Przepraszam za błędy ortograficzne i interpunkcyjne, język polski nie jest moją mocną stroną.
I'm sorry for mistakes. English is not my mother language.

czwartek, 31 grudnia 2020

Ciastka kruche z dżemem morelowym i orzechami włoskimi. Thumbprint Cookies with Apricot Jam and Walnuts.

 

/scroll down to english version/

20 ciastek

1 1/2 szklanki ( 375 ml) orzechów włoskich
250 ml (1 szklanka) bezglutenowej skrobi kukurydzianej
125 ml skrobi z tapioki
125 ml bezglutenowej mąki ryzowej
2 łyżeczki kardamonu
125 ml cukru
szczypta soli
250 ml (200 g) masła klarowanego, zimne z lodówki
2 jajka, oddzielnie żółtka i białko
4 łyżki mleka kokosowego
1 łyżeczka aromatu waniliowego
1 łyżka wody

dżem morelowy

Orzechy drobno posiekaj.
W misce umieść mąkę, cukier, sól, kardamon, 1/2 szklanki orzechów włoskich, posiekane zimne masło klarowane, dwa żółtka, mleko kokosowe i aromat waniliowy. Zagnieć ciasto szybko, tylko do połączenia składników.
Ubij białka jajek z łyżką wody, około minuty wystarczy.
Z ciasta formuj kulki wielkości orzecha włoskiego. Jedną stronę kulki ciasta zanurz w białku, a potem zanurz w posiekanych orzechach by oblepiły kulkę z jednej strony.
Kulki umieść na pergaminie, z orzechami do góry, kciukiem uformuj w ciastku dołek. Ciastka wstaw na 40 minut do lodówki.
Potem piecz w nagrzanym piekarniku do temperatury 170 stopni Celsjusza z termoobiegiem przez 15 minut. Wyjmij z piekarnika, może ponownie kciukiem musisz zrobić  dołki. Wypełnij je dżemem morelowym i wstaw ciastka ponownie do piekarnika i piecz kolejne 10 minut.


20 cookies 

1 1/2 glassful (375 ml) walnuts 
250 ml (1 glassful) gluten-free corn starch 
125 ml tapioca starch 
125 ml of gluten-free rice flour 
2 teaspoons ocardamom 
125 ml sugar 
pinch of salt 
250 ml (200 g) ghee, cold from the fridge
2 eggs, yolks and egg white separately 
4 tablespoons coconut milk 
1 teaspoon of vanilla flavor 
1 tablespoon of water 

apricot jam 

Finely chop the walnuts. In a bowl, add flour, sugar, salt, cardamom, 1/2 glassful walnuts, chopped cold ghee, two yolks, coconut milk and vanilla flavor. Knead the dough quickly, only until the ingredients are combined. Beat tegg whites with a tablespoon of water, about a minute is enough. 
Form walnut-sized balls from the dough. Dip the top half of the dough ball into the egg whites and then into the ground nuts.  Set nut side up on a baking tray.
Place the balls on the parchment, press wells into the cookie ball with your thumb.  
Put the cookies in the fridge for 40 minutes. Then bake in a preheated oven to 170 degrees Celsius with air flow for 15 minutes. Remove cookies from the oven, you may need to lightly press into divot again. Fill with apricot jam. Put cookies back in the oven and bake for 10 minutes more.




Zapiekanka ziemniaczana ze szpinakiem i kiełbaskami. Potato casserole with spinach and sausages.

 



/scroll down to English version/

4 porcje

7 średnich ziemniaków
250 g świeżego szpinaku
4 drobiowe kiełbaski, mogą być parówki
1/2 cebuli, pokrojona w kostkę
2 - 3 ząbki czosnku, przeciśnięty przez praskę
2 łyżki oliwy
6 jajek
sól i pieprz do smaku
70 g żółtego sera, starty na dużych oczkach

małe naczynie do zapiekania

Ziemniaki obierz, pokrój w grube plastry i ugotuj z szczyptą soli, około 15 minut, maja być lekko twarde. Odcedź.
Na patelni podgrzej oliwę, dodaj czosnek i cebulę, zeszklij. Dodaj szpinak i duś chwilę, aż szpinak będzie miękki. Wymieszaj z ugotowanymi ziemniakami.
Jajka roztrzep, dopraw solą i pieprzem. dodaj do ziemniaków i szpinaku, wymieszaj. Wszystko przelej do formy do zapiekania. Na wierzchu umieść kiełbaski i posyp żółtym serem. Piecz 25 minut w nagrzanym piekarniku do temperatury 170 stopni Celsjusza z termoobiegiem. Potem zwiększ temperaturę do 190 stopni i piecz jeszcze 10 minut.
Można podawać na gorąco i na zimno.

4 servings 

7 medium potatoes 
250 g fresh spinach 
4 poultry sausages 
1/2 onion, diced 
2 - 3 cloves of garlic, pressed 
2 tablespoons olive oil 
6 eggs 
salt and pepper to taste 
70 g cheese, grated using large mesh 

small baking dish

Peel potatoes, cut into thick slices and cook with a pinch of salt for about 15 minutes to be slightly hard. Drain. Heat olive oil in a frying pan, add garlic and onion and fry until soft. Add spinach and simmer for a while until the spinach is soft. Toss with boiled potatoes. Beat eggs, season with salt and pepper. Add to potatoes and spinach, mix. Transfer everything to the baking tin. Place tsausages on top and sprinkle with cheese. Bake for 25 minutes in a preheated oven to 170 degrees Celsius with air flow. Then increase the temperature to 190 degrees and bake for 10 minutes more.
Can be served hot or cold.





sobota, 5 grudnia 2020

Mini donaty. Mini donuts.

 


/scroll down to English version/


30 - 35 sztuk
160 g bezglutenowej skrobi kukurydzianej
100 g bezglutenowej mąki ryżowej
70 g bezglutenowej mąki z amarantusa
120 g cukru, moim zdaniem wystarczy 80, bo donuty są zbyt słodkie
1 małe opakowanie cukru waniliowego
250 ml mleka kokosowego
3 jajka
5 łyżek oleju słonecznikowego
1 łyżeczka bezglutenowego proszku do pieczenia

80 g gorzkiej czekolady do dekoracji
urządzenie do pieczenia donatów


W misce wymieszaj wszystkie składniki, odstaw ciasto na 15 minut. Piecz donaty 4 - 5 minut.
Gorzką czekoladę rozpuść na kąpieli wodnej, udekoruj nią upieczone donaty.

