Treści umieszczone na stronie są tylko informacją, a nie poradą medyczną czy dietetyczną. Jakiekolwiek zmiany żywieniowe wprowadziłam na własną odpowiedzialność. Jeśli masz problemy ze zdrowiem, to zasięgnij pomocy uprawnionego specjalisty.

poniedziałek, 11 marca 2019

Sałatka z rukolą, ciecierzycą i awokado. Salad with rucola, chickpeas and avocado.



/scroll down to the English version/
2 porcje
1 puszka ciecierzycy (240 g, 400 g netto)
1/4 łyżeczki mielonego kminu rzymskiego
1/2 łyżeczki wędzonej papryki
1/4 łyżeczki czosnku w proszku
szczypta soli
40 g rukoli
40 g miksu sałat
1 dojrzałe awokado, pokrojone w kostkę
sok z cytryny
olej z lnu lub lnianki

W dużej misce wymieszaj ciecierzycę z kminem rzymskim, papryką, czosnkiem i solą. Awokado skrop sokiem z cytryny. Na talerzach umieść rukolę, sałatę i ciecierzycę, lekko wymieszaj. Na wierzchu ułóż awokado i skrop oliwą z lnu. Podawaj od razu.


2 servings
1 can of chickpeas (240 g, 400 g net)
1/4 teaspoon ground cumin
1/2 teaspoon smoked paprika
1/4 teaspoon garlic powder
pinch of salt
40 g arugula
40 g lettuce mix
1 ripe avocado, diced
lemon juice
linen (flax) oil from or camelina oil

In a large bowl, mix chickpeas with cumin, paprika, garlic and salt. Drizzle the avocado with lemon juice. Place rucola, lettuce and chickpeas on the plates, mix lightly. Place the avocado on top and sprinkle with flax oil. Serve immediately.

Arabska zupa z soczewicą i jarmużem. Arabic soup with lentils and kale.


/scroll down to the English version/
4 porcje
1 1/2 cebuli
2 ząbki czosnku
1 batat,  w oryginale  2 duże marchewki
180 g czerwonej soczewicy
2 łyżki oleju
2 łyżki masła klarownego
1 łyżeczka mielonej kolendry
1 łyżeczka papryki
1/2 łyżeczki mielonego ziela angielskiego
1/2 łyżeczki mielonego kminu rzymskiego
1/4 łyżeczki pieprzu cayenne (jeżeli nie lubisz pikantnych dań, pomiń)
1000 ml bulionu (2  płaskie łyżki bulionu w proszku + 1000 ml gorącej wody)
1 - 2 liście laurowe
1 -2 łyżki soku z cytryny
3 garście jarmużu (około 80 g) bez łodyg
 pęczek natki pietruszki, grubo posiekana

Jarmuż zalej gorącą wodą i blanszuj 8 - 10 minut. Odcedź.
Cebulę i czosnek pokrój w kostkę. Batat obierz i pokrój w kostkę. W głębokim garnku rozpuść oliwę i masło klarowne, dodaj cebulę i czosnek, duś kilka minut, aż cebula zeszkli się. Dodaj przyprawy i podsmaż chwilę. Dodaj bulion, liść laurowy i batat. Gotuj 10 - 12 minut pod przykryciem. Dodaj soczewice i gotuj kolejne 10 minut pod przykryciem. Odstaw z ognia. Dodaj sok z cytryny i jarmuż, wymieszaj. Zupę podawaj posypaną natka pietruszki.

4 servings
1 1/2 onion
2 cloves of garlic
1 sweet potato (2 large carrots in the original)
180 g red lentils
2 tablespoons oil
2 tablespoons ghee
1 teaspoon ground coriander
1 teaspoon paprika
1/2 teaspoon ground allspice
1/2 teaspoon ground cumin

1/4 teaspoon cayenne pepper (if you do not like spicy dishes, skip it)
1000 ml broth (2 flat tablespoons of broth powder + 1000 ml hot water)
1 - 2 bay leaves
1 - 2 tablespoon lemon juice
3 handfuls of kale (about 80 g) without stalks
a bunch of parsley, coarsely chopped

Pour kale with hot water and blanch 8-10 minutes. Drain.

