Treści umieszczone na stronie są tylko informacją, a nie poradą medyczną czy dietetyczną. Jakiekolwiek zmiany żywieniowe wprowadziłam na własną odpowiedzialność. Jeśli masz problemy ze zdrowiem, to zasięgnij pomocy uprawnionego specjalisty.
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą wieprzowina. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą wieprzowina. Pokaż wszystkie posty

piątek, 10 września 2021

Szybkie cughetti bolognese (bez zbóż). Quick Zughetti bolognese (without grain).

 



/scroll down to English version/

500 g mięsa mielonego wieprzowego
2 łyżki oliwy
3 małe cukinie
1 czubata łyżka bezglutenowego ketchupu
1 puszka krojonych pomidorów
1 łyżeczka ziół prowansalskich
sól i pieprz do smaku

Cukinię obierz, przy pomocy obieraczki, która kroi warzywo jak makaron spaghetti, zetrzyj na długie nitki.
Na patelni podgrzej oliwę, dodaj mięso, dopraw solą i pieprzem i smaż 10 minut, od czasu do czasu mieszając. Dodaj cukinię, duś kolejne 15 minut, mieszając od czasu do czasu. Dodaj ketchup i pomidory z puszki, wymieszaj wszystko i duś jeszcze 5 - 10 minut.

Wypróbuj też przepis/ Also try the recipe

2 tablespoons of oil 
3 small courgettes/zucchini 
1 heaped tablespoon of gluten-free ketchup 
1 can of sliced tomatoes 
1 teaspoon of Provencal herbs 
salt and pepper to taste 

Peel zucchini, with a peeler that cuts the vegetable like spaghetti, rub it into long threads (hair).
In a frying pan, heat oil, add meat, season with salt and pepper and fry 10 minutes, stirring occasionally. Add the zucchini, stew 15 minutes more, stirring occasionally. Add ketchup and canned tomatoes, mix everything and stew 5 - 10 minutes more.



niedziela, 23 maja 2021

Pieczony schab z dodatkami po polsku. Polish Baked Pork Chop with Toppings.


 

/scrol down to English version/

6 plastrów schabu wieprzowego, plastry o grubości 1 ,5 cm
2 pomidory, pokrojone w grube plastry
2 małe ogórki kiszone, starte na małych oczkach
żółty ser, starty na dużych oczkach
majonez


marynata
150 ml zalewy od ogórków w occie
szczypta soli
szczypta pieprzu
szczypta słodkiej papryki
3 płaskie łyżeczki musztardy

W woreczku umieść zalewę od ogórków w occie, dodaj musztardę, sól, pieprz i słodką paprykę, wymieszaj. Do marynaty włóż plastry schabu, zamknij worek i odstaw mięso do lodówki na dwie godziny.
Potem wyjmij mięso z marynaty, przełóż na blachę wyłożoną pergaminem. Na każdym plastrze mięsa rozsmaruj po łyżeczce majonezu, połóż plaster pomidora, posyp kiszonymi ogórkami, na wierzchu posyp żółtym serem. Piecz w piekarniku nagrzanym do 170 stopni Celsjusza z termoobiegiem, piecz 35 minut.
Podawaj ciepłe.


6 slices of pork loin, slices 1.5 cm thick
2 tomatoes, cut into thick slices
2 small pickled cucumbers, grated on small meshes
cheese, grated on large meshes
mayonnaise


marinade
150 ml of pickle vinegar
pinch of salt
a pinch of pepper
a pinch of sweet pepper
3 level teaspoons of mustard

In the bag, put pickle vinegar, add mustard, salt, pepper and sweet paprika, mix. Put pork slices in the marinade, close the bag and put the meat in the fridge for two hours.
Then remove the meat from the marinade and put it on a baking sheet lined with parchment paper. On each slice of meat, spread a teaspoon of mayonnaise, put a slice of tomato, sprinkle with pickled cucumbers, sprinkle with cheese on top. Bake in an oven preheated to 170 degrees Celsius with air flow, bake for 35 minutes.
Serve warm.


środa, 1 stycznia 2020

Schab zapiekany z boczkiem i cebulą. Roast Pork Loin with Bacon and Onion.