30 - 35 pieces 
160 g gluten-free corn starch 
100 g gluten-free rice flour 
70 g gluten-free amaranth flour 
120 g sugar, in my opinion 80 is enough, because the donuts are too sweet 
1 small packet of vanilla sugar 
250 ml coconut milk 
3 eggs 
5 tablespoons sunflower oil 
1 tablespoon gluten-free baking powder 

80 g dark chocolate for decoration

device for baking donuts 

In a bowl, combine all ingredients, let the dough rest for 15 minutes. Bake the donuts for 4 - 5 minutes. Melt dark chocolate on a water bath, decorate the baked donuts with it.



niedziela, 29 listopada 2020

Jaglane rafaello kulki. Wegańskie, bez mleka, bez glutenu. Millet Rafaello Balls. Vegan, gluten-free, dairy-free.

 



/scroll down to English version/

15 sztuk

100 g suchej kaszy jaglanej
200 ml mleka kokosowego minimum 80%
130 g wiórków kokosowych, niesłodzonych
3 łyżki syropu klonowego 
15 migdałów 

wiórki kokosowe do obsypania

Migdały sparz gorącą wodą i odstaw na 15 minut. Obierz ze skórki.
Kaszę jaglaną przepłucz wodą, odcedź. Zalej mlekiem kokosowym i gotuj 20 minut na małym ogniu. Odstaw do ostygnięcia. Dodaj wiórki kokosowe i syrop klonowy, zblenduj na gładką masę. Z masy formuj kulki wielkości orzecha włoskiego. W każdą kulkę wciśnij do środka jeden migdał. Obtocz kulki w wiórkach kokosowych. Wstaw na godzinę do lodówki.

UWAGA: Po zblendowaniu dodalam jeszcze trochę mleka kokosowego około 30 - 40 ml i ugniotłam masę jeszcze raz, jest bardziej wilgotne.


15 pieces
100 g dry millet
200 ml coconut milk minimum 80%
130 g coconut flakes, unsweetened

3 tablespoons maple syrup 
15 almonds 

coconut flakes to coat

Pour hot water over almonds and set aside for 15 minutes. Peel the skin.
Rinse the millet with water, drain. Pour coconut milk and cook the millet for 20 minutes over low heat. Set aside to cool. Add coconut flakes and maple syrup, blend until smooth. Shape into balls the size of a walnut. Press one almond inside each ball. Coat the balls in coconut flakes. Put in the fridge for an hour.


NOTE: After blending, I added a little more coconut milk, about 30-40 ml and kneaded the mass again, it is more moist(wet).
 
 
 

sobota, 28 listopada 2020

Sałatka z gruszkami, rukolą, orzechami włoskimi i serem pleśniowym. Pears Arugula Walnuts Blue Cheese Salad.

 

Dawno nie było sałatki z owocami :)

/scroll down to English version/

3 porcje
50 g rukoli
3 małe gruszki
1 1/2 łodygi selera naciowego
80 g sera z niebieską pleśnią, np. gorgonzola
2 1/2 garści orzechów włoskich

dressing
3 łyżki oleju lnianego
2 łyżki soku z cytryny
3/4 łyżki octu ryżowego
1 łyżka syropu klonowego, lub trochę więcej
1/3 łyżeczki suszonego czosnku
1/2 łyżeczki suszonej cebuli

Wszystkie składniki dressingu połącz i dobrze wytrząśnij.
Gruszki umyj, pokrój w kliny. Seler naciowy pokrój w plasterki. W misce umieść rukolę, gruszki, orzechy włoskie, seler naciowy i pokruszony ser z niebieską pleśnią, wymieszaj. Dodaj dressing i ponownie delikatnie wymieszaj. Podawaj po 10 minutach.


3 servings
50 g arugula
3 small pears
1 1/2 stalks of celery
80 g blue cheese
2 1/2 handfuls of walnuts

dressing
3 tablespoons flax oil
2 tablespoons lemon juice
3/4 tablespoon rice vinegar
1 tablespoon maple syrup, or a little more
1/3 teaspoon dried garlic
1/2 teaspoon dried onion


Combine all dressing ingredients and shake well.
Wash pears and cut into wedges. Slice celery. In a bowl, put rocket, pears, walnuts, celery and crushed cheese with blue mold, mix. Add the dressing and mix gently again. Serve after 10 minutes.



poniedziałek, 23 listopada 2020

Koronawirus a poziom witaminy D3.



Brytyjscy naukowcy z Uniwersytetu Birmingham ustalili, że niedobór witaminy D3 może zwiększyć ryzyko zakażenia koronawirusem. Wystarczająca ilość witaminy D3 w organizmie zmniejsza też ryzyko ciężkiego przebiegu choroby i śmierci.

Związek miedzy poziomem witaminy D a ryzykiem COVID-19 sugerowały już wcześniejsze badania. 
Jednym z nich było ogłoszone na początku września badanie specjalistów z Uniwersytetu Medycznego w Chicago. Pozwoliło ono ustalić, że niski poziom witaminy D sprzyja infekcji koronawirusem. Witamina D jest istotna dla pracy układu odpornościowego i wykazywano już wcześniej, że zawierające ją suplementy obniżają ryzyko wirusowych infekcji dróg oddechowych. 

Inne badanie przeprowadzili uczeni z Uniwersytetu Medycznego w Bostonie. Naukowcy mierzyli poziom witaminy D we krwi pacjentów hospitalizowanych z powodu infekcji koronawirusem. Okazało się, że chorzy, którzy mieli co najmniej 30 ng/mL 25-hydroksywitaminy D (tę substancję mierzy się, aby sprawdzić stężenie witaminy D3 we krwi) znacznie rzadziej doświadczali ciężkiego przebiegu choroby, w tym utraty przytomności i niedotlenienia. Rzadziej też umierali.