Cut onions and garlic into cubes. Peel sweet potato and cut into cubes. In a deep pot, dissolve oil and ghee, add onion and garlic, and cook for a few minutes until the onion is glazed. Add spices and fry for a moment. Add broth, bay leaf and sweet potato. Cook for 10-12 minutes under cover. Add lentils and cook for another 10 minutes under cover. Put away from the fire. Add lemon juice and kale, mix. Serve soup sprinkled with parsley.

niedziela, 3 marca 2019

Sałatka z pieczoną rzodkiewką. Salad with roasted radish.



/scroll down to the English version/
2 porcje
8 rzodkiewek
1 łyżka oliwy
szczypta soli

dressing
2 łyżki oleju z lnu
1 łyżeczka soku z cytryny
1/2 łyżeczki suszonego tymianku

sałatka
70 - 80 g miksu sałat z roszponką
4 łyżki nasion słonecznika
3 łyżki parmezanu (parmigiano reggiano) w płatkach

W małym słoiczku wymieszaj oliwę, sok z cytryny i tymianek. Odstaw.
Rzodkiewki umyj, osusz, odetnij korzonki i zielone, zostaw mały kawałek zielonego na górze, pokrój w ćwiartki. Rzodkiewki przełóż do miski, dodaj oliwę i sól, wymieszaj. Potem przełóż na blachę wyłożoną pergaminem i piecz 17 - 20 minut w nagrzanym do 220 stopni Celsjusza piekarniku, bez termoobiegu.
W między czasie umyj sałatę i osusz, przełóż na talerze, posyp parmezanem i ziarnami słonecznika. Na wierzchu umieść upieczone rzodkiewki, skrop dressingiem i podawaj od razu.


2 servings
8 radishes
1 tablespoon oil
pinch of salt

dressing
2 tablespoons linen/flax oil
1 teaspoon lemon juice
1/2 teaspoon dried thyme

salad
70 - 80 g lettuce mix with lamb's lettuce
4 tablespoons sunflower seeds
3 tablespoons parmesan cheese (parmigiano reggiano) in flakes

In a small jar, mix oil, lemon juice and thyme. Set aside.
Wash radishes, dry, cut roots and greens, leave a small piece of green on top, cut into quarters. Place the radishes in a bowl, add the oil and salt, mix. Then put on parchment-lined baking tray and bake for 17-20 minutes in a preheated oven at 220 degrees Celsius, without air flow.
In the meantime, wash lettuce and dry, put on plates, sprinkle with parmesan and sunflower seeds. Place the baked radishes on top, sprinkle with dressing and serve immediately.


sobota, 2 marca 2019

Sałatka z rukolą i jajkiem. Salad with arugula and egg.



/scroll down to the English version/
2 porcje
40 g rukoli
3 - 4 jajka
1/3 czerwonej cebuli, pokrojona w piórka
3 łyżki parmezanu (parmigiano reggiano) w płatkach
2 łyżki oleju lnianego, tłoczony na zimno
1 łyżeczka soku z cytryny
sól i pieprz do smaku

Oliwę wymieszaj z sokiem z cytryny. Dopraw solą i pieprzem. Rukolę umyj i osusz. Przełóż na talerze. Skrop oliwą zmieszaną z sokiem z cytryny. Jajka ugotuj na miękko, gdy woda się zagotuje, włóż jajka i gotuj 6 minut. Przelej zimna wodą. Jaka przekrój na pół i wyjmij łyżeczką ze skorupek. Przełóż na rukolę. Podawaj od razu.