/scroll down to English version/
6 - 7 porcji
1000 g schabu wieprzowego
400 g wędzonego parzonego boczku, pokrojony w plastry o grubości 1cm
1 1/2 cebuli, obrana i pokrojona w plastry o grubości 1 cm
sól i pieprz do smaku
granulowany czosnek
majeranek
400 g kiszonej kapusty

Kapustę przepłucz wodą i odcedź.
Schab natnij w plastry o grubości 1.5 cm, dopraw solą i pieprzem. Pomiędzy plastry połóż boczek i cebulę. Posyp granulowanym czosnkiem i majerankiem. Obłóż mięso kiszoną kapustą. Piecz 80 - 90 minut w nagrzanym piekarniku do 180 stopni Celsjusza z termoobiegiem. Podawaj z ulubioną sałatką warzywną.

6 - 7 servings
1000 g pork loin
400 g smoked steamed bacon, cut into slices 1 cm thick
1 1/2 onions, peeled and cut into slices 1 cm thick
salt and pepper to taste
granulated garlic
marjoram
400 g sauerkraut

Rinse the cabbage with water and strain.
Cut the pork loin into slices 1.5 cm thick, season with salt and pepper. Put bacon and onion between pork slices. Sprinkle with granulated garlic and marjoram. Cover the meat with sauerkraut. Bake 80 - 90 minutes in a preheated oven to 180 degrees Celsius with air flow. Serve with your favorite vegetable salad.

poniedziałek, 18 marca 2019

Tatar. Tartare.


/scroll down to the English version/
2 porcje
400 g świeżej metki cebulowej lub mielone mięso z wieprzowiny
1 mała cebula, obrana i pokrojona w drobną kostkę
2 ogórki kiszone, pokrojone w drobna kostkę
2 żółtka
sól i pieprz do smaku

Surowe mięso dopraw solą i pieprzem. Jeżeli wykorzystasz metkę, nie musisz jej doprawiać. Podziel na dwie części, przełóż na talerze i uformuj krążki. Ułóż w kręgach ogórek, potem cebulę. Na środku umieść surowe żółtko i posyp solą i pieprzem. Podawaj od razu.

2 servings
400 g fresh onion raw-meat sausage (mettwurst) or minced pork meat
1 small onion, peeled and cut into small cubes
2 pickled cucumbers, cut into small cubes
2 egg yolks
salt and pepper to taste

Season raw meat with salt and pepper. If you use raw-meat sausaget, you do not need to season it. Divide meat into two parts, put on plates and form discs. Arrange cucumber in circles, then onion. Place raw yolk in the middle and sprinkle with salt and pepper. Serve immediately.

niedziela, 28 stycznia 2018

Gularz wieprzowy z batatmi i cukinią. Pork stew with sweet potatoes and zucchini.


4 porcje
600 g mięsa wieprzowego, pokrojone w dużą kostkę
2 bataty, obrane i pokrojone w kostkę
1 duża czerwona papryka, pokrojona w kostkę
1 średnia cukinia (500 g), pokrojona w kostkę
1 cebula, pokrojona w drobną kostkę
2 ząbki czosnku, przeciśnięty przez praskę
800 - 900 ml bezglutenowego bulionu (3 łyżeczki bulionu w proszku + 900 ml gorącej wody)
3/4 łyżeczki ostrej papryki
3/4 łyżeczki mielonego kminu rzymskiego
3/4 łyżeczki mielonej kolendry
3 łyżki oliwy

natka pietruszki do posypania

W rondlu rozgrzej oliwę, dodaj cebulę i czosnek, podsmaż. Dodaj mięso, dopraw solą i pieprzem, podsmaż kilka minut. Dodaj 500 ml bulionu i ostrą paprykę, duś pod przykryciem 50 minut. Dodaj paprykę, bataty, kmin rzymski, kolendrę i pozostałą część bulionu, dokładnie wymieszaj i gotuj kolejne 10 minut. Dodaj cukinię, wymieszaj, dopraw solą i pieprzem, gotuj jeszcze 10 - 15minut. Przed podaniem posyp natką pietruszki.

