Przepraszam za błędy ortograficzne i interpunkcyjne, język polski nie jest moją mocną stroną.
I'm sorry for mistakes. English is not my mother language.

sobota, 24 czerwca 2023

Kakaowe ciasto kruche z rabarbarem. Cocoa shortbread with rhubarb.

 





/scroll down to English version/

200 g bezglutenowej skrobi kukurydzianej
80 g bezglutenowej maki ryzowej
80 g bezglutenowej mąki jaglanej
200 g zimnego masła
2 jajka
3/4 łyżeczki bezglutenowego proszku do pieczenia
2 łyżeczki czubate bezglutenowego kakao
100 g cukru + 2 łyżki cukru
3 płaskie łyżki mleka kokosowego

250 g rabarbaru, pokrojony w paski

blacha do pieczenia 21 x 21 cm.

Mąkę połącz z proszkiem do pieczenia, kakao i 100 g cukru, dokładnie wymieszaj. Dodaj jajka i pokrojone w drobną kostkę masło. Zagnieć gładkie, jednolite ciasto. Na koniec dodaj mleko kokosowe i zagnieć. Podziel ciasto na dwie części, jedną większą od drugiej (2/3 i 1/3). Większą część ciasta rozłóż równomiernie na blaszkę, wstaw do lodówki na godzinę. Drugą część ciasta owiń w folię spożywczą i wstaw do lodówki też na godzinę. Rabarbar wymieszaj z 2 łyżkami cukru. Wyjmij ciasto z lodówki, posyp rabarbarem, na wierzch pokrusz resztę ciasta. Piecz 40 - 45 minut w piekarniku nagrzanym do 170 stopni Celsjusza z termoobiegiem.
Podawaj schłodzone.

200 g gluten-free corn starch
80 g of gluten-free rice flour
80 g gluten-free millet flour
200 g of cold butter
2 eggs
3/4 teaspoon gluten-free baking powder
2 heaping teaspoons of gluten-free cocoa
100 g of sugar + 2 tablespoons of sugar
3 flat tablespoons of coconut milk

250 g rhubarb, cut into strips

baking tray 21 x 21 cm.

Combine flour with baking powder, cocoa and 100 g of sugar, mix thoroughly. Add eggs and diced butter. Knead a smooth dough. Finally add coconut milk and knead. Divide the dough into two parts, one larger than the other (2/3 and 1/3). Spread the larger part of the dough evenly on the baking sheet, put in the fridge for an hour. Wrap the other half of the dough in food wrap and refrigerate for an hour. Mix the rhubarb with 2 tablespoons of sugar. Remove dough from the fridge, sprinkle with rhubarb, crumble the rest of the dough on top. Bake for 40 - 45 minutes in an oven preheated to 170 degrees Celsius with air flow.
Serve chilled.




środa, 14 czerwca 2023

Sernik z truskawkami bez pieczenia. No bake cheesecake with strawberries.

 


/scroll down to English version/

Spód
220g zmielonych herbatników bezglutenowych
100g masła – roztopionego i ostudzonego

Masa serowa
800g gotowego sera na sernik (użyłam z wiaderka)
300 ml schłodzonej śmietanki kremówki 30%
2 galaretki w proszku (użyłam galaretki przezroczystej, bez koloru, truskawkowo-waniliowa)
600 - 700 ml gorącej wody
7 - 8 łyżek cukru pudru

Wierzch
około 600 - 700g truskawek umytych, bez szypułek, pokrojonych na kawałeczki
1 galaretka truskawkowa w proszku
400 ml gorącej wody

tortownica o średnicy 26 cm.

Spód: Do zmielonych herbatników dodaj roztopione masło i dokładnie wymieszaj.
Ciasteczkową masę przełóż do tortownicy wyłożonej papierem do pieczenia, tylko dno, masę wyrównaj i dociśnij.
Masa serowa: Dwie galaretki zalej 600 - 700 ml gorącej wody, wymieszaj, aż się rozpuszczą. Odstaw do ostygnięcia.
Śmietankę ubij z cukrem, ale nie na bardzo sztywno.
Do sera dodaj w trzech partiach ostudzoną i tężejącą galaretkę, po każdym dodaniu wymieszaj mikserem do połączenia składników. Dodaj ubitą śmietankę, wymieszaj mikserem.
Gotową masę serową odstaw do lodówki dosłownie na chwilę, jak będzie tężeć wylej na spód w blaszce i wyrównaj. Wstaw do lodówki na około godzinę.
Wierzch: Truskawkową galaretkę zalej gorącą wodą, mieszaj, aż się rozpuści, odstaw do ostudzenia.
Na schłodzony sernik wyłóż pokrojone truskawki, zalej ostudzoną i tężejącą galaretką, wstaw do lodówki na około 5 - 6 godzin.
Schłodzony sernik ostrożnie wyjmij z blaszki, nożem oddziel ciasto od brzegów blaszki.

Dough
220g ground gluten-free biscuits
100g butter - melted and cooled down

Curd
800g ready-made cheese for cheesecake
300 ml chilled heavy cream 30%
2 jelly powders (I used transparent jelly, no color, strawberry-vanilla)
600 - 700 ml of hot water
7 - 8 tablespoons of icing sugar

Top
about 600 - 700g strawberries, without stalks, cut into pieces
1 strawberry jelly powder
400 ml hot water

cake tin with a diameter of 26 cm.