2 servings
40 g rocket/arugula
3 - 4 eggs
1/3 red onion, cut into feathers
3 tablespoons parmesan cheese (parmigiano reggiano) in flakes
2 tablespoons linen(flax) oil, cold pressed
1 teaspoon emon juice
salt and pepper to taste

Mix oil with lemon juice. Season with salt and pepper. Wash arugula and dry. Put on plates. Sprinkle with oil mixed with lemon juice. Cook eggs softly when the water boils, put eggs and cook for 6 minutes. Pour cold water. Cross-section egg in half and take out from the shells with the spoon . Transfer on arugula. Serve immediately.



niedziela, 24 lutego 2019

Bezglutenowe czekoladowe gofry z syropem klonowym (komosa ryżowa, migdały). Gluten-free chocolate waffles with maple syrup (quinoa, almonds).


//scroll down to the English version/
150 g mąki z komosy ryżowej
200 g mąki migdałowej
3 czubate łyżki kakao
1 łyżeczka bezglutenowego proszku do pieczenia*
szczypta soli
3 jajka
350 ml mleka koziego lub migdałowego, kokosowego
5 łyżek syropu klonowego
4 łyżki oliwy
*Używam tylko produkty certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa (patrz pod banerem z tytułem bloga PORADY)


W misce wymieszaj suche składniki. Dodaj jajka, mleko, syrop klonowy i oliwę, wymieszaj wszystko, aż połączą się składniki. Odstaw na godzinę. Piecz gofry 3 minuty, używając gofrownicy.

Other recipes:
Bezglutenowe gofry wytrawnie (komosa ryżowa, migdały). Gluten-free unsweet waffles (quinoa, almonds). 

Bezglutenowe gofry (gryka, amarantus). Gluten-free waffles (buckwheat, amaranth).

150 g quinoa flour
200 g almond flour
3 heaped tablespoons of cocoa
1 teaspoon of gluten-free baking powder*
pinch of salt
3 eggs
350 ml goat milk or almond milk, coconut milk
5 tablespoons of maple syrup
4 tablespoons of oil

* I only use certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland (side pannel: My internet shops with gluten-free products).


 

Mix dry ingredients in a bowl. Add eggs, milk, maple syrup and oil, mix everything until the ingredients combine. Set aside for an hour. Bake waffles for 3 minutes using a waffle maker.


niedziela, 10 lutego 2019

Podwójnie gryczane babeczki bananowe z jagodami. Double buckwheat banana muffins with blueberries.



/scroll down to the English version/
16 - 18 babeczek
3 dojrzałe banany
85 ml oliwy
150 g cukru trzcinowego
2 jajka
1 łyżeczka ekstraktu (olejku) waniliowego, opcjonalnie
200 g skrobi kukurydzianej*
100 g mąki gryczanej*
1 łyżeczka bezglutenowego proszku do pieczenia*
1 łyżeczka sody
1/2 łyżeczki soli
1 łyżeczka cynamonu
60 ml mleka migdałowego
1 łyżka octu jabłkowego

200 - 250 g mrożonych jagód, rozmrożone, odcedzone
1 czubata łyżka skrobi kukurydzianej*

bezglutenowe płatki gryczane do posypania*
*Używam tylko produkty licencjonowane, certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa. 


W misce umieść obrane banany i ugnieć widelcem na puree. Dodaj olej, cukier trzcinowy, mleko migdałowe i ocet jabłkowy, wymieszaj dokładnie. Dodaj jajka i olejek waniliowy, wymieszaj ponownie, aż wszystkie składniki połączą się.
W drugiej misce umieść mąkę, proszek do pieczenia, sodę, cynamon i sól, wymieszaj. Suche składniki dodaj do masy bananowej i dokładnie mieszaj dopóki składniki się połączą.
Jagody wymieszaj z łyżką skrobi kukurydzianej, dodaj do ciasta i dokładnie wymieszaj. 
Napełnij silikonowe muffinki do 80% wysokości. Posyp płatkami gryczanymi. Wstaw babeczki do piekarnika nagrzanego do 220 stopni Celsjusza bez termoobiegu i piecz 8 minut. Potem zmniejsz temperaturę do 180 stopni Celsjusza i piecz kolejne 8 - 10 minut do suchego patyczka.
Babeczki odstaw do ostygnięcia.