4 servings
600 g of pork, cut into large cubes
2 sweet potatoes, peeled and diced
1 large red pepper, diced
1 medium zucchini (500 g), diced
1 onion, cut into small cubes
2 cloves of garlic, pressed
800 - 900 ml of gluten-free broth (3 teaspoons of broth powder + 900 ml of hot water)
 
3/4 teaspoon of hot pepper 
3/4 teaspoon of ground cumin 
3/4 teaspoon of ground coriander 
3 tablespoons of oil

parsley for sprinkling

Heat oil in the saucepan, add onion and garlic, and fry them. Add meat, season with salt and pepper, fry for a few minutes. Add 500 ml of broth and hot pepper, and cook cover for 50 minutes. Add red pepper, sweet potatoes, cumin, coriander and the rest of the broth, mix thoroughly and cook for 10 minutes more. Add zucchini, mix and
season with salt and pepper, cook for 10 - 15 minutes. Before serving, sprinkle with parsley.

sobota, 11 lutego 2017

Tamari wieprzowina. Tamari pork.


/scroll down to the English version/
2 porcje
400 g mięsa wieprzowego, gulaszowe
2 łyżki bezglutenowego sosu sojowego tamari
1 łyżeczka sosu rybnego
3/4 łyżeczki suszonego imbiru
3/4 łyżeczki suszonego czosnku
1/2 mała cebula, obrana, pokrojona w małą kostkę
oliwa z oiwek do smażenia

200 g nieugotowanego makaronu ryżowego, cienkie wstążki
sól

380 g mrożonego brokuła
sól

Mięso pokrój na kawałki, dodaj sos tamari, sos rybny, imbir i czosnek, dokładnie wymieszaj i odstaw na dwie godziny. Na patelni podgrzej oliwę, dodaj cebulę i mięso, smaż kilka minut na dużym ogniu. Potem zmniejsz ogień i duś 20 minut dodając małe ilości wody.
Makaron ugotuj zgodnie z instrukcją na opakowaniu w wodzie z szczyptą soli (5 minut). Odcedź i przełóż na talerze. Brokuł gotuj w wodzie 3-4 minuty z szczyptą soli, odcedź. Dodaj brokuł do mięsa, wymieszaj i duś kilka minut. Przełóż na talerze.

2 servings
400 g pork, goulash
2 tablespoons gluten-free tamari soy sauce
1 teaspoon fish sauce
3/4 teaspoon dried ginger
3/4 teaspoon dried garlic
1/2 small onion, peeled, cut into small cubes
olive oil for frying

200 g uncooked rice noodles, thin ribbons
salt

380 g frozen broccoli
salt

Cut meat into pieces, add tamari sauce, fish sauce, ginger and garlic, mix thoroughly and leave for two hours. In a skillet, heat olive oil, add onions and meat, fry a few minutes on high heat. Then reduce the heat and simmer pork for 20 minutes by adding small amounts of water.
Cook pasta according to package directions in water with a pinch of salt (5 minutes). Drain and place on the plates. Cook broccoli 3-4 minutes in water with a pinch of salt, drain. Add broccoli to the meat, stir and simmer a few minutes. Transfer to plates.


sobota, 21 stycznia 2017

Polędwiczki wieprzowe w marynacie musztardowo-miodowej. Pork tenderloin marinated in mustard and honey.


/scroll down to the English version/
2 porcje
400 g polędwicy wieprzowej
3 łyżki bezglutenowej musztardy
2 łyżki płynnego miodu
sól, pieprz do smaku
oliwa do smażenia

W małej miseczce wymieszaj dokładnie musztardę z miodem. Polędwicę pokrój w plastry (grubość 1,5 cm), dopraw solą i pieprzem, Obtocz polędwicę w marynacie, odstaw na 2 godziny do lodówki. 
Na patelni podgrzej oliwę, smaż polędwiczki wieprzowe na dużym ogniu po 2 minuty z każdej strony. Zmniejsz ogień, podlej polędwiczki niewielką ilością wody, dodaj resztę marynaty,duś pod przykryciem około 20 minut. Jeżeli to konieczne podlej ponownie niewielką ilością wody. 

2 servings
400 g pork tenderloin
3 tablespoons gluten-free mustard
2 tablespoons liquid honey
salt and pepper to taste
olive oil for frying

In a small bowl, mix thoroughly honey with mustard. Cut tenderloin into slices (thickness 1.5 cm), season with salt and pepper, dredge tenderloin in marinade, set aside for 2 hours in the fridge.
In a skillet, heat olive oil and fry the pork over high heat 2 minutes on each side. Reduce the heat, add a little water, add the rest of the marinade, simmer the tenderloin covered for about 20 minutes. If necessary, add small amount of water again.