Z mojego osobistego doświadczenia wynika, że suplementowanie witaminy D3 z K2 regularnie oraz cynku wzmacnia odporność organizmu, zmniejsza ryzyko zachorowania na grypę, pojawienia się wirusowych infekcji dróg oddechowych. Od ponad dwóch lat regularnie suplementuję witaminę D3 z K2, cynk i witaminy z grupy B oraz witaminę C (ta ostatnia kwas L-askorbinowy w proszku).
W okresie zażywania tych witamin i cynku nie "złapałam" żadnej infekcji, nawet w okresie jesienno-zimowym nie miałam grypy. Wystarczyło, ze zrobiłam kilkumiesięczna przerwę, bo zażywałam inne preparaty ziołowe od razu miałam kaszel i katar, grypę.
Kupuję witaminy i potrzebne pierwiastki firmy Progress Labs, ich preparaty mogą też zażywać wegetarianie. Witaminę D3 z K2 zażywam w kropelkach, nie zawierają wtedy zbędnych wypełniaczy np. laktozy czy skrobi. Proponuję ADEK, Se +Zn (selen+cynk), witamina Complex B 200%RWS, witaminę C w proszku, czasami tez zażywam Magnez+Potas+B6 oraz miedź. Ciekawą opcją może też być zażywanie ich preparatu Multiwitamina Complex Witamina K2+D3 A, E, C, + B Complex + Prebiotyk, zawiera ona 100%RWS (RWS - referencyjna wartość spożycia), ale w tym preparacie ilość witaminy D3 jest niewystarczająca w przypadku wieloletnich braków tej witaminy w organizmie. Taka suplementacja powinna trwać co najmniej 3 miesiące.

Jeżeli chcesz wiedzieć więcej na temat witaminy D3, K2, cynku, witamin z grupy B możesz przeczytać  o tym na moim blogu wybierając etykietę witaminy


To nie jest lokowanie produktu.

 

niedziela, 15 listopada 2020

Deser mojej siostry Grety. My sister Greta's dessert.


Niestety nie jest dla osób z nietolerancją laktozy luk kazeiny.

/scroll down to English version/
10 sztuk
260 g masy krówkowej/kajmakowej w temperaturze pokojowej
500 g sera mascarpone
600 ml śmietany kremówki 30%
120 g białej czekolady

do dekoracji 200 g masy krówkowej
płatki migdałowe

Śmietanę ubij, wymieszaj delikatnie z serem mascarpone i masą kajmakową. Białą czekoladę rozpuść na kapieli wodnej, dodaj do masy z mascarpone, wymieszaj ponownie. 
Resztę masy krówkowej rozpuść na kąpieli wodnej, polej nią szklanki od środka, w których umieścisz deser. Włóż masę z serem mascarpone, posyp płatkami migdałów. 


10 servings 
260 g dulce de leche at room temperature
500 g mascarpone cheese
600 ml heavy cream 30%
120 g white chocolate

for decoration 200 g dulce de leche
almond flakes

Whip cream, gently mix it with the mascarpone cheese and dulce de leche. Melt white chocolate in a water bath, add to the mascarpone mass, mix again.
Dissolve the rest of the dulce de leche in a water bath, pour it over the glasses inside in which you put the dessert. Put the mass with mascarpone cheese, sprinkle the dessert with almond flakes.



niedziela, 8 listopada 2020

Ciasto kajmakowa porzeczka. Currant Dulce de leche Cake.



Nie wyszło idealnie :( ale jest smaczne.

/scroll down to English version/

160 ml oleju słonecznikowego
125 ml mleka kokosowego
250 ml cukru
4 łyżki gorzkiego kakao
4 jajka
250 ml bezglutenowej skrobi kukurydzianej
125 ml bezglutenowej mąki ryżowej
125 ml bezglutenowej mąki gryczanej
2 łyżeczki bezglutenowego proszku do pieczenia
szczypta soli

krem
300 g miękkiego masła bez laktozy
600 g masy kajmakowej

polewa
100 g gorzkiej czekolady
100 ml mleka kokosowego

dżem z czarnej porzeczki
10 - 12 bezglutenowych herbatników

mała forma do pieczenia

Mąkę przesiej.
Mleko, cukier i kakao umieść w głębokim rondlu. Podgrzej, aż cukier się rozpuści. Dodaj olej i wymieszaj, odstaw do ostygnięcia. Dodaj żółtka i suche składniki, wszystko wymieszaj tylko do połączenia. Ubij białka z szczyptą soli, dodaj do ciasta i ponownie wymieszaj. Przelej ciasto na blachę wyłożoną pergaminem. Piecz ciasto w piekarniku nagrzanym do 170 stopni Celsjusza z termoobiegiem przez 35 minut do suchego patyczka. Odstaw do ostygnięcia. Przekrój na dwie równe części.

Miękkie masło utrzyj z masą kajmakową. Jedną warstwę ciasta włóż do blaszki, posmaruj połową dżemu porzeczkowego, na to połowę kremu kajmakowego i ciastka bezglutenowe herbatniki. Potem druga porcja kremu kajmakowego i dżem porzeczkowy. Na wierzch połóż drugą warstwę ciasta kakaowego. Czekoladę rozpuść z mlekiem kokosowym. Wylej na ciasto i udekoruj dżemem. Wstaw na noc do lodówki.


160 ml sunflower oil
125 ml coconut milk
250 ml sugar
4 tablespoons bitter cocoa
4 eggs
250 ml gluten-free corn starch
125 ml gluten-free rice flour
125 ml gluten-free buckwheat flour
2 teaspoons gluten-free baking powder
pinch of salt

cream
300 g soft, lactose-free butter
600 g dulce de leche

icing
100 g dark chocolate
100 ml coconut milk

black currant jam
10 - 12 gluten-free biscuits

a small baking pan

Sift the flour.
Put milk, sugar and cocoa in a deep saucepan. Heat until sugar dissolveD. Add oil and mix, set aside to cool. Add egg yolks and dry ingredients, mix everything just until combined. Beat egg whites with a pinch of salt, add to the dough and mix again. Pour the dough onto a baking sheet lined with parchment. Bake the dough in an oven preheated to 170 degrees Celsius with air flow for 35 minutes until a stick is dry. Set aside to cool. Cross-section cake into two equal parts.
Mash soft butter with dulce de leche. Put one layer of the dough into the baking tray, brush with half of the currant jam, half of the dulce de leche cream and gluten-free biscuits. Then a second portion of the dulce de leche cream and currant jam. Put a second layer of cocoa dough on top. Melt chocolate with coconut milk. Pour over the cake and decorate with jam. Put in the fridge overnight.



niedziela, 18 października 2020

Surówka z buraka i kiszonego ogórka. Beetroot Pickled Cucumber Salad.