3 ripe bananas
85 ml oil
150 g cane sugar
2 eggs
1 teaspoon vanilla extract (oil), optional
200 g corn starch*
100 g buckwheat flour*
1 teaspoon gluten-free baking powder *
1 teaspoon baking soda
1/2 teaspoon salt
1 teaspoon cinnamon
60 ml almond milk
1 tablespoon apple cider vinegar

200 - 250 g frozen berries, thawed, drained (forest berries)
1 heaped tablespoon corn starch *

gluten free buckwheat flakes for sprinkling *

* I only use licensed certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland.

Place peeled bananas in a large bowl and use a fork to mash them - bananas should be well-mashed. Add oil, cane sugar, almond milk and apple cider vinegar, mix thoroughly. Add eggs and vanilla oil, mix again until the all ingredients combined.
In a second bowl, place the flour, baking powder, baking soda, cinnamon and salt, mix well. Add the dry ingredients to the banana mass and mix thoroughly
until ingredients are just combined (don't over-mix the batter!).

Mix the blueberries with a tablespoon of corn starch, add to the dough and mix thoroughly.
Fill silicone muffins mold up to 80% of the height. Sprinkle with buckwheat flakes. Put the muffins in the oven preheated to 220 degrees Celsius without air flow and bake 8 minutes. Then reduce the temperature to 180 degrees Celsius and bake 8 - 10 minutes more.
A toothpick inserted in the center of the largest muffin should come out clean or with few moist crumbs (no wet batter) to test for doneness.

Allow muffins to cool before enjoying.


sobota, 9 lutego 2019

Sałatka brokułowa z winogronem. Broccoli salad with grapes.




/
scroll down to the English version/
4 porcje
600 g mrożonego brokuła (1 1/2 świeżego brokuła)
300 - 350 g czerwonych winogron, pokrojone w połówki
100 g boczku, pokrojony w paski
2 zielone cebulki, tylko zielona część, pokrojone w krążki
2 duże łodygi selera naciowego, pokrojone w drobną kostkę
4 - 5 łyżek ziaren słonecznika, użyłam solony

2 łyżki bezglutenowego majonezu

2 łyżki jogurtu naturalnego bez laktozy
2 łyżki octu jabłkowego

1 łyżka cukru
świeżo zmielony pieprz

Zagotuj wodę z szczyptą soli, dodaj brokuł i gotuj 4 minuty od zagotowania. Przelej zimną wodą, odcedź.
Boczek podsmaż na oliwie około 2 - 3 minuty.
W misce wymieszaj brokuł, winogrona, boczek, seler naciowy i ziarna słonecznika.
W małej misce wymieszaj majonez, jogurt i cukier z octem jabłkowym, dopraw pieprzem. Dodaj do brokuła i winogron, delikatnie wymieszaj. Odstaw na godzinę do lodówki.
 

Inne sałatki z brokułem / Other Broccoli Salads:

Sałatka BBS. BBS salad. (Broccoli Blueberry Spinach).

Sałatka z truskawkami i brokułem. Strawberry broccoli salad.

Sałatka kurczak złocisty. Golden chicken salad.

Sałatka brokułowa z boczkiem i żurawiną. Broccoli salad with bacon and cranberries.

Sałatka brokułowa z marchwią i jabłkiem. Broccoli salad with carrot and aples.

Surówka brokułowa z rzodkiewką i pomidorem. Broccoli salad with radish and tomato.

Sałatka brokułowa z tofu, migdałami i sosem majonezowo - jogurtowym. Broccoli salad with tofu, almonds and mayonnaise yogurt sauce.

Warstwowa sałatka z brokułem. Leyered salad with broccoli.

Sałatka makaronowa z brokułem,pomidorami i oliwkami. Pasta salad with broccoli, tomatoes and olives.