środa, 22 czerwca 2016

Cughetti bolognese (bez zbóż, bez pomidorów). Zughetti bolognese (without grain, without tomatoes).



Dzisiaj przepis na spaghetti bolognese bez makaronu i pomidorów (dozwolone na protokole autoimmunologicznym). Wyszło bardzo smaczne. Na klasyczne spaghetti bolognese zapraszam tutaj: http://.../moje-spaghetti-bolognese-my-spaghetti.html

3 porcje
400 g mięsa mielonego
1 duży ząbek czosnku, drobno posiekany
1/2 cebuli, pokrojona w drobną kostkę
1 - 2 łyżeczki suszonego oregano
2 łodygi selera naciowego, pokrojony w drobną kostkę
1 marchewka, starta na dużych oczkach 
300 ml bulionu warzywnego bezglutenowego (300 ml gorącej wody + 2 łyżeczki bulionu w proszku)
pieprz i sól
oliwa do smażenia

800 g cukinii, starta jak makaron spaghetti

Na oliwie podsmaż czosnek i cebulkę, dodaj mięso i smaż około 10 minut. Dopraw pieprzem, solą i oregano. Dodaj marchewkę, seler i bulion warzywny. Dokładnie wymieszaj. Wszystko duś pod przykryciem na małym ogniu około 40 minut. Potem dodaj cukinię, wymieszaj i gotuj kolejne 7 minut. Podawaj natychmiast.

Polecam:

Cukinia z krewetkami i papryką. Zucchini Noodles with shrimp and bell pepper.


Today, the recipe for spaghetti bolognese no pasta and no tomatoes (permitted on autoimmune protocol). You find classic spaghetti bolognese here:
http://.../moje-spaghetti-bolognese-my-spaghetti.html

3 servings 
400 grams of minced meat 
1 large clove of garlic, finely chopped 
1/2 onion, cut into small cubes 
1 - 2 teaspoons of dried oregano
2 stalk of celery, cut into small cubes 
1 carrot, grated using large mesh
300 ml of vegetable gluten-free broth (300 ml of hot water + 2 teaspoon of bouillon powder) 
pepper and salt 
oil for frying 

800 g zucchini, grated like spaghetti pasta (zoodles)

Fry garlic and onion in olive oil, add meat and fry about 10 minutes. Season with salt, pepper and oregano. Add carrots, celery and gluten-free vegetable broth. Mix thoroughly. Everything simmer, covered, over low heat for about 40 minutes. After add zucchini and cook 7 minutes more. Serve immediately.

poniedziałek, 4 kwietnia 2016

Czerwone curry z cukinią i marchewką. Red curry with zucchini and carrot.


2 porcje, koszt dania dla 1 osoby 9,50 zl.
180 g ryżu basmati
200 ml mleka kokosowego minimium 80%
150 ml wody
1 łyżka bezglutenowej czerwonej pasty curry (chilli, trawa cytrynowa, galangal, sól, czosnek, szalotka, pasta z krewetek, limonka kaffir, kmin) sieć sklepów Biedronka, akcja: Azja
350 - 400 g schabu bez kości, pokrojona w dużą kostkę 
400 g cukinii, pokrojona w kawałki
1 duża marchew pokrojona na kawałki

Ryż ugotuj z szczyptą soli zgodnie z instrukcją na opakowaniu. W głębokim rondlu umieść mleko kokosowe, wodę i pastę curry. Dokładnie wymieszaj i zagotuj. Zmniejsz ogień na palniku, dodaj mięso i marchewkę. Gotuj 10 minut. Dodaj cukinię i duś pod przykryciem kolejne 10 - 15 minut. 
Curry podawaj z ugotowanym ryżem basmatii. Danie możesz posypać świeżą kolendrą.  
Jeżeli lubisz bardzo pikantne dania dodaj 2 łyżki pasty curry (zawartość jednej saszetki).