 

/scroll down to English version/
500 g gotowanych buraczków
1/2 cebuli, obrana
3 kiszone ogórki
1 duże jabłko, obrane
2 łyżki oleju lnianego
1 łyżka octu jabłkowego
pieprz do smaku

ogórek kiszony do dekoracji, pokrojony w plasterki

Buraczki, cebulę, jabłko i ogórki kiszone zetrzyj na tarce na dużych oczkach. Dodaj oliwę, ocet jabłkowy i dopraw pieprzem. Wymieszaj, odstaw do lodówki na godzinę. Podawaj schłodzoną.


500 g boiled beetroot
1/2 onion, peeled
3 pickled cucumbers
1 large apple, peeled
2 tablespoons flax oil
1 tablespoon apple cider vinegar
pepper to taste

pickled cucumber for decoration, sliced

Grate beetroot, onion, apple and pickled cucumbers using large meshes. Add olive oil, apple cider vinegar and season with pepper. Stir, set aside in the fridge for an hour. Serve chilled.



sobota, 17 października 2020

Bezglutenowe ciasto dyniowe z erytrytolem. Gluten-free Pumpkin Coffee Cake with Erythritol.



/scroll down to English version/

Kruszonka
3 1/2 bezglutenowej skrobi kukurydzianej
4 łyżki oleju słonecznikowego
80 ml erytrytolu
200 ml mielonych orzechów włoskich lub pekan
1/4 łyżeczki mielonego cynamonu

Ciasto
mokre składniki
250 ml puree dyniowego
65 ml oleju słonecznikowego
90 ml erytrytolu
70 ml syropu klonowego
2 łyżki mielonego lnu + 5 łyżek zimnej wody, wymieszać razem i odstawić na 15 minut
1 łyżeczka ekstraktu waniliowego

suche składniki
250 ml bezglutenowej skrobi kukurydzianej
250 ml bezglutenowej mąki ryżowej
100 ml mielonych orzechów włoskich lub migdałów
1 łyżeczka sody oczyszczonej
1/2 łyżeczki bezglutenowego proszku do pieczenia
1 łyżeczka mielonego cynamonu
1/2 łyżeczki mielonych goździków
1/2 łyżeczki mielonej gałki muszkatołowej
1/4 łyżeczki soli

mała forma do pieczenia

Kruszonka - wymieszaj wszystkie składniki i zagnieć, aż się połączą, odstaw na 15 minut do lodówki.
Ciasto - wszystkie mokre składniki umieść w misce i dokładnie wymieszaj. Dodaj suche składniki i wymieszaj, aż wszystko dobrze się połączy. Ciasto dyniowe przełóż do formy, wyrównaj powierzchnię silikonową szpatułką. Na wierzch posyp kruszonkę. Piecz ciasto w piekarniku nagrzanym do 170 stopni Celsjusza z termoobiegiem przez 30 - 35 minut.


Crumble
3 1/2 gluten-free corn starch
4 tablespoons of sunflower oil
80 ml of erythritol
200 ml of ground walnuts or pecans
1/4 teaspoon of ground cinnamon

Cake
wet ingredients
250 ml of pumpkin puree
65 ml of sunflower oil
90 ml of erythritol
70 ml of maple syrup
2 tablespoons of ground flax + 5 tablespoons of cold water, mix together and set aside for 15 minutes
1 teaspoon of vanilla extract

dry ingredients
250 ml of gluten-free corn starch
250 ml of gluten-free rice flour
100 ml of ground walnuts or almonds
1 teaspoon of baking soda
1/2 teaspoon gluten-free baking powder
1 teaspoon of ground cinnamon
1/2 teaspoon of ground cloves
1/2 teaspoon of ground nutmeg
1/4 teaspoon of salt

a small baking pan

Crumble - mix all ingredients and knead until combined, set aside for 15 minutes in the fridge.
Cake - put all wet ingredients in a bowl and mix thoroughly. Add dry ingredients and mix until everything is well combined. Put the pumpkin dough into the mold, Using a silicone spatula, spread into an even. Sprinkle the crumble on top. Bake the cake in an oven preheated to 170 degrees Celsius with hot air for 30 - 35 minutes.




niedziela, 20 września 2020

Celiakia - diagnoza. Czego lekarz nie powiedział.


Zanim lekarze postawili właściwą diagnozę miałam kilka lat problemy z układem pokarmowym. Jak już postawili diagnozę - celiakia, lekarz powiedział stosować ściśle dietę bezglutenową i będzie wszystko dobrze, wszystko wróci do normy. W tamtych czasach nie było jeszcze wielu informacji w internecie, wielu stron o zdrowiu, ochronie środowiska ... To co powiedział lekarz, człowiek wierzył i stosował się do jego zaleceń. wiele jeszcze też nie odkryto, nie zbadano.

Niestety prawda okazała się inna. Pojawiły sie inne choroby. Dopiero niedawno wprowadziłam pewne zmiany w diecie, po latach problemów ze zdrowiem, sama szukałam, lekarze byli nieskuteczni.
Zdobycie tej wiedzy zajęło mi ponad 15 lat. 

Po pierwsze nie tylko gluten. Reakcje krzyżowe.

Dla tych osób, które mają celiakię bądź nietolerancje/wrażliwość na gluten (zdiagnozowane lub nie), jest mega ważne, żeby zrozumieć reakcje krzyżowe. Zaczyna się od tego, że nasz układ odpornościowy wytwarza przeciwciała przeciw glutenowi, ale jak się okazuje – nie tylko. Przeciwciała rozpoznają również inne białka w pożywieniu. Kiedy spożywasz te produkty, które są „bezpieczne”, Twój organizm może zareagować tak, jakbyś spożył coś glutenowego.
Dzieje się tak często, więc pomimo Twojej czystej diety i pilnowania się na każdym kroku, możesz mieć wszystkie dolegliwości związane z nietolerancją glutenu – Twoje ciało nadal myśli, że go spożywasz!

