Treści umieszczone na stronie są tylko informacją, a nie poradą medyczną czy dietetyczną. Jakiekolwiek zmiany żywieniowe wprowadziłam na własną odpowiedzialność. Jeśli masz problemy ze zdrowiem, to zasięgnij pomocy uprawnionego specjalisty.
środa, 25 marca 2015
Colesław z marchwią, jabłkiem i kalarepą. Coleslaw with carrots, apple and kohlrabi.
Colesław (kolesław) to surówka z białej lub czerwonej kapusty.
5 - 6 porcji
400 g czerwonej kapusty (1/3 główki kapusty)
1 łyżeczka soli
1 duże słodkie jabłko
2 średniej wielkości marchwie
1 kalarepa
3 - 4 gałązki natki pietruszki, drobno posiekana
Sos:
4 łyżki jogurtu greckiego
3 łyżki majonezu bezglutenowego
2 łyżeczki musztardy bezglutenowej
sok z połowy cytryny (około 2 + 1/2 łyżki)
1 duży ząbek czosnku, przeciśnięty przez praskę
1 łyżeczka cukru, opcjonalnie
świeżo zmielony pieprz
Wszystkie składniki sosu połącz ze sobą i dokładnie wymieszaj, dopraw pieprzem. Jabłko umyj i pokrój w cienkie słupki. Dodaj do sosu i wymieszaj, dzięki obecności soku z cytryny jabłko nie ściemnieje. Kapustę opłucz, cienko poszatkuj. Posyp solą i wymieszaj. Odstaw na 20 - 30 minut. Potem przepłucz kapustę wodą i odciśnij sok. Kalarepę obierz i pokrój w cienkie słupki. Marchew obierz i zetrzyj na tarce na dużych oczkach. Wymieszaj ze sobą kapustę, marchew, natkę pietruszki i kalarepę. Dodaj jabłko i sos, ponownie wymieszaj. Odstaw na pól godziny, potem podawaj.
5 - 6 servings
400 g of red cabbage (1/3 head of the cabbage)
1 teaspoon of salt
1 large sweet apple
2 medium carrots
1 kohlrabi
3 - 4 sprigs of fresh parsley, finely chopped
Sauce:
4 tablespoons of Greek yogurt
3 tablespoons of gluten-free mayonnaise
2 teaspoons of gluten-free mustard
juice of half a lemon (about 2 + 1/2 tablespoons)
1 large clove garlic, pressed
1 teaspoon of sugar, optional
freshly ground pepper
Combine all sauce ingredients together and mix well, then season with pepper. Wash apple and cut into thin bars. Add to the sauce and mix, trough the presence of lemon juice in sauce - apple does not darken. Shred cabbage and sprinkle with salt, mix. Allow to stand for 20 - 30 minutes. Then rinse with water and squeeze the juice. Peel kohlrabi and cut into thin bars. Peel carrots and grate using large mesh. Mix together: cabbage, carrots, parsley and kohlrabi. Add apple and sauce, stir again. Let stand for half an hour, then serve.
wtorek, 24 marca 2015
Frittata z szpinakiem i pomidorem. Frittata with spinach and tomato.
5 jajek
3 łyżki jogurtu greckiego lub wody
100 g świeżego szpinaku
6 - 7 pomidorków koktajlowych
2 ząbki czosnku, przeciśnięte przez praskę
2 łyżki oliwy
1- 2 szczypty soli
świeżo zmielony pieprz do smaku
Na patelni podgrzej oliwę, dodaj czosnek i smaż około 2 minuty. Dodaj szpinak i trzy łyżki wody, duś 2- 3 minuty. Jajka wbij do miski, dodaj jogurt i dokładnie wymieszaj, dopraw solą i pieprzem. Do roztrzepanych jajek dodaj podsmażony szpinak, wymieszaj. Przelej masę jajeczną do formy. Na wierzchu połóż połówki pomidora. Piecz frittatę przez 12 - 15 minut w nagrzanym piekarniku do 170 stopni Celsjusza, z termoobiegiem.