2 servings
180 g of basmati rice
200 ml of coconut milk minimium 80%
150 ml of water
1 tablespoon of gluten-free red curry paste (chilli, lemon grass, galangal, salt, garlic, shallots, shrimp paste, kaffir lime, cumin) 

350 - 400 g of boneless pork loin, cut into large cubes
400 g of zucchini, cut into pieces
1 large carrot, cut into pieces

Boil rice with a pinch of salt according to the instructions on the package. In a deep saucepan, place coconut milk, water and curry paste. Stir well and bring to a boil. Reduce the heat on the burner, add meat and carrots. Cook 10 minutes. Add zucchini and simmer covered for another 10 - 15 minutes.
Serve curry with cooked rice basmatii. You can sprinkle the dish with fresh coriander.
If you like very spicy food, add 2 tablespoons of curry paste.
 


 

środa, 23 marca 2016

Pieczeń wieprzowa z pieczarkami. Roast pork with mushrooms.


alergeny: jajka, laktoza (żółty ser, masło) 
1  kg mięsa mielonego
700 g pieczarek
4 jaja
300 g żółtego sera, pokrojony w kostkę
6 - 8 łyżek bezglutenowej bułki tartej
sól, pieprz, 
3 łyżeczki bezglutenowego bulionu warzywnego w proszku
3 łyżki masła klarownego
3 duże ząbki czosnku przeciśnięte przez praskę
2 cebule pokrojone w kostkę

2 foremki aluminiowe o rozmiarach: 9 x 22 cm.

Pieczarki umyj i pokrój w plastry. Pieczarki usmaż na maśle z cebulką. Dodaj ser i wymieszaj. Dodaj surowe mięso mielone i czosnek. Jajka roztrzep z bulionem warzywnym, dodaj do pozostałych składników, dopraw pieprzem i solą. Dokładnie wymieszaj. Masę przełóż do foremek i piecz w temperaturze 170 stopni Celsjusza z termoobiegiem około 100 minut. Doskonale komponuje się z kiszonymi ogórkami.

allergens: eggs, lactose (cheese, butter)
1 kg of minced meat
700 g of mushrooms
4 eggs
300 g of cheese, diced
6 - 8 tablespoons of gluten-free breadcrumbs
salt pepper,
3 teaspoons of gluten-free vegetable broth powder
3 tablespoons of
clarified butter, ghee
3 large cloves of  garlic, pressed
2 onions, diced

2 aluminum molds with dimensions: 9 x 22 cm.

Wash mushrooms and cut into slices. Fry the mushrooms in butter with onion. Add cheese and stir. Add raw minced meat and garlic. Beat eggs with vegetable broth, add to the remaining ingredients and season with salt and pepper. Mix thoroughly. Place the mass into molds and bake at 170 degrees with air flow about 100 minutes. Serve with saur cucumber.


 

wtorek, 2 lutego 2016

Marynowane polędwiczki z pieczonymi warzywami korzeniowymi. Marinated tenderloin with roasted root vegetables.


3 porcje

1 polędwica wieprzowa (około 500 g), możesz zastąpić jagnięciną
3 ząbki czosnku
2 łyżki marynaty staropolskiej bez glutaminianu sodu (czosnek, rozmaryn, cebula, pieprz, imbir, kolendra, cukier, tymianek, papryka, ziele angielskie, lubczyk)
2 łyżki bezglutenowej musztardy
8 łyżek oliwy z oliwek pierwszego tłoczenia 

Czosnek przeciśnij przez praskę. Czosnek i przyprawę wsyp do miski, dodaj do tego oliwę i musztardę. Starannie wymieszaj składniki marynaty. Polędwice pokrój w plastry grubości 1 cm. Zamarynuj mięso i odstaw na co najmniej 2 godziny. Polędwiczki smaż na grillu po kilka minut z każdej strony.  

Pieczone warzywa:
6 - 7 marchewek, pokrojone w paski
3 pietruszki, pokrojone w paski
suszony lub świeży rozmaryn
sól
czosnek granulowany
oliwa z oliwek pierwszego tłoczenia

Warzywa obierz, pokrój w kawałki. Przełóż na blachę wyłożoną pergaminem. Posyp rozmarynem, solą, granulowanym czosnkiem i skrop oliwą. Przykryj folią aluminiową, matowa strona do góry. Warzywa wstaw do rozgrzanego do temperatury 180 C piekarnika, piec 45 minut. Potem zdejmij folię aluminiową i piecz jeszcze 20 - 30 minut.