Dough: Add the melted butter to the ground biscuits and mix thoroughly.
Transfer the cookie mass to a cake tin lined with baking paper, only the bottom, level the mass and press it down.
Cheese mass: : Dissolve two jellies in 600 - 700 ml of hot water, stir until they dissolve. Leave to cool. Whip the cream with sugar, but not very stiff. Add the cooled and coagulating jelly to the cheese in three portions, mix after each addition with a mixer to combine the ingredients. Add whipped cream, mix with a mixer.
Put the ready cheese mass in the fridge for a moment, when the mass begins to solidify, pour it on the dough. Put in the fridge for about an hour.
Top: Dissolve strawberry jelly with hot water (400 ml), stir until it dissolves, leave to cool. Put the sliced strawberries on the cooled cheesecake, pour the cooled and solidifying jelly, put in the fridge for about 5 - 6 hours.
Carefully remove the cooled cheesecake from the tin, use a knife to separate the dough from the edges of the tin.




piątek, 9 czerwca 2023

Sałatka z buraka i ogórka. Beetroot and cucumber salad.

 



/scroll down to English version/

3 porcje

4 średniej wielkości buraczki, gotowane
1 średni ogórek
1/2 czerwonej cebuli
1 łyżka posiekanego koperku
1 łyżka posiekanego szczypiorku
1 łyżka posiekanej natki pietruszki

dressing
2 łyżki oleju lnianego
1 łyżka wody
1 łyżeczka octu jabłkowego
sól i pieprz do smaku

Składniki dressingu połącz i wymieszaj dokładnie.
Buraczki pokrój na plasterki i na połówki. Ogórka umyj i pokrój w plasterki. Cebulę pokrój w piórka.
Wszystkie składniki sałatki wymieszaj z dressingiem. Podawaj po godzinie.


3 servings
4 medium-sized beetroots, cooked
1 medium cucumber
1/2 red onion
1 tablespoon of chopped dill
1 tablespoon of chopped chives
1 tablespoon of chopped parsley

dressing
2 tablespoons of flax oil
1 tablespoon of water
1 teaspoon of apple cider vinegar
salt and pepper to taste

Combine dressing ingredients and mix thoroughly.
Cut the beets into slices and halves. Wash cucumber and cut into slices. Slice the onion into feathers.
Mix all the salad ingredients with the dressing. Serve after an hour.



Chłodnik z ogórkiem i rzodkiewką. Cold soup with cucumber and radish.

 



/scroll down to English version/

1 średni ogórek
5 rzodkiewek
1 łyżka posiekanego szczypiorku
2 łyżki posiekanego koperku
1 ząbek czosnku, przeciśnięty przez praskę
400 ml jogurtu naturalnego
3 łyżki kwaśnej śmietany
sól i pieprz do smaku

Warzywa umyj, ogórek i rzodkiewkę zetrzyj na dużych oczkach. Do warzyw dodaj jogurt, śmietanę, koperek i szczypiorek, i czosnek, wymieszaj. Dopraw solą i pieprzem, odstaw w chłodne miejsce na 2 godziny. Podawaj schłodzone.



1 medium cucumber
5 radishes
1 tablespoon chopped chives
2 tablespoons chopped dill
1 garlic clove, pressed through a press
00 ml of natural yogurt
3 tablespoons of sour cream
salt and pepper to taste

Wash vegetables, grate cucumber and radish on large holes. Add yogurt, sour cream, dill, chives and garlic to the vegetables and mix. Season with salt and pepper, set aside in a cool place for 2 hours. Serve chilled.



czwartek, 1 czerwca 2023

Warstwowa sałatka z rzodkiewką. Layered salad with radish.

 


/scroll down to English version/

4 porcje
5 jajek
sól i pieprz do smaku
1 pęczek szczypiorku
150 g kukurydzy z puszki
200 g sera
1 pęczek rzodkiewki ( około 8 sztuk)
3 czubate łyżki bezglutenowego majonezu
3 czubate łyżki kwaśnej śmietany

Majonez połącz ze śmietaną i wymieszaj.

Jajka ugotuj na twardo, obierz i pokrój na drobną kostkę. Szczypiorek posiekaj drobno. Ser zetrzyj na dużych oczkach. Rzodkiewkę zetrzyj na dużych oczkach.
W misce układaj warstwami kolejno: jajka, posyp solą i pieprzem do smaku, 1/3 majonezu i śmietany, posiekany szczypiorek, kukurydzę, 1/3 majonezu i śmietany, żółty ser, reszta majonezu i śmietany, na wierzchu rzodkiewka.
Można podawać od razu.


4 servings
5 eggs
salt and pepper to taste
1 bunch of chives
150 g canned corn
200 g of cheese
1 bunch of radishes (about 8 pieces)
3 heaping tablespoons of gluten-free mayonnaise
3 heaping tablespoons of sour cream

Combine mayonnaise with sour cream and mix.
Hard boil the eggs, peel and cut into small cubes. Finely chop the chives. Grate cheese on the large holes. Grate radish on the large holes.
In a bowl, lay out the following layers: eggs, sprinkle with salt and pepper to taste, 1/3 of mayonnaise and cream, chopped chives, corn, 1/3 of mayonnaise and cream, cheese, the rest of mayonnaise and cream, radish on top.
Can be served imeddiately.