Listę produktów, które musisz ograniczyć, a mogą powodować reakcje krzyżowe, znajdziesz w artykule
Reakcje krzyżowe, czyli nie tylko gluten.
Produkty potencjalnie wywołujące reakcje:
– żyto
– jęczmień
– orkisz
– owies
– gryka
– sorgo
– proso
– amarantus
– quinoa (komosa ryżowa)
– kukurydza
– ryż
– ziemniaki
– konopie
– soja
– mleko (alfa i beta-kazeina, kazomorfina, białko serwatkowe, pełne mleko)
– czekolada
– drożdże
– kawa
– sezam
– tapioka
– jaja
 

Co możesz zrobić? Nie jedz codziennie chleba i produktów zbożowych, unikaj jedzenia nawet produktów bezglutenowych zbożowych. Na zboża pozwalam sobie tylko 2 razy w tygodniu. Zamiast kanapek jem sałaki, warzywa, kiełbaski. Kupuję makarony warzywne z groszku, soczewicy i fasoli. Gotowe produkty bezglutenowe są gorszej jakości, zawierają więcej dodatków, spulchniaczy by danie było bardziej smaczne. Dlatego, jeżeli masz ochotę na ciastko lub placek - upiecz sama/sam.

Ograniczyłam nabiał, kupuje czasami ser feta z sera owczego, ser kozi i mleko kozie, stosuje mleko kokosowe i migdałowe i masło tylko klarowane, jem jogurty kokosowe. Nie stosuje mleka ryżowego, bo to też ze zboża i sojowego, niewskazane przy chorobach tarczycy.
Dania powinny być raczej proste, nie za dużo składników w jednym daniu. Zbyt duże obciążenie dla wątroby i trzustki. Każdego dnia zjeść coś innego. Jednym z zagrożeń może być pojawienie się cukrzycy. Warto ograniczyć jedzenie owoców zawierających dużo cukrów (winogrono, gruszka, czereśnia, banany), jedz borówki, jagody, aronię, porzeczki, maliny, unikaj soków owocowych, najlepiej pij wodę mineralną. Na stan przed cukrzycowy może pomóc przyprawa - kozieradka w tabletkach.
Nie zrezygnowałam z jedzenia jajek, dlatego, że żółtko zawiera cenne aminokwasy, które są nam niezbędne i trudno je zastąpić.

Po drugie. Niedobory witamin. 

Standardowe badania nie wystarczą, morfologia, pakiet tarczycowy, glukoza, cholesterol - to podstawa. Te wyniki mogą być w normie, a i tak to nie wystarczy. Jeżeli późno zdiagnozowali celiakię u osoby dorosłej, jelita są w fatalnym stanie, zanik kosmków jelitowych i ograniczone wchłanianie powoduje niedobory witamin. Koniecznie suplementuj witaminę D3 i K2, witaminy z grupy B, cynk, selen. Jeżeli możesz wybieraj witaminy w kropelkach lub w kapsułkach żelowych z oliwą, nie zawierają niepotrzebnych wypełniaczy - skrobi i laktozy. Kompleksy witaminowe zawierają małą dawkę witamin - wymaganą normę, najlepiej kupować witaminy oddzielnie, przy nietolerancjach potrzebne są często większe dawki.
Wieloletni niedobór witaminy D3, witamin z grupy B i hormonów żeńskich może wywołać poważne problemy neurologiczne, depresję, nerwicę. Psychiatra zapisze leki, a nie będzie szukał przyczyny. Ważne jakie prowadzisz życie, czy pracujesz w nocy, w ciemni, koniecznie suplementuj witaminę D3 z K2.
Niedawno umieściłam wpis Mgła mózgowa – neurologiczny objaw nietolerancji glutenu.

Po trzecie. Z biegiem lat pojawiają się inne nietolerancje.

Lekarz nie wspomniał, że jak masz nietolerancje, to po latach pojawią się kolejne. I to wcale nie na zboża. Musisz obserwować organizm cały czas. Po latach pojawiło się u mnie AZS - atopowe zapalenie skóry. Powód - spożywanie surowej papryki i pomidorów wywołało stan zapalny skóry.
Musisz obserwować organizm i stosować dietę eliminacyjną. Nie ma innego wyjścia.

Po czwarte. Flora bakteryjna.

Na pewno już słyszałeś/słyszałaś, że jelita to nasz drugi mózg. Flora bakteryjna ma wpływ na odporność organizmu oraz na nasz stan psychiczny. Ważna dieta - krótko: mało cukrów i dużo kiszonek oraz probiotyki. W internecie znajdziesz dużo informacji na ten temat. Poniżej kilka linków:

Jelita to nasz drugi mózg.

Jelita to nasz drugi mózg II.


Opowiem wam dwie historie.
Pewna Amerykanka była przekonana, że dieta wegańska jest najlepsza dla zdrowia. Okazało się, że zachorowała. Lekarze nie potrafili jej pomóc. Poszła do ajuwerdy, ten powiedział, że musi koniecznie zmienić dietę - zjeść od czasu do czasu czerwone mięso i jeść jajka. Posłuchała jego rady, wróciła do zdrowia i nawet urodziła dziecko.
Druga historia dotyczy Pana, który postanowił, ze posłucha tego co mówią lekarze i dietetycy. Jadł dużo mięsa, postanowił jeść dużo warzyw i owoców. Zaczął chorować, okazało się, że ma nietolerancje fruktozy - zaszkodziły mu owoce. wrócił do jedzenia mięsa i warzyw, zrezygnował z owoców.
Te historie mówią nam - nie ma jednej diety dobrej dla wszystkich. Każdy ma inny zestaw genów, dlatego obserwuj swój organizm.



EDIT: lekarz wspomniał o niedoborach witamin, jednak nie wiedziałam, że tak ogromne znaczenie na moje zdrowie ma witamina D3.

Bezglutenowa focaccia z winogronem. Gluten-free Focaccia with Grape.



/scroll down to English version/

160 g bezglutenowej skrobi kukurydzianej
100 g bezglutenowej mąki ryżowej
100 g bezglutenowej mąki z amarantusa
20 g świeżych drożdży lub 1 + 1/2 łyżeczki suchych drożdży
1 łyżeczka cukru
300 ml ciepłej wody (35 - 40 stopni Celsjusza)
2 łyżki oliwy z oliwek
1 łyżeczka rozmarynu
1/2 łyżeczki soli

czerwone winogrono
gruboziarnista sól morska
rozmaryn do posypania, suszony lub świeży

oliwa z oliwek do posmarowania ciasta
blacha o rozmiarach 21 x 25 cm

Drożdże wymieszaj z ciepłą wodą, dodaj 2 łyżki mąki i cukier, odstaw do wyrośnięcia. Dodaj mąkę, sól i rozmaryn. Dokładnie wyrób ciasto. Ciasto powinno mieć luźna konsystencję (luźniejsza niż na pizzę). Dodaj oliwę, wyrób ciasto ponownie. Ciasto wylej na blachę wyłożoną pergaminem. Pozostaw do wyrośnięcia przykryte ściereczką. Gdy ciasto podwoi objętość (około 40 minut), ozdób winogronem, posyp rozmarynem i solą morską. Wstaw do nagrzanego piekarnika do 220 stopni Celsjusza bez termoobiegu, piecz 25 - 30 minut. Po 15 minutach zmniejsz temperaturę do 200 stopni Celsjusza, posmaruj ciasto oliwą i piecz dalej. Wyjmij focaccię z pieca i przełóż na kratkę (koniecznie!) by ostygła.


