Przepraszam za błędy ortograficzne i interpunkcyjne, język polski nie jest moją mocną stroną.
I'm sorry for mistakes. English is not my mother language.

niedziela, 31 marca 2019

Amerykańskie naleśniki z dynią i jogurtem. Pumpkin Yoghurt Pancakes.


8 - 10 sztuk /scrolldown to the Englsh version/
110 g skrobi kukurydzianej*
70 g mąki ryżowej*
2 łyżeczki bezglutenowego proszku do pieczenia* (nie dodałam)
3 łyżki cukru trzcinowego
szczypta soli
1 łyżeczka mielonego cynamonu
1/4 łyżeczki gałki muszkatołowej
1/4 łyżeczki mielonego imbiru
1/8 łyżeczki mielonych goździków
350 - 400 g puree dyniowego**
250 g jogurtu greckiego ( w oryginale 250 ml maślanki, możesz też użyć mleko roślinne)
2 jajka
2 łyżki oliwy
3/4 łyżeczki ekstraktu waniliowego

syrop klonowy
oliwa do smażenia
*Używam tylko produkty certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa.

W misce wymieszaj mąkę, cukier, proszek do pieczenia.sól, cynamon, imbir, gałkę muszkatołową i goździki. Odstaw.
W drugiej misce wymieszaj jogurt, jajka, puree dyniowe, oliwę i ekstrakt waniliowy. Mokre składniki dodaj do suchych składników, wymieszaj tylko do połączenia składników.
Naleśniki piec 2-3 minuty z każdej strony, na średnim ogniu.
Podawaj z syropem klonowym.
** Jeżeli nie masz puree dyniowego, możesz zrobić je z mrożonej dyni. Potrzebujesz 450 g mrożonej dyni. Dynię rozmroź. Odcedź płyny. Na patelni podgrzej 2 łyżki oliwy, dodaj dynie i duś na małym ogniu pod przykryciem 15 minut. Zdejmij pokrywkę i duś aż odparują płyny. Ugnieć dynię widelcem na puree. Odstaw.



8 - 10 pieces
110 g corn starch*
70 g rice flour*
2 teaspoons gluten-free baking powder * (I did not add)
3 tablespoons cane sugar
pinch of salt
1 teaspoon ground cinnamon
1/4 teaspoon nutmeg
1/4 teaspoon ground ginger
1/8 teaspoon ground cloves
350 - 400 g pumpkin puree**
250 g Greek yoghurt (250 ml buttermilk in original, you can also use vegetable milk)
2 eggs
2 tablespoons oil
3/4 teaspoon vanilla extract

maple syrup
olive oil for frying
* I only use certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland .

Mix flour, sugar, baking powder, cinnamon, ginger, nutmeg and cloves in a bowl. Set aside.
In a second bowl, mix yogurt, eggs, pumpkin puree, oil and vanilla extract. Add wet ingredients to the dry ingredients, mix only to combine the ingredients.
Fry pancakes 2-3 minutes on each side, on medium heat.
Serve with maple syrup.
**If you do not have pumpkin puree, you can make it from a frozen pumpkin. You need 450 g of frozen pumpkin. Thaw the pumpkin. Drain liqauids. Heat 2 tablespoons of oil in a frying pan, add pumpkin and simmer over low heat, covered for 15 minutes. Remove lid and let the juice evaporate. Mush the pumpkin with fork to puree. Set aside.




sobota, 30 marca 2019

Pisanki Ciastka z białą czekoladą. Easter cookies with white chocolate. Gluten-free.


Przepis na około 20 - 25 sztuk.
Ciasto:
125 g masła ghee
100 g mąki ryżowej*
200 g skrobi kukurydzianej lub bezglutenowej skrobi pszennej*
1 żółtko
2 jajka
1 łyżka proszku do pieczenia, bezglutenowy*
80 g cukru
*Używam tylko produkty certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa .


silikonowa stolnica
silikonowy wałek
 

Masło posiekaj, dodaj mąkę, proszek do pieczenia i cukier, wyrób na jednolitą masę. Dodaj żółtko, jajka i ponownie zagnieć ciasto. Odłóż ciasto na godzinę do lodówki. Ciasto ponownie wyrób rękoma i rozwałkuj na grubość 7 mm. Wycinaj dowolny kształt za pomocą foremek (u mnie kształt jajka). Ciasteczka ponownie włóż do lodówki na 15 minut. Piec w piekarniku nagrzanym do 170 stopni Celsjusza z termo-obiegiem przez 10 minut. Ciastka układaj na blasze wyłożonej pergaminem w dużych odstępach. Udekoruj polewą z białej czekolady i kolorową polewą. Wstaw do lodówki na dwie godziny.