4 servings
600 g frozen broccoli (1 1/2 fresh broccoli)
300 - 350 g red grapes, cut into halves
100 g bacon, cut into strips
2 green onions, only a green part, cut into rings
2 large stalks of celery, cut into small cubes
4 - 5 tablespoons sunflower seeds, I used salted

2 tablespoons gluten-free mayonnaise

2 tablespoons lactose-free yogurt
2 tablespoons apple cider vinegar
1 tablespoon sugar
freshly ground pepper

Boil water with a pinch of salt, add broccoli and cook for 4 minutes after boiling. Chill with cold water, Strain.
Fry bacon in olive oil for 2 - 3 minutes.
In a bowl, mix broccoli, grapes, bacon, celery and sunflower seeds.
In a small bowl, mix mayonnaise and sugar with apple vinegar, season with pepper. Add to broccoli and grapes, mix gently. Set aside for an hour in the fridge.


sobota, 26 stycznia 2019

Tort czekoladowy z konfiturą malinową. Layered cake with raspberry preserves.


/scroll down to the English version/
Ciasto
180 g skrobi kukurydzianej*
120 g maki ryżowej*
80 g niesłodzonego kakao
400 g cukru
1 1/2 łyżeczki bezglutenowego proszku do pieczenia*
1 1/2 łyżeczki sody
1 łyżeczka soli
3 jajka
210 m mleka migdałowego
125 ml oleju
2 łyżeczki olejku waniliowego

Krem
500 g miękkiego masła bez laktozy
50 g niesłodzonego kakao
szczypta soli
300 g cukru pudru
4 - 5 łyżek mleka migdałowego

8 łyżek konfitury malinowej (lub z owoców leśnych)
złota posypka do tortu

tortownica do pieczenia o średnicy 22 cm
*Używam tylko produkty licencjonowane, certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa.
 

Ciasto: Wymieszaj mąkę, cukier, kakao, sól, proszek do pieczenia i sodę. W drugiej misce wymieszaj jajka, mleko migdałowe, olej i wanilię. Dodaj mokre składniki do suchych i utrzyj ciasto mikserem, aż dobrze połączą się składniki. Podziel równomiernie między trzy miseczki. Piecz każdą część oddzielnie, w formie wyłożonej pergaminem. Piecz w nagrzanym do 185 stopni Celsjusza piekarniku bez termoobiegu przez 25 - 27 minut. 5 - 7 minut przed końcem pieczenia zmniejsz temperaturę do 175 stopni Celsjusza bez termoobiegu. Odstaw do ostygnięcia.
Krem: Utrzyj masło mikserem. Dodaj kakao i sól, ucieraj dopóki dobrze połączą się składniki. Porcjami dodawaj cukier puder, ciągle ucieraj. Na koniec dodaj mleko migdałowe i ubijaj jeszcze około 2 - 3 minut. 
Warstwy ciasta przełóż kremem i konfitura malinową (najpierw krem, potem konfitura). Wierzch i boki ciasta wysmaruj także kremem. Udekoruj tort złotą posypką. 

Cake
180 g corn starch*
120 g rice flour*
80 g unsweetened cocoa
400 g sugar
1 1/2 teaspoons gluten-free baking powder*
1 1/2 teaspoon baking soda
1 teaspoon salt
3 eggs
210 m almond milk
125 ml oil
2 teaspoons vanilla oil

Cream
500 g soft lactose free butter
50 g unsweetened cocoa
pinch of salt
300 g icing sugar
4 - 5 tablespoons almond milk

8 tablespoons raspberry preserves (or forest fruit)
gold sprinkles

cake pan with a diameter of 22 cm

* I only use licensed certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland.

Dough: Mix flour, sugar, cocoa, salt, baking powder and baking soda. In a second bowl, mix eggs, almond milk, oil and vanilla. Add wet ingredients to the dry ones and cream the dough with the mixer until the ingredients combine well. Divide the dough evenly between three bowls. Bake each part separately, in a parchment-lined cake pan. Bake in a preheated oven to 185 degrees Celsius without air flow for 25 - 27 minutes. 5 - 7 minutes before the end of cooking, reduce the temperature to 175 degrees Celsius without air flow. Leave to cool.
Cream: Blend the butter with a mixer. Add cocoa and salt, blend until the ingredients combine well. Add icing sugar in portions, still blend. Finally, add almond milk and beat for about 2 - 3 minutes more.
Lay the cake layers with cream and raspberry jam (first the cream, then preserves). Cover the top and sides of the cake with cream. Decorate the cake with golden sprinkles.