160 g gluten-free corn starch
100 g gluten-free rice flour
100 g gluten-free amaranth flour
20 g fresh yeast or 1 + 1/2 teaspoons dry yeast
1 teaspoon of sugar
300 ml warm water (35 - 40 degrees Celsius)
2 tablespoons olive oil
1 teaspoon rosemary
1/2 teaspoon salt

red grape
coarse sea salt
rosemary for sprinkling, dried or fresh

olive oil to brush the dough
baking sheet, 21 x 25 cm

Mix yeast with warm water, add 2 tablespoons of flour and sugar, set aside to rise. Add flour, salt and rosemary. Knead dough thoroughly. The dough should have a slightly runny (fluent) consistency (more fluent than pizza). Add olive oil, knead the dough again. Pour the dough onto a baking sheet lined with parchment paper. Leave to rise covered with a cotton towel. When the dough has doubled in size (about 40 minutes), garnish with grapes, sprinkle with rosemary and sea salt. Put in a preheated oven to 220 degrees Celsius without air flow, bake for 25 - 30 minutes. After 15 minutes, reduce the temperature to 200 degrees Celsius, brush the dough with olive oil and continue to bake. Remove the focaccia from the oven and place on the metal grille (necessarily!) to cool.

niedziela, 23 sierpnia 2020

Mazurek orzechowy. Nut Easter cake called Mazurek.

 


/scroll down to English version/
ciasto
150 g bezglutenowej skrobi kukurydzianej
70 g bezglutenowej mąki ryżowej
40 g skrobi z tapioki
150 g masła klarowanego, zimne z lodówki
3 żółtka
3 łyżki mleka kokosowego
50 g cukru pudru
1 łyżeczka bezglutenowego proszku do pieczenia

masa orzechowa
3 białka
80 g cukru pudru
150 g orzechów włoskich
kilka orzechów grubo posiekanych

60 - 70 g gorzkiej czekolady
blaszka o rozmiarach 21 x 24 cm


Masło posiekaj, dodaj mąkę, cukier puder, proszek do pieczenia, żółtka i mleko kokosowe. Zagnieć szybko ciasto. Przełóż na blachę wyłożona pergaminem, wstaw na pół godziny do lodówki. Piecz w piekarniku nagrzanym do 175 stopni Celsjusza z termoobiegiem, piecz 15 minut. 
Orzechy włoskie zblenduj. W międzyczasie ubij białka, stopniowo dodając cukier puder. dodaj na koniec zmielone orzechy i delikatnie wymieszaj. Przełóż na podpieczony spód, rozłóż równomiernie i posyp grubo posiekanymi orzechami. Zmniejsz temperaturę do 165 stopni z termoobiegiem i piecz 15 minut. Placek odstaw do ostygnięcia. 
Czekoladę rozpuść, udekoruj nią placek.

cake crust
150 g gluten-free corn starch
70 g gluten-free rice flour
40 g tapioca starch
150 g ghee butter, cold
3 yolks
3 tablespoons coconut milk
50 g icing sugar
1 teaspoon gluten-free baking powder

nut mass
3 egg whites
80 g icing sugar
150 g walnuts
a few nuts roughly chopped

60 - 70 g dark chocolate
baking mold  21 x 24 cm

Chop cold butter, add flour, icing sugar, baking powder, egg yolks and coconut milk. Knead the dough quickly. Transfer to a baking sheet lined with parchment paper, andput in the fridge for half an hour. Bake cake in an oven preheated to 175 degrees Celsius with air flow, bake for 15 minutes.
Blend walnuts. Meanwhile, beat egg whites, gradually adding icing sugar. finally add ground nuts and mix gently. Transfer to baked crust, spread evenly and sprinkle with coarsely chopped nuts. Reduce the temperature to 165 degrees wit air flow and bake 15 minutes. Leave the cake to cool.
Melt chocolate and decorate the cake with it.



sobota, 22 sierpnia 2020

Nadziewane papryki z jajkiem. Stuffed peppers with egg.

 


/scroll down to English version/
2 czerwone papryki
1 zielona papryka
1/2 cukinii, pokrojona w kostkę
kilka pomidorków koktajlowych, pokrojone na połówki
1 zielona cebulka, pokrojona w plasterki
120 g boczku pokrojony w słupki
6 jajek
sól i pieprz do smaku

Papryki przekrój na pól, usuń pestki. do każdej połówki włóż trochę cukinii, boczku i zielonej cebulki. Na wierzch wbij jedno jajko i umieść po 2 połówki pomidora. Dopraw solą i pieprzem. Wstaw do piekarnika nagrzanego do 175 stopni Celsjusza z termoobiegiem i piecz 30 minut.


2 red peppers
1 green pepper
1/2 zucchini, diced
a few cherry tomatoes, cut into halves
1 green onion, sliced
120 g bacon, cut into sticks
6 eggs
salt and pepper to taste

Cut peppers in half and remove the seeds. Put some zucchini, bacon and green onions in each half. Add one egg on top and place 2 tomato halves. Season with salt and pepper. Put in an oven preheated to 175 degrees Celsius with air flow and bake for 30 minutes.



niedziela, 16 sierpnia 2020

Sałatka z czerwonej fasoli po gruzińsku. Georgian Red Bean Salad.