6 eggs
3 tablespoons of Greek yogurt or water
100 g of fresh spinach
6 - 7 cherry tomatoes
2 cloves garlic, crushed or pressed
2 tablespoons of olive oil
1 - 2 pinches of salt
freshly ground pepper to taste
Heat the olive oil in a frying pan, add the garlic and fried about 2 minutes. Add spinach and three tablespoons of water, simmer 2 - 3 minutes until the spinach will be tender. Beat eggs into a bowl, add the yogurt and mix well, season with salt and pepper. To beaten eggs add the spinach, stir. Pour the eggs and the spinach into the mold. On top put tomato halves. Bake frittata 12 - 15 minutes in the preheated oven to 170 degrees Celsius with air flow.
poniedziałek, 23 marca 2015
Wielkanocna, warstwowa sałatka 2. Easter layered salad 2.
80 g barwnego miksu sałat
400 g pomidorów śliwkowych
300 g żółtego sera gouda
200 g mrożonego zielonego groszku
350 g szynki drobiowej
2 średniej wielkości ogórki konserwowe w occie
natka pietruszki do dekoracji
Sos
250 g jogurtu greckiego
4 - 5 łyżeczek chrzanu, wyborowy Wiesław Dymecki
3 łyżki drobno posiekanego szczypiorku
świeżo zmielony pieprz
Sałatę, pomidory, szczypiorek i natkę pietruszki umyj. Wszystkie składniki sosu połącz ze sobą i dokładnie wymieszaj, dopraw pieprzem. Groszek ugotuj z szczyptą soli, 15 minut. Ser i szynkę pokrój w kostkę. Pomidory pokrój w kawałki a ogórki w słupki. W dużej misce układaj kolejno warstwy: połowa sałaty, pomidor, ugotowany groszek, połowa sosu, żółty ser, reszta sałaty, szynka, druga połowa sosu i na górze ogórki konserwowe. Udekoruj natką pietruszki.
Zobacz także / See also: Wielkanocna, warstwowa sałatka. Easter layered salad.
80 g of colorful lettuce mix
400 g of plum tomatoes
300 g of gouda cheese
200 g of frozen green peas
350 g of chicken ham
2 medium pickled cucumbers in vinegar
parsley for decoration
Sauce
250 g of Greek yoghurt
4 - 5 teaspoons of horseradish
3 tablespoons of finely chopped chives
freshly ground pepper
Wash lettuce, tomatoes, chives and parsley. Combine all sauce ingredients together and mix well, season with pepper. Cook peas with a pinch of salt, 15 minutes. Cut cheese and ham into cubes. Cut tomatoes into pieces and cucumbers in bars. In a large bowl, place the following layers: half of the lettuce, tomato, cooked peas, half of the sauce, cheese, the rest of the lettuce, ham, the other half of the sauce and on top pickled cucumber. Decorate salad with parsley.
Wyszukane i sprawdzone przyprawy i dodatki do dań.
Od kiedy jestem na diecie bezglutenowej (około 10 lat) musiałam zwracać baczną uwagę na skład przypraw, dań i dodatków do potraw. Mam kilka swoich ulubionych produktów, które polecam stosować. Oczywiście bez glutaminianu sodu; niektóre bez konserwantów i soli.
Marigold Swiss Vegetable Bouillon Powder bezglutenowy bulion w proszku
Grill Mix - przyprawa do kurczaka, produkt bezglutenowy Bezgluten
cebula suszona Prymat
zioła toskańskie mieszanka KOTÁNYI
marynata Staropolska mieszanka przypraw KOTÁNYI
marynata pikantna mieszanka przypraw KOTÁNYI
zioła dalmatyńskie mieszanka KOTÁNYI
natka pietruszki Kamis
konfitura owoce leśne Nasze Domowe
konfitura czarna porzeczka Nasze Domowe
olej rydzowy SemCo
koncentrat grzybowy Stefan Skwierawski
ketchup z żurawiny Stefan Skwierawski
Bio musztarda z ziarnami gorczycy, bezglutenowa Zwergenwiese
sól czosnkowa Dary Natury
przyprawa pomidorowo czosnkowa z czarnuszką Dary Natury
sos sojowy, bezglutenowy Sakura
sos sojowy, bezglutenowy Tamari Kikkoman
ketchup z przetartych pomidorów Krokus
Podlaska przyprawa do gulaszu Dary Natury
chrzan wyborowy bez octu Wiesław Dymecki
musztarda Dijon Roleski
cukier z prawdziwą wanilią i nutą kardamonu Kamis
mieszanka serów twardych Zarpellon Formaggio mix
Deser - brzoskwinie z kremem serowo - owocowym. Dessert - peaches with cheese fruit custard.
