cayenne peppers

1 pickled or baked beet, diced, I used the pickled, recipe here
2 handfuls of kale
1 sliced ​​avocado

juice of 1 lime

tahini dressing*
90 g tahini
juice of 1 lemon
1 tablespoon agave syrup
pinch of salt
70 ml water
*
I used half amount of the dressing

Prepare dressing, mix all ingredients together.
Wash cauliflower, divide into particles. Add oil, garlic, mustard seeds, turmeric and cayenne pepper, mix everything thoroughly.
Peel sweet potato, cut into cubes. Add oil, salt and garlic, mix thoroughly.
Put the cauliflower and the sweet potato on the baking tray lined with parchment. Bake in a preheated oven to 165 Celsius degrees with air flow for 20 - 25 minutes.
Cut kale into stripes, pour hot water. Strain after 5 minutes.

Slice the avocado and sprinkle with half amount of the lime juice.
Put kale, cauliflower, sweet potato, beetroot and avocado in a bowl. Pour the rest of the lime juice over the sweet potato. Pour dressing over the salad.


niedziela, 10 listopada 2019

Deser kawowo-czekoladowy na mleku kokosowym. Coffee Chocolate Dessert with Coconut Milk.



/scroll down to English version/
2 porcje
warstwa kawowo-czekoladowa
70 ml espresso
70 g gorzkiej czekolady, minimum 70% kakao
250 ml mleka kokosowego
2 łyżeczki cukru trzcinowego lub kokosowego
1 łyżeczka gorzkiego kakao
1/2 łyżeczki agaru

warstwa waniliowa
300 ml mleka kokosowego
1 łyżeczka cukru trzcinowego lub kokosowego
1 1/2 łyżeczki cukru waniliowego z prawdziwą wanilią
3/4 łyżeczki agaru

Warstwa kawowo-czekoladowa. W garnku podgrzej mleko kokosowe, espresso, cukier i agar. Gotuj 4 minut ciągle mieszając. Dodaj pokruszoną czekoladę i kakao, mieszaj, aż czekolada się rozpuści. Przelej do pucharków, po ostudzeniu wstaw do lodówki by warstwa stężała.
Warstwa waniliowa. W garnku podgrzej mleko kokosowe, cukier i agar. Gotuj 4 minut ciągle mieszając. Odstaw do przestudzenia, dosłownie chwilę. Wlej do pucharków na warstwę kawowo-czekoladową. Wstaw do lodówki by deser stężał. 
Przed podaniem udekoruj mieloną kawą i ziarnami kawy lub miechunką peruwiańską.

2 servings
coffee chocolate layer
70 ml espresso
70 g dark chocolate, minimum 70% cocoa
250 ml coconut milk
2 teaspoons cane or coconut sugar
1 teaspoon bitter cocoa
1/2 teaspoon agar

vanilla layer
300 ml coconut milk
1 teaspoon cane or coconut sugar
1 1/2 teaspoon vanilla sugar with vanilla
3/4 teaspoon agar

Coffee chocolate layer. Heat coconut milk, espresso, sugar and agar in a saucepan. Cook for 4 minutes, stirring constantly. Add crushed chocolate and cocoa, stir until the chocolate dissolved. Pour into cups, after cooling put in the fridge to make the layer solid.
Vanilla layer. Heat coconut milk, sugar and agar in a saucepan. Cook for 4 minutes, stirring constantly. Set aside to cool,
literally a moment. Pour into cups on the coffee chocolate layer. Put in the fridge to make the dessert solid.
Before serving, decorate with ground coffee and coffee beans or goldenberry.





sobota, 9 listopada 2019

Ciastka anyżowe wg przepisu z 1985 roku, bez glutenu, bez cukru. Anise cookies, gluten free, sugar free.


/scroll down to English version/
20 - 22 sztuk
4 jajka
180 g bezglutenowej mąki z ciecierzycy
70 g bezglutenowej mąki ryżowej
300 g erytrytolu (lub 250 g cukru)
1 1/2 - 2 płaskie łyżeczki mielonego anyżu

Ubij jajka na białą pianę stopniowo dodając erytrytol, tak jak na biszkopt. Dodaj mąkę i anyż, delikatnie wymieszaj. Masa powinna być gęsta. Blachę wyłóż pergaminem. Nakładaj niewielkie krążki o średnicy 6 cm, zostawiając pomiędzy każdym odstępy. Tak przygotowane ciastka odstaw na 10 godzin w ciepłe miejsce, ciastka powinny z wierzchu być suche. Wstaw do nagrzanego piekarnika, piecz w temperaturze 160 stopni Celsjusza bez termoobiegu przez 15 minut, aż ciastka zaczną się rumienić. Nie piecz zbyt długo, bo ciastka będą twarde.

20 - 22 pieces
4 eggs
180 g gluten-free chickpea flour
70 g gluten-free rice flour
300 g erythritol (or 250 g sugar)
1 1/2 - 2 flat teaspoons ground anise

Whisk eggs into white foam, gradually adding erythritol as you would for a sponge cake. Add flour and anise, mix gently. The mass should be thick. Cover the baking tray with parchment. Put small discs 6 cm in diameter, leaving a space between each. Leave prepared cookies for 10 hours in a warm place, the cookies should be dry on the outside. Put in a preheated oven, bake at 160 degrees Celsius without air flow for 15 minutes, until the cookies begin to blush. Do not bake too long, because the cookies will be hard.


Ekspresowa zupa z ciecierzycą, kurkumą i imbirem. Express soup with chickpeas, turmeric and ginger.



/scroll down to  the English version/
2 porcje
400 g ciecierzycy z puszki, bez zalewy
2 łyżki oleju, może być kokosowy
1/2 cebuli, drobno posiekana
2 małe ząbki czosnku, przeciśnięty przez praskę
3 cm kawałek imbiru, obrany, drobno posiekany
sól, świeżo zmielony pieprz do smaku
1 1/2 łyżeczki kurkumy
1/2 łyżeczki trawy cytrynowej
1/4 - 1/3 łyżeczki ostrej papryki
400 ml bezglutenowego bulionu (1 łyżka bezglutenowego bulionu w proszku + 400 ml gorącej wody)
300 ml mleka kokosowego
2 duże garście jarmużu

W głębokim garnku rozgrzej oliwę, dodaj cebulę, czosnek i imbir. Duś około 5 minut. Dodaj bulion, ciecierzycę, przyprawy i gotuj około 6 - 7 minut. Dodaj mleko kokosowe i jarmuż. Gotuj kolejna 4 minuty, aż jarmuż będzie miękki. Dopraw solą i pieprzem.
Możesz zupę ugotować z kurczakiem.


2 servings
400 g canned chickpeas, without pickle sauce
2 tablespoons oil, can be coconut oil
1/2 onion, finely chopped
2 small cloves of garlic, pressed through
a 3 cm piece of ginger, peeled, finely chopped
salt, freshly ground pepper to taste
1 1/2 teaspoon turmeric

1/2 teaspoon lemongrass
1/4 - 1/3 teaspoon hot paprika
400 ml gluten-free broth (1 tablespoon gluten-free broth + 400 ml hot water)
300 ml coconut milk
2 large handfuls of kale

Heat oil in a deep pot, add onion, garlic and ginger. Cook for about 5 minutes. Add broth, chickpeas, spices and cook for about 6-7 minutes. Add coconut milk and kale. Cook another 4 minutes until the kale is soft. Season with salt and pepper.