 

/scroll down to English version/

400 g czerwonej fasoli z puszki, netto
1/2 dużej cebuli 
1/2 łyżeczki kozieradki 
1/2 łyżeczki nasion kolendry 
1/2 łyżeczki nasion kopru włoskiego 
30 ml oliwy 
2 łyżki posiekanej natki pietruszki
2 łyżki posiekanego koperku 
3 łyżeczki octu z czerwonego wina (dodałam 2 łyżki octu jabłkowego)
1 łyżeczka miodu 
3 łyżki posiekanej świeżej kolendry 
sól i pieprz do smaku 

Na suchej patelni upraż kozieradkę, ziarna kolendry i kopru aż zaczną intensywnie pachnieć. Następnie utłucz je w moździerzu. na rozgrzaną patelnie wylej oliwę i usmaż na złoto cebulę posiekaną w piórka. Gdy cebule się ładne zarumieni, dodaj utłuczone przyprawy i osączoną z zalewy i przepłukaną czerwoną fasolę. Przesmaż. Dodaj ocet i miód. Dodaj posiekane świeże zioła i dopraw do smaku solą i pieprzem.

400 g canned red beans, net
1/2 large onion
1/2 teaspoon fenugreek
1/2 teaspoon coriander seeds
1/2 teaspoon fennel seeds
30 ml oil
2 tablespoons chopped parsley
2 tablespoons chopped dill
3 teaspoons red wine vinegar (I added 2 tablespoons apple cider vinegar)
1 teaspoon honey
3 tablespoons chopped fresh cilantro
salt and pepper to taste

In a dry frying pan, roast fenugreek, coriander and fennel seeds until they smell intensely. Then crush them in a mortar. Pour oil into the hot pan and fry onion, chopped into feathers until golden. When the onions are golden brown, add mashed spices and tred beans drained from the brine. Fry. Add the vinegar and honey. Add chopped fresh herbs and season with salt and pepper to taste.


piątek, 14 sierpnia 2020

Marokańska sałatka z burakiem i marchewką. Moroccan Carrot & Beetroot Salad.

 

/scroll down to English version/

3 - 4 porcje
3 średnie ugotowane buraki
3 średnie marchewki
6 suszonych moreli
2 łyżki posiekanej kolendry
3 łyżki posiekanej zielonej cebulki
3 łyżki posiekanych orzechów laskowych i migdałów
sok z 1/2 cytryny
3 łyżki soku pomarańczowego (lub 2 łyżki wody i 1 łyżka syropu klonowego)
4 łyżki oleju z lnu
1 ząbek czosnku, przeciśnięty przez praskę
1/4 łyżeczki cynamonu
1/2 łyżeczki ziaren kolendry
1/2 łyżeczki kminu rzymskiego
1/4 łyżeczki słodkiej papryki
szczypta soli

dodatkowo kolendra i zielona cebulka do dekoracji

Morele pokrój w kostkę i zalej wodą, odstaw na 1 godzinę, potem odcedź.
Orzechy posiekaj. Kolendrę i zieloną cebulkę posiekaj. Buraczki i marchewkę zetrzyj na dużych oczkach.
Wszystkie składniki sałatki wymieszaj, przed podaniem udekoruj kolendrą i zieloną cebulką.

3 - 4 servings
3 medium cooked beets
3 medium carrots
6 dried apricots
2 tablespoons chopped cilantro
3 tablespoons chopped green onions
3 tablespoons chopped hazelnuts and almonds
1/2 lemon juice
3 tablespoons orange juice (or 2 tablespoons water and 1 tablespoon maple syrup)
4 tablespoons flax oil
1 clove of garlic, pressed
1/4 teaspoon cinnamon
1/2 teaspoon coriander seeds
1/2 teaspoon cumin
1/4 teaspoon sweet pepper
pinch of salt

additionally cilantro and green onions for decoration

Dice apricots and pour water over them, set aside for 1 hour, then drain.
Chop nuts. Dice cilantro and green onion. Grate beets and carrots with large meshes.
Mix all the ingredients of the salad and garnish with ccilantro and green onions before serving.


czwartek, 13 sierpnia 2020

Pasztet z cukinii. Zucchini pate.

 




/scroll down to English version/

1 kg cukinii
1 cebula
1 marchewka
2 ząbki czosnku
4 łyżki oliwy
200 ml panieru z ciecierzycy lub bezglutenowej bułki tartej
8 łyżek białej komosy ryżowej
4 łyżki posiekanej natki pietruszki
3 jajka
sól, pieprz,
3/4 łyżeczki papryki w proszku
1/2 łyżeczki kurkumy
1 łyżeczka oregano
mała forma do pieczenia
pergamin

Komosę ryżową zalej w 100 ml wody. Odstaw na 2 godziny. Odsącz.
Cukinię umyj, osusz, przytnij na końcach, zetrzyj na tarce o dużych oczkach. Cebulę obierz i również zetrzyj na tarce ale o małych oczkach.
Cukinię i cebulę umieść w większej misce, dodaj 2 łyżeczki soli i wymieszaj. Odstaw na około pół godziny, aż cukinia puści soki. Następnie wyłóż ją na sito i bardzo dokładnie odsącz (dociskać dłonią aby pozbyć się jak największej ilości soków).
Do odciśniętej cukinii dodaj obraną i drobno startą marchewkę, przeciśnięty przez praskę czosnek, oliwę, bułkę tartą, komosę ryżową, natkę pietruszki i jajka. Dopraw pieprzem, papryką, kurkumą oraz oregano i dokładnie wyrobić.
Piekarnik nagrzej do 165 stopni Celsjusza z termoobiegiem. Masę cukiniową wyłóż do małej keksówki wyłożonej papierem do pieczenia, wyrównaj łyżką. Wstaw do piekarnika i piec bez przykrycia przez ok. 60 - 70 minut (lub nieco dłużej, do zrumienienia). Całkowicie ostudź.

1 kg zucchini
1 onion
1 carrot
2 cloves of garlic
4 tablespoons oil
200 ml chickpea breadcrumbs or gluten-free breadcrumbs
8 tablespoons white quinoa
4 tablespoons chopped parsley
3 eggs
salt pepper,
3/4 teaspoon paprika
1/2 teaspoon turmeric
1 teaspoon oregano
a small baking pan
parchment

Pour quinoa in 100 ml of water. Set aside for 2 hours. Drain.
Wash zucchini, dry, cut the ends off, grate on a large mesh. Peel onion and grate it as well, but with small mesh.
Place the zucchini and onion in a larger bowl, add 2 teaspoons of salt and mix. Set aside for about half an hour until the zucchini releases the juices. Then put it on a sieve and drain it thoroughly (press it with your hand to get rid of as much juice as possible).
Add peeled and finely grated carrots, pressed garlic, oil, breadcrumbs, quinoa, parsley and eggs to the squeezed courgette. Season with pepper, paprika, turmeric and oregano and knead thoroughly.
Preheat the oven to 165 degrees Celsius with air flow. Put the zucchini mass in a small baking pan lined with baking paper, level with a spoon. Place in the oven and bake uncovered for about 60-70 minutes (or a little longer, until golden brown). Cool down completely.


poniedziałek, 20 lipca 2020

Szaszłyki z klopsikami po hawajsku. Hawaiian Meatballs.