3 servings 

pork tenderloin (about 500 g), you can substitute for lamb
3 cloves of garlic
2 tablespoons of spices mix "old polish marinade" without MSG (garlic, rosemary, onion, pepper, ginger, coriander, sugar, thyme, paprika, allspice, lovage)
2 tablespoons of gluten-free mustard 
8 tablespoons of virgin olive oil

Finely chop the garlic. Garlic and spice put into a bowl, add the olive oil and mustard. Thoroughly mix the marinade ingredients. Cut meat into slices (
thickness 1 cm). Coat the meat with marinate and set aside for at least 2 hours. Cook pork tenderloin on the grill a few minutes on each side.

Roasted vegetables: 

6 - 7 carrots, cut into strips 
3 parsley, cut into strips
dried or fresh rosemary 
salt
garlic powder
virgin olive oil 

Peel vegetables, cut them into pieces. Transfer to a baking tray lined with parchment paper. Sprinkle the vegetables with rosemary, salt, granulated garlic and drizzle with olive oil. Cover with aluminum foil, mat side up. Put the vegetables into preheated oven to 180 and bake 45 minutes. Then remove the aluminum foil and bake 20 - 30 minutes more.

niedziela, 13 grudnia 2015

Gulasz jednogarnkowy z ziemniakami. One pot stew with potatoes.


6 - 7 porcji
1200 g wieprzowiny lub wołowiny, gulaszowe
900 g małych ziemniaczków
3 duże marchewki, pokrojone w słupki
3 łodygi selera naciowego, pokrojony w plastry
1/2 cebuli, pokrojona w kostkę
1 litr bulionu warzywnego bezglutenowego (2 łyżki bulionu w proszku rozpuszczone w litrze gorącej wody)
2 łyżeczki suszonego tymianku
1 łyżeczka suszonego rozmarynu
sól i pieprz do smaku
3 łyżki oliwy

Na patelni rozgrzej oliwę, dodaj cebule i mięso, smaż  kilka minut. Dodaj marchewkę, seler, ziemniaki i bulion. Dodaj tymianek i rozmaryn. Gotuj na małym ogniu około 50 minut, od czasu do czasu wymieszaj danie. Dopraw solą i pieprzem do smaku. 


6 - 7 servings
1200 g pork or beef, goulash meat
900 g of small potatoes
3 large carrots, cut into bars
3 celery stalks, cut into slices
1/2 onion, diced
1 liter of gluten-free vegetable stock (2 tablespoons of broth powder dissolved in a liter of hot water)
2 teaspoons of dried thyme
1 teaspoon of dried rosemary
salt and pepper to taste
3 tablespoons of oil

In a skillet heat oil, add onions and meat, fry for a few minutes. Add carrots, celery, potatoes and broth. Add thyme and rosemary. Cook over low heat for about 50 minutes, from time to time mix dish. Season with salt and pepper to taste.





środa, 23 września 2015

Gulasz grzybowy z gryką. Mushroom stew with buckwheat.


3 porcje
600 g wieprzowiny, pokrojona w duże kawałki
1 cebula
2 średniej wielkości pietruszki
20 g suszonych grzybów, prawdziwki
2 łyżki koncentratu grzybowego, firmy Skwierawski
500 ml bulionu warzywnego bezglutenowego
sól i pieprz do smaku
oliwa do smażenia

240 g nieugotowanej gryki

Suszone grzyby mocz w niewielkiej ilości ciepłej wody, około 2 godzin. Grykę ugotuj w wodzie z dwiema szczyptami soli, 15 minut. Odcedź.
Pietruszkę i cebulę obierz, pokrój w kostkę. Na patelni podgrzej oliwę, dodaj cebulę i mięso gulaszowe, smaż około 10 minut. Dodaj pietruszkę, suszone grzyby i bulion. Duś gulasz około 40 minut na małym ogniu. Dopraw solą i pieprzem do smaku. 

3 servings
600 g pork, cut into large pieces
1 onion
2 medium parsley
20 g of dried mushrooms, boletus
2 tablespoons of mushroom paste
500 ml of gluten-free vegetable
salt and pepper to taste
oil for frying


240 g of uncooked buckwheat

Soak dried mushroom in a small amount of hot water, about 2 hours. Cook b
uckwheat in water with two pinches of salt, 15 minutes. Drain.
Peel parsley and onion, cut into cubes. In a skillet, heat oil, add onion and stew meat, fry about 10 minutes. Add parsley, soaked dried mushrooms and gluten-free broth. Simmer stew for about 40 minutes over low heat. Season with salt and pepper to taste.

niedziela, 30 sierpnia 2015

Roladki wieprzowe z papryką i kiszonym ogórkiem. Pork rolls with yellow pepper and pickled cucumber.