Polewa czekoladowa z białej czekolady
300 g białej czekolady bezglutenowej
4 łyżki mleka

Czekoladę z mlekiem rozpuść na kąpieli wodnej.


Kolorowa polewa
100 g białej czekolady
1 - 2 łyżki mleka
różowy barwnik do zabarwienia polewy

Czekoladę z mlekiem rozpuść na kąpieli wodnej, dodaj kolorowy barwnik i wymieszaj.
Udekoruj białą polewą i kolorową.


LINK Propozycje na Wielkanoc. My Easter Propositions.

20 - 25 cookies
Dough:
125 g ghee butter
100 g rice flour*
200 g corn starch or gluten-free wheat flour*
1 egg yolk
2 eggs
1 tablespoon of baking powder, gluten-free *
80 g sugar
* I only use certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland .


silicone breadboard
silicone roller
 
Chop the butter, add the flour, baking powder and sugar, knead dough. Add the egg yolk, eggs and knead again. Place the dough for an hour in the fridge. Knead again the dough with your hands and roll out to a thickness of 7 mm. Cut any shape of cookies. Put cookies in the fridge for 15 minutes. Bake them in an preheated oven to 170 degrees Celsius with a air flow for 10 minutes. Garnish baked cold cookies with white chocolate glaze.
Put in the fridge for two hours.
 
Chocolate glaze with white chocolate
300 g gluten-free white chocolate
4 tablespoons of milk


Dissolve the chocolate with milk at a water bath, add a few drops of dye and mix.


Colorful glaze with white chocolate
100 g gluten-free white chocolate
1 - 2 tablespoons of milk
pink dye

Dissolve the chocolate with milk at a water bath, add apink dye and mix.
Garnish with white and pink glaze.
 

niedziela, 24 marca 2019

Bezglutenowe pierogi z dynią. Gluten-free dumplings with pumpkin.




2 - 3 porcje /scroll down to the English version/
20 -22 sztuki

Ciasto
200 g bezglutenowej mąki ryżowej*
150 g skrobi ziemniaczanej

2 łyżki mielonego lnu
200 ml gorącej wody, nie wrzącej
2 łyżki oliwy
1/2 łyżeczki soli 

3 - 4 łyżki masła bez laktozy lub ghee bez kozeiny i laktozy (przepis tutaj)

1/2 łyżeczki suszonej szałwii

Nadzienie
450 g mrożonej dyni (około 350 g puree z dyni)

sól i pieprz do smaku
1/2 łyżeczki mielonego imbiru
1/3 łyżeczki gałki muszkatołowej
szczypta cynamonu
2 łyżki oliwy z oliwek

silikonowa stolnica
silikonowy wałek

*Używam tylko produkty certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa.
Nadzienie: Dynię rozmroź. Odcedź płyny. Na patelni podgrzej 2 łyżki oliwy, dodaj dynie i duś na małym ogniu pod przykryciem 15 minut. Zdejmij pokrywkę i duś aż odparują płyny. Dodaj imbir, gałkę muszkatołową, cynamon i dopraw solą i pieprzem. Ugnieć dynię widelcem na puree. Odstaw. 
Ciasto: Do miski przesiej mąkę ryżową, skrobię ziemniaczaną i len, dodaj sól, zalej gorącą wodą i wymieszaj dokładnie drewnianą lub silikonową łyżką. Dodaj oliwę i dokładnie zagnieć ciasto. Ciasto podziel na dwie części. Natychmiast rozwałkuj ciasto na silikonowej stolnicy, wycinaj z ciasta koła używając szklanki. Na środku każdego koła umieść łyżeczkę nadzienia. Złóż każde koło delikatnie na pół i zlep końce pieroga. Do lepienia pierogów ręce muszą być suche, możesz oprószyć dłonie skrobią ziemniaczaną. Pierogi przykryj bawełnianym ręcznikiem, by ciasto nie wyschło.
Zagotuj w dużym garnku wodę z łyżeczką soli, gotuj pierogi po kilka sztuk, po wypłynięciu na powierzchnię wody gotuj jeszcze 2 do 2,5 minuty. Wyjmij pierogi z wody używając łyżki cedzakowej, przełóż na talerze. Pierogi polej rozpuszczonym masłem lub ghee z szałwią, podawaj natychmiast.
Uwaga: Jeżeli nie masz silikonowej stolnicy i silikonowego wałka, musisz oprószyć stolnicę i wałek małą ilością skrobi ziemniaczanej, by podczas wałkowania ciasta nie przyklejało się do stolnicy i wałka. 
 