/scroll down to English version/
mielone

900 g mięsa mielonego
200 ml bezglutenowej bułki tartej
2 jajka
2 łyżki bezglutenowego sosu sojowego
1 łyżeczka suszonego czosnku w proszku
1 łyżeczka suszonej cebuli w proszku
1/2 łyżeczki mielonego imbiru
1/4 łyżeczki mielonego pieprzu

sos
150 ml soku ananasowego

50 ml octu winnego
35 ml bezglutenowego sosu sojowego
5 - 6 łyżek brązowego lub trzcinowego cukru

1 1/2 bezglutenowej skrobi kukurydzianej


do szaszłyków
1 duża zielona papryka
1 średnia czerwona cebula
1/2 świeżego ananasa

Paprykę, czerwoną cebulę i ananasa pokrój w kawałki.
Mięso mielone wymieszaj z bułką tartą, jajkiem, sosem sojowym i przyprawami. Uformuj małe klopsiki. Na patyczkach układaj na przemian klopsiki, ananasa, cebulę i paprykę. Griluj szaszłyki na średnim ogniu, przykryte około 20 - 30 minut.
W małym rondelku umieść składniki sosu, dobrze wymieszaj i doprowadź do wrzenia. Zmniejsz ogień i mieszaj aż zgęstnieje. Ugrilowane szaszłyki posmaruj przed podaniem sosem.

meatballs
900 g minced meat
200 ml gluten-free breadcrumbs
2 eggs
2 tablespoons gluten-free soy sauce
1 teaspoon dried garlic powder
1 teaspoon dried onion powder
1/2 teaspoon ground ginger
1/4 teaspoon ground pepper

sauce
150 ml pineapple juice
50 ml wine vinegar or apple vinegar
35 ml gluten-free soy sauce
5 - 6 tablespoons brown or cane sugar
1 1/2 gluten-free corn starch

for skewers
1 large green pepper
1 medium red onion
1/2 fresh pineapple

Cut pepper, red onion and pineapple into pieces.
Mix minced meat withbreadcrumbs, egg, soy sauce and spices. Shape into small meatballs. Arrange meatballs, pineapple, onion and pepper alternately on the sticks. Grill the skewers over medium heat, covered for about 20 - 30 minutes.
Place sauce ingredients in a small saucepan, mix well and bring to the boil. Reduce the heat and stir until it thickens. Brush the grilled skewers with the sauce before serving.


niedziela, 5 lipca 2020

Makaron z czarnej fasoli z krewetkami i jarmużem. Black bean spaghetti with shrimps and kale.



/scroll down to English version/
2 porcje
120 g warzywnego makaronu spaghetti z czarnej fasoli
100 g jarmużu, poszarpany
250 g krewetek
sok z 1 limonki
2 ząbki czosnku
3 łyżki oliwy
12 pomidorków koktajlowych, pokrojonych na połówki
szczypta pieprzu cayenne
sól i pieprz do smaku

Makaron ugotuj w wodzie z szczyptą soli i łyżką oliwy. Odcedź. Na patelni podgrzej oliwę, dodaj czosnek i pieprz cayenne, chwilkę podsmaż. Dodaj krewetki i sok z limonki, smaż około 5 minut, dopraw solą i pieprzem. Dodaj jarmuż i pomidorki koktajlowe, duś, aż jarmuż będzie miękki. Zestaw z ognia, dodaj ugotowany makaron, wymieszaj i przełóż na talerze.

2 servings
120 g black been spaghetti pasta
100 g kale, torn
250 g shrimps
juice of 1 lime
2 garlic cloves
3 tablespoons oil
12 cherry tomatoes, cut in halves
a pinch of cayenne pepper
salt and pepper to taste

Cook pasta in water with a pinch of salt and a tablespoon of oil. Drain. Heat oil in a frying pan, add garlic and cayenne pepper, fry for a while. Add shrimps and lime juice, fry about 5 minutes, season with salt and pepper. Add kale and cherry tomatoes, simmer until kale is soft. Set from the fire, add cooked pasta, mix and transfer to plates.


Kąski kurczaka w płatkach kukurydzianych. Chicken bites in cornflakes.


/scroll down to English version/
4 porcje
3 piersi z kurczaka, pokrojone na podłużne kawałki
bezglutenowa bułka tarta
bezglutenowe płatki kukurydziane, lekko pokruszone
2 jajka
2 łyżki wody
1 łyżeczka słodkiej papryki
1/4 - 1/3 łyżeczki ostrej papryki
sól i pieprz do smaku
900 g mrożonych warzyw, mieszanka grecka (ziemniaki, cukinia, papryka, cebula i oliwki czarne, grecka przyprawa)

Jajko wymieszaj z wodą i przyprawami. Mięso opłucz, osusz. Obtocz w bułce tartej, umieść w jajku i potem obtocz w płatkach kukurydzianych. W naczyniu do zapiekania umieść mrożone warzywa wymieszane z przyprawa grecką, na to ułóż kąski kurczaka. Wszystko piecz w nagrzanym piekarniku do 160 stopni Celsjusza z termoobiegiem, piecz przez 50 - 60 minut.

4 servings
3 chicken breasts, cut into oblong pieces
gluten free breadcrumbs
gluten-free cornflakes, lightly crumbled
2 eggs
2 tablespoons water
1 teaspoon sweet pepper/paprika
1/4 - 1/3 teaspoon hot pepper/paprika
salt and pepper to taste
900 g frozen vegetables, Greek mix (potatoes, zucchini, peppers, onions and black olives, Greek spice)

Mix egg with water and spices. Rinse chicken, dry. Roll in breadcrumbs, place in egg and then coat in cornflakes. Put frozen vegetables mix with the Greek spice in baking dish, put the chicken bites on it. Bake everything in a preheated oven to 160 Celsius degrees with air flow, bake 50 - 60 minutes.