12 połówek brzoskwini z puszki
60 g borówek
200 g sera mascarpone
200 g śmietany kremówki minimum 30%
6 łyżek dobrej jakości konfitury z owoców leśnych
1 łyżka żelatyny
3 - 4 łyżki wody
Brzoskwinie
odcedź. Mascarpone wymieszaj z konfiturą. Ubij na sztywno śmietanę,
dodaj do masy serowo owocowej, ponownie wymieszaj. Żelatynę rozpuść w
wodzie, podgrzej na małym ogniu, aż żelatyna się rozpuści; ciągle
mieszaj. Dodaj letnią żelatynę do kremu i dokładnie wymieszaj. Wstaw krem do
lodówki na godzinę. Schłodzony kremem połóż na połówki brzoskwiń. Na górze udekoruj borówkami.
12 canned peach halves
60 g of huckleberries, blueberries
60 g of huckleberries, blueberries
200 g of mascarpone cheese
200 g of heavy cream at least 30%
6 tablespoons of good quality berries jam
1 tablespoon of gelatin
3 - 4 tablespoons of water
200 g of heavy cream at least 30%
6 tablespoons of good quality berries jam
1 tablespoon of gelatin
3 - 4 tablespoons of water
Drain peaches. Mix mascarpone with jam. Whip the cream to stiff, add it to cheese fruit mass and mix again. Dissolve gelatin in water, heat it over low heat until gelatin is melted, stirring constantly. Add lukewarm melted gelatin to custard and mix thoroughly. Put one in the fridge for an hour cream. Decorate peach halves with chilled custard. On top garnish with blueberries.
Miruna z sałatką z grejpfruta, mango i czerwonej kapusty. Hoki fish with grapefruit mango and red cabbage salad.
3 porcje
550 g miruny, filet ze skórą
1/3 bułki tartej bezglutenowej + 1/3 zmielonych płatków kukurydzianych + 1/3 skrobi kukurydzianej
oliwa do smażenia
Marynata
2 łyżki soku z cytryny
4 łyżki oliwy
1 ząbek czosnku, przeciśnięty przez praskę
szczypta soli
świeżo zmielony pieprz
1/3 łyżeczki pieprzu cayenne
Sałatka
1/3 główki czerwonej kapusty, poszatkowana około 400 g
1 mango, pokrojone w kostkę
1 awokado, pokrojone w kostkę
2 czerwone grejpfruty, usunięta membrana i podzielone na kawałki
Sos:
200 g jogurtu greckiego
2 - 3 łyżki majonezu bezglutenowego
sok z limonki
1/3 łyżeczki pieprzu cayenne
świeżo zmielony pieprz
2 łyżki drobno posiekanego szczypiorku
1 łyżeczka suszonej natki pietruszki.
Obierz grejpfruty i usuń membranę. Czerwoną kapustę poszatkuj i zalej gorącą wodą. Odstaw na 10 minut, potem odcedź. Składniki sosu połącz ze sobą i wymieszaj. Połącz ze sobą składniki marynaty i dokładnie wymieszaj. Pokrojone mango połącz z awokado i grejpfrutem, delikatnie wymieszaj. Umieść rybę w marynacie i pozostaw na 20 minut. Potem obtocz rybę w mieszance bułki tartej, płatków kukurydzianych i skrobi kukurydzianej. Usmaż rybę na oliwie używając patelni grillowej. Na talerzu połóż czerwona kapustę, na to owoce i polej sosem. Obok umieść usmażoną rybę.