 

4 sztuki
900 g schab z wieprzowiny
1/2 dużej żółtej papryki, pokrojona w słupki
2 ogórki kiszone, pokrojone w słupki
1/2 cebuli, pokrojona w piórka
4 łyżeczki musztardy bezglutenowej
sól, świeżo zmielony pieprz
olej do smażenia

Mięso opłucz, osusz i pokrój w cztery grube plastry. Rozbij mięso. Dopraw pieprzem i solą, posmaruj każdy plaster mięsa łyżeczką musztardy, połóż po kilka kawałków papryki, ogórka i cebuli. Zawiń mięso w roladki, zepnij drewnianymi patyczkami, dopraw ponownie pieprzem i solą. Smaż na oliwie, około 60 minut, podlej od czasu do czasu niewielką ilością wody. Roladki podaję z Sałatką Waldorf

4 pieces
900 g pork roast
1/2 large yellow peppers, cut into bars
2 pickled cucumbers (in salt), cut into bars
1/2 onion, cut into pen (bars)
4 teaspoons of gluten-fre mustard
salt, freshly ground pepper
oil to frying

Rinse meat, dry and cut into four thick slices. Break up the meat. Season with salt and pepper, brush each slice of meat with a spoon of mustard, put a few pieces of pepper, cucumber and onion. Wrap the meat in rolls, clip with wooden sticks, and season again with salt and pepper. Fry on oil, about 60 minutesfrom time to time baste a small amount of water. Serve the pork rolls with Waldorf salad.





wtorek, 16 czerwca 2015

Sałatka z wieprzowiną, jabłkiem, migdałami i jeżynowym dressingiem. Salad with shredded pork, apple, almonds and blackberry dressing.


80 g mieszanki sałat (frisee, rukola, roszponka, botwinka) /scroll down to the English version/
400 g wieprzowiny
1 duże jabłko
3 łyżki posiekanych migdałów
2 ząbki czosnku, przeciśnięty przez praskę
pieprz, sól
oliwa do smażenia

Jeżynowy dressing:
3/4 szklanki jeżyn (użyłam mrożone)
2 łyżki oliwy z pierwszego tłoczenia
1 łyżka wody
2 łyżki soku z cytryny
2 łyżki jogurtu greckiego
1 łyżeczka miodu 
1 ząbek czosnku, przeciśnięty przez praskę
1/2 łyżeczki suszonej cebuli
1/2 łyżeczki estragonu
pieprz

Wszystkie składniki dressingu umieść w słoiku, zamknij słoik i wytrząsaj dwie minuty.  Mięso potrzyj czosnkiem, dopraw solą i pieprzem. Smaż na oliwie na dużym ogniu około 2 - 3 minut z każdej strony. Zmniejsz ogień i duś pod przykryciem około 20 minut, podlewaj niewielką ilością wody. Mięso poszarp. Jabłko umyj, pokrój w kliny. Na talerzach umieść sałatę, na to postrzępione mięso i jabłko. Polej sałatkę dressingiem i posyp migdałami.


80 g of lettuce mix (frisee, arugula, rapunzel, beetroot lettuce)
400 g of pork
1 large apple
3 tablespoons of chopped almonds
2 cloves of garlic, pressed
pepper, salt
oil for frying

Blackberry dressing:
3/4 glass of blackberries (I used frozen)
2 tablespoons of extra virgin oil
1 tablespoon of water
2 tablespoons of lemon juice

2 tablespoons of Greek yoghurt
1 teaspoon of honey
1 clove of garlic, pressed
1/2 teaspoon of dried onions
1/2 teaspoon of tarragon
pepper


Place all dressing ingredients in a jar, close the jar and shaken two minutes. Rub meat with garlic, season with salt and pepper. Fry in oil over high heat about 2 - 3 minutes on each side. Reduce the heat and simmer covered about 20 minutes, pour a small amount of water. Shred the meat. Wash apple, cut into wedges. Place the lettuce on plates, then the meat and the apple. Pour dressing over salad and sprinkle with almonds.