LINK
Bezglutenowe gryczane pierogi z serem. Gluten-free buckwheat dumplings with cottage cheese.



2 - 3 servings 
20 - 22 pieces 

Dough 
200 g gluten-free rice flour*
150 g potato starch 

2 tablespoons ground flax 
200 ml hot water, not boiling 
2 tablespoons oil 
1/2 teaspoon salt

3 - 4 tablespoons butter without lactose 

1/2 teaspoon dried sage

Filling 

450 g frozen pumpkin (about 350 g pumpkin puree)
salt and pepper to taste
1/2 a teaspoon ground ginger
1/3 teaspoon nutmeg
a pinch of cinnamon
2 tablespoons olive oil

silicone breadboard 

silicone roller

* I only use certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland .
Stuffing:  
Thaw the pumpkin. Drain liqauids. Heat 2 tablespoons of oil in a frying pan, add pumpkin and simmer over low heat, covered for 15 minutes. Remove lid and let the juice evaporate. Add ginger, nutmeg, cinnamon and season with salt and pepper. Mush the pumpkin with fork to puree. Set aside. 

Dough: Sift rice flour, potato starch and flax into a bowl, add salt, pour hot water and mix thoroughly with a wooden or silicone spoon. Add oil and knead dough thoroughly. Divide the dough into two parts. Immediately roll out the dough on the silicone breadboard, cut the circles out from the dough using a glass. Place a teaspoon of filling in the center of each circle. Fold each circle gently in half and stick the ends of the dumplingsTo make dumplings, the hands must be dry, you can flour your hands with potato starch. Cover the dumplings with a cotton towel so that the dough does not dry up. 
Boil water in a large pot with a teaspoon of salt, cook dumplings for a few pieces. After bob up, cook dumplings for 2 to 2.5 minutes more. Remove the dumplings from the water using a skimmer spoon, put them on the plates. Pour dumplings with melted butter with sage, serve immediately. 
Note: If you do not have a silicone breadboard and a silicone roller, you need to flour the breadboard and the roller with a small amount of potato starch so that the dough does not stick to the board and the roller.



piątek, 22 marca 2019

Infografika - Jak długo gotować kasze i ziarna?

W infografice podano ilość wody i czas gotowania jednej szklanki suchych ziaren od momentu wrzucenia ich do danej objętości osolonego wrzątku. Warto przed ugotowaniem namoczyć ziarna przez kilkadziesiąt minut, by usunąć szkodliwe substancje, dodatkowo skróci to czas gotowania.




poniedziałek, 18 marca 2019

Tatar. Tartare.


/scroll down to the English version/
2 porcje
400 g świeżej metki cebulowej lub mielone mięso z wieprzowiny
1 mała cebula, obrana i pokrojona w drobną kostkę
2 ogórki kiszone, pokrojone w drobna kostkę
2 żółtka
sól i pieprz do smaku

Surowe mięso dopraw solą i pieprzem. Jeżeli wykorzystasz metkę, nie musisz jej doprawiać. Podziel na dwie części, przełóż na talerze i uformuj krążki. Ułóż w kręgach ogórek, potem cebulę. Na środku umieść surowe żółtko i posyp solą i pieprzem. Podawaj od razu.