3 servings
550 g of hoki fillet with skin
1/3 gluten-free breadcrumbs + 1/3 ground corn flakes +1/3 cornstarchoil for frying
Marinade
2 tablespoons of lemon juice
4 tablespoons of oil
1 clove garlic, pressed
pinch of salt
freshly ground pepper
1/3 teaspoon of cayenne pepper
Salad
1/3 head of red cabbage, shredded, 400 g
1 mango, diced
1 avocado, diced
2 red grapefruit, removed membrane and broken into pieces
Sauce:
200 g of Greek yoghurt
2 - 3 tablespoons of mayonnaise, gluten-free
lime juice
1/3 teaspoon of cayenne pepper
freshly ground pepper
2 tablespoons of finely chopped chives
1 teaspoon of dried parsley.
Peel grapefruit and remove the membrane. Shred red cabbage and pour hot water. Let stand for 10 minutes, then drain. Combine the sauce ingredients together and mix. Combine marinade ingredients together and mix thoroughly. Connect sliced mango with avocado and grapefruit, gently stir. Put fish in the marinade and leave for 20 minutes. Then coat the fish with a mixture of bread crumbs, corn flakes and cornstarch. Fry the fish in oil using a grill pan. On a plate put red cabbage, on top put fruit and pour over the sauce. Next place the fried fish.
niedziela, 22 marca 2015
Surówka z marchwi, selera naciowego i ananasa. Salad with carrots, celery and pineapple.
3 duże marchwie
6 plastrów ananasa z puszki, około 200 g
2 - 2 + 1/2 selera naciowego
1 łyżka soku z cytryny
7 - 8 łyżek syropu ananasowego z puszki
Marchew
i seler naciowy umyj. Marchew zetrzyj na tarce na dużych oczkach. Seler
pokrój w cienkie plasterki, ananasa pokrój na małe kawałki. Marchewkę
wymieszaj selerem i ananasem. Dodaj syrop z ananasa i sok z cytryny,
ponownie wymieszaj i odstaw na pół godziny. Jedną marchew możesz zastąpić jabłkiem startym na dużych oczkach.
Salad - 4 servings
3 large carrots
6 slices of canned pineapple, about 200 g
Salad - 4 servings
3 large carrots
6 slices of canned pineapple, about 200 g
2 - 2 + 1/2 celery
1 tablespoon of lemon juice
7 - 8 tablespoons of canned pineapple syrup
Wash carrots and celery. Grate carrots using large mesh. Cut celery into thin slices, cut pineapple into small pieces. Mix carrots, celery and pineapple. Add pineapple syrup and lemon juice, stir again and let stand for half an hour. You can substitute one carrots for grated apple on big mesh.
1 tablespoon of lemon juice
7 - 8 tablespoons of canned pineapple syrup
Wash carrots and celery. Grate carrots using large mesh. Cut celery into thin slices, cut pineapple into small pieces. Mix carrots, celery and pineapple. Add pineapple syrup and lemon juice, stir again and let stand for half an hour. You can substitute one carrots for grated apple on big mesh.
Pyzy, żeberka i surówka z marchwi. Steamed yeast dumplings, pork ribs and carrot salad.
2 porcje
4 pyzy drożdżowe, bezglutenowe, przepis na domowej roboty pyzy: http://margaretglutenfree.blogspot.com/
600 g żeberek wieprzowych
1/2 cebuli, pokrojona w kliny
oliwa do smażenia
sól i świeżo zmielony pieprz
Surówka - 4 porcje
3 duże marchwie
6 plastrów ananasa z puszki, około 200 g
2 - 2 + 1/2 selera naciowego
1 łyżka soku z cytryny
7 - 8 łyżek syropu ananasowego z puszki
Marchew i seler naciowy umyj. Marchew zetrzyj na tarce na dużych oczkach. Seler pokrój w cienkie plasterki, ananasa pokrój na małe kawałki. Marchewkę wymieszaj selerem i ananasem. Dodaj syrop z ananasa i sok z cytryny, ponownie wymieszaj i odstaw na pół godziny.