2 servings
400 g fresh onion raw-meat sausage (mettwurst) or minced pork meat
1 small onion, peeled and cut into small cubes
2 pickled cucumbers, cut into small cubes
2 egg yolks
salt and pepper to taste

Season raw meat with salt and pepper. If you use raw-meat sausaget, you do not need to season it. Divide meat into two parts, put on plates and form discs. Arrange cucumber in circles, then onion. Place raw yolk in the middle and sprinkle with salt and pepper. Serve immediately.

poniedziałek, 11 marca 2019

Sałatka z rukolą, ciecierzycą i awokado. Salad with rucola, chickpeas and avocado.



/scroll down to the English version/
2 porcje
1 puszka ciecierzycy (240 g, 400 g netto)
1/4 łyżeczki mielonego kminu rzymskiego
1/2 łyżeczki wędzonej papryki
1/4 łyżeczki czosnku w proszku
szczypta soli
40 g rukoli
40 g miksu sałat
1 dojrzałe awokado, pokrojone w kostkę
sok z cytryny
olej z lnu lub lnianki

W dużej misce wymieszaj ciecierzycę z kminem rzymskim, papryką, czosnkiem i solą. Awokado skrop sokiem z cytryny. Na talerzach umieść rukolę, sałatę i ciecierzycę, lekko wymieszaj. Na wierzchu ułóż awokado i skrop oliwą z lnu. Podawaj od razu.


2 servings
1 can of chickpeas (240 g, 400 g net)
1/4 teaspoon ground cumin
1/2 teaspoon smoked paprika
1/4 teaspoon garlic powder
pinch of salt
40 g arugula
40 g lettuce mix
1 ripe avocado, diced
lemon juice
linen (flax) oil from or camelina oil

In a large bowl, mix chickpeas with cumin, paprika, garlic and salt. Drizzle the avocado with lemon juice. Place rucola, lettuce and chickpeas on the plates, mix lightly. Place the avocado on top and sprinkle with flax oil. Serve immediately.

Arabska zupa z soczewicą i jarmużem. Arabic soup with lentils and kale.


/scroll down to the English version/
4 porcje
1 1/2 cebuli
2 ząbki czosnku
1 batat,  w oryginale  2 duże marchewki
180 g czerwonej soczewicy
2 łyżki oleju
2 łyżki masła klarownego
1 łyżeczka mielonej kolendry
1 łyżeczka papryki
1/2 łyżeczki mielonego ziela angielskiego
1/2 łyżeczki mielonego kminu rzymskiego
1/4 łyżeczki pieprzu cayenne (jeżeli nie lubisz pikantnych dań, pomiń)
1000 ml bulionu (2  płaskie łyżki bulionu w proszku + 1000 ml gorącej wody)
1 - 2 liście laurowe
1 -2 łyżki soku z cytryny
3 garście jarmużu (około 80 g) bez łodyg
 pęczek natki pietruszki, grubo posiekana

Jarmuż zalej gorącą wodą i blanszuj 8 - 10 minut. Odcedź.
Cebulę i czosnek pokrój w kostkę. Batat obierz i pokrój w kostkę. W głębokim garnku rozpuść oliwę i masło klarowne, dodaj cebulę i czosnek, duś kilka minut, aż cebula zeszkli się. Dodaj przyprawy i podsmaż chwilę. Dodaj bulion, liść laurowy i batat. Gotuj 10 - 12 minut pod przykryciem. Dodaj soczewice i gotuj kolejne 10 minut pod przykryciem. Odstaw z ognia. Dodaj sok z cytryny i jarmuż, wymieszaj. Zupę podawaj posypaną natka pietruszki.

4 servings
1 1/2 onion
2 cloves of garlic
1 sweet potato (2 large carrots in the original)
180 g red lentils
2 tablespoons oil
2 tablespoons ghee
1 teaspoon ground coriander
1 teaspoon paprika
1/2 teaspoon ground allspice
1/2 teaspoon ground cumin

1/4 teaspoon cayenne pepper (if you do not like spicy dishes, skip it)
1000 ml broth (2 flat tablespoons of broth powder + 1000 ml hot water)
1 - 2 bay leaves
1 - 2 tablespoon lemon juice
3 handfuls of kale (about 80 g) without stalks
a bunch of parsley, coarsely chopped

Pour kale with hot water and blanch 8-10 minutes. Drain.