Żeberka dopraw pieprzem i solą, smaż na oliwie około 20- 30 minut. W połowie smażenia dodaj cebulkę. W razie konieczności podlej niewielką ilością wody. Dodaj łyżkę mąki bezglutenowej i zrób sos.
Pyzy ugotuj na parze, 10 minut. Podawaj żeberka z pyzami i surówką.
2 servings
4 yeast dumplings, gluten-free;
recipe for homemade dumplings: http://margaretglutenfree.blogspot.com/
600 g of pork ribs
1/2 onion, cut into wedges
oil for frying
salt and freshly ground black pepper
Salad - 4 servings
3 large carrots
6 slices of canned pineapple, about 200 g
4 yeast dumplings, gluten-free;
recipe for homemade dumplings: http://margaretglutenfree.blogspot.com/
600 g of pork ribs
1/2 onion, cut into wedges
oil for frying
salt and freshly ground black pepper
Salad - 4 servings
3 large carrots
6 slices of canned pineapple, about 200 g
2 - 2 + 1/2 celery
1 tablespoon of lemon juice
7 - 8 tablespoons of canned pineapple syrup
Wash carrots and celery. Grate carrots using large mesh. Cut celery into thin slices, cut pineapple into small pieces. Mix carrots, celery and pineapple. Add pineapple syrup and lemon juice, stir again and let stand for half an hour.
Season ribs with salt and pepper, fry in oil about 20 to 30 minutes. In the middle of cooking add the onion. If necessary, pour a small amount of water. Make sauce. Cook steamed dumplings 10 minutes. Serve ribs with dumplings and salad.
1 tablespoon of lemon juice
7 - 8 tablespoons of canned pineapple syrup
Wash carrots and celery. Grate carrots using large mesh. Cut celery into thin slices, cut pineapple into small pieces. Mix carrots, celery and pineapple. Add pineapple syrup and lemon juice, stir again and let stand for half an hour.
Season ribs with salt and pepper, fry in oil about 20 to 30 minutes. In the middle of cooking add the onion. If necessary, pour a small amount of water. Make sauce. Cook steamed dumplings 10 minutes. Serve ribs with dumplings and salad.
czwartek, 19 marca 2015
Dla dzieci - Czekoladowe ptasie gniazda z jajeczkami, bezglutenowe. For children - Chocolate birds' nests with candy eggs, gluten-free.
To może być słodka niespodzianka dla milusińskich, podarowana jako prezent.
9 gniazd:
200 g czekolady mlecznej, bezglutenowa
100 g czekolady gorzkiej, bezglutenowa
3 łyżeczki miodu
około 70 - 80 ml mleka
25 g ryżu preparowanego prażony
75 g płatków ryżowych dużych, wyglądem przypominają płatki kukurydziane
cukierki kolorowe jajka
1 opakowanie cukierków tik tak
Czekoladę rozpuść z mlekiem i miodem na bardzo małym ogniu; ciągle mieszaj, by czekolada się nie przypaliła. Płatki ryżowe i ryż preparowany połącz z czekoladą, dokładnie wymieszaj. Rozwałkuj masę na papierze do pieczenia na grubość 3 cm. Wycinaj koła i formuj gniazda. Wstaw do lodówki na godzinę, potem wyjmij i odstaw na całą noc. Udekoruj cukierkami w kształcie jajek i tik takami.
9 nests:
200 grams of milk chocolate, gluten-free
100 g of dark chocolate, gluten-free
3 teaspoons of honey
about 70 - 80 ml of milk
25 g of puffed rice - cereal grain
75 g large rice flakes, look like cornflakes
colored candy eggs
1 packet of sweets tick tock
Melt chocolate with milk and honey over very low heat, stirring constantly, that chocolate is not burnt. Connect puffed rice and rice flakes with chocolate, mix well. Roll out the mass on baking paper to a thickness of 3 cm. Cut circles and form nests. Put in the fridge for an hour, then remove them and let stand all night. Decorate the chocolate nests with candy eggs and tick tock sweets.
Subskrybuj:
Posty (Atom)