Cut onions and garlic into cubes. Peel sweet potato and cut into cubes. In a deep pot, dissolve oil and ghee, add onion and garlic, and cook for a few minutes until the onion is glazed. Add spices and fry for a moment. Add broth, bay leaf and sweet potato. Cook for 10-12 minutes under cover. Add lentils and cook for another 10 minutes under cover. Put away from the fire. Add lemon juice and kale, mix. Serve soup sprinkled with parsley.

niedziela, 3 marca 2019

Sałatka z pieczoną rzodkiewką. Salad with roasted radish.



/scroll down to the English version/
2 porcje
8 rzodkiewek
1 łyżka oliwy
szczypta soli

dressing
2 łyżki oleju z lnu
1 łyżeczka soku z cytryny
1/2 łyżeczki suszonego tymianku

sałatka
70 - 80 g miksu sałat z roszponką
4 łyżki nasion słonecznika
3 łyżki parmezanu (parmigiano reggiano) w płatkach

W małym słoiczku wymieszaj oliwę, sok z cytryny i tymianek. Odstaw.
Rzodkiewki umyj, osusz, odetnij korzonki i zielone, zostaw mały kawałek zielonego na górze, pokrój w ćwiartki. Rzodkiewki przełóż do miski, dodaj oliwę i sól, wymieszaj. Potem przełóż na blachę wyłożoną pergaminem i piecz 17 - 20 minut w nagrzanym do 220 stopni Celsjusza piekarniku, bez termoobiegu.
W między czasie umyj sałatę i osusz, przełóż na talerze, posyp parmezanem i ziarnami słonecznika. Na wierzchu umieść upieczone rzodkiewki, skrop dressingiem i podawaj od razu.


2 servings
8 radishes
1 tablespoon oil
pinch of salt

dressing
2 tablespoons linen/flax oil
1 teaspoon lemon juice
1/2 teaspoon dried thyme

salad
70 - 80 g lettuce mix with lamb's lettuce
4 tablespoons sunflower seeds
3 tablespoons parmesan cheese (parmigiano reggiano) in flakes

In a small jar, mix oil, lemon juice and thyme. Set aside.
Wash radishes, dry, cut roots and greens, leave a small piece of green on top, cut into quarters. Place the radishes in a bowl, add the oil and salt, mix. Then put on parchment-lined baking tray and bake for 17-20 minutes in a preheated oven at 220 degrees Celsius, without air flow.
In the meantime, wash lettuce and dry, put on plates, sprinkle with parmesan and sunflower seeds. Place the baked radishes on top, sprinkle with dressing and serve immediately.


sobota, 2 marca 2019

Sałatka z rukolą i jajkiem. Salad with arugula and egg.



/scroll down to the English version/
2 porcje
40 g rukoli
3 - 4 jajka
1/3 czerwonej cebuli, pokrojona w piórka
3 łyżki parmezanu (parmigiano reggiano) w płatkach
2 łyżki oleju lnianego, tłoczony na zimno
1 łyżeczka soku z cytryny
sól i pieprz do smaku

Oliwę wymieszaj z sokiem z cytryny. Dopraw solą i pieprzem. Rukolę umyj i osusz. Przełóż na talerze. Skrop oliwą zmieszaną z sokiem z cytryny. Jajka ugotuj na miękko, gdy woda się zagotuje, włóż jajka i gotuj 6 minut. Przelej zimna wodą. Jaka przekrój na pół i wyjmij łyżeczką ze skorupek. Przełóż na rukolę. Podawaj od razu.

2 servings
40 g rocket/arugula
3 - 4 eggs
1/3 red onion, cut into feathers
3 tablespoons parmesan cheese (parmigiano reggiano) in flakes
2 tablespoons linen(flax) oil, cold pressed
1 teaspoon emon juice
salt and pepper to taste

Mix oil with lemon juice. Season with salt and pepper. Wash arugula and dry. Put on plates. Sprinkle with oil mixed with lemon juice. Cook eggs softly when the water boils, put eggs and cook for 6 minutes. Pour cold water. Cross-section egg in half and take out from the shells with the spoon . Transfer on arugula. Serve immediately.