Pieczony dorsz z pomidorami. Baked cod with tomatoes.


/scroll down to the English version/
Przepis z książki Lidla "Ryby są super" wg Karola Okrasy.

5 porcji
900 - 1000 g filety dorsza (w oryginale sum)
oliwa z oliwek
suszony tymianek

Sos pomidorowy
olej do smażenia
4 duże ziemniaki, obrane i pokrojone w kostkę (1x1 cm)
2 ząbki czosnku, przeciśnięty przez praskę
2 dymki, pokrojone w drobna kostkę
500 g krojonych pomidorów z puszki
4 łyżki oliwy z oliwek
1 por (tylko biała część), pokrojony w kostkę (1x1 cm)
sól
świeżo zmielony pieprz
1 1/2 - 2 łyżeczki cukru 

kilka pomidorków koktajlowych do dekoracji

Kawałki dorsza umyj, osusz ręcznikiem za pomocą ręcznika papierowego, przełóż na dwie blaszki do zapiekania. Skrop oliwą i posyp tymiankiem. Odstaw. 
Sos pomidorowy: Na patelni rozgrzej oliwę, podsmaż ziemniaki, aż będą lekko miękkie. Dodaj dymkę i czosnek, zeszklij.  Następnie dodaj pomidory z puszki i cukier, dopraw solą i pieprzem. Gotuj na wolnym ogniu około 20 minut. 
W międzyczasie wstaw dorsza do piekarnika nagrzanego do 220 stopni Celsjusza bez termoobiegu i piecz 10 minut.
Do sosu pomidorowego dodaj por i oliwę z oliwek, wymieszaj. Przełóż sos pomidorowy do naczynia z rybą. Piecz rybę w piekarniku kolejne 15 minut w temperaturze 200 stopni Celsjusza bez termoobiegu. 7 minut przed końcem pieczenia dodaj pomidorki koktajlowe, pokrojone w połówki. Podawaj od razu.

5 servings
900 - 1000 g cod fillet (or sum)
olive oil
dried thyme

Tomato sauce
oil to frying
4 large potatoes, peeled and cut into cubes (1x1 cm)
2 cloves of garlic, pressed
2 spring onion, cut into small cubes
500 g canned sliced ​​tomatoes
4 tablespoons olive oil
1leek (only the white part), cut into cubes (1x1 cm)
salt
freshly ground pepper
1 1/2 - 2 teaspoons sugar

several cherry tomatoes for decoration

Wash the pieces of cod, dry with a paper towel, and put on two baking plates. Sprinkle with olive oil and tthyme. Set aside.
Tomato sauce: Heat the oil in a frying pan, fry the potatoes until are slightly soft. Add spring onions and garlic, glaze. Then add canned tomatoes and sugar, season with salt and pepper. Simmer for about 20 minutes.
In the meantime, putt the cod to the oven preheated to 220 degrees Celsius without air flow and bake 10 minutes.
Add leek and olive oil to the tomato sauce, mix well. Put the tomato sauce into the dish with cod. Bake the fish in the oven for 15 minutes more at 200 degrees Celsius without air flow. 7 minutes before the end of baking, add cherry tomatoes, cut into halves. Serve immediately.



sobota, 19 stycznia 2019

Gulasz z konserwowym ogórkiem. Goulash with gherkin (pickle).


/scroll down to the English version/
3 - 4 porcje
400 g piersi z kurczaka lub polędwicy z kuraczka, pokrojona w kostkę
400 g pieczarek, pokrojone w plasterki
1 duża cebula, pokrojona w kostkę
5 średnich ogórków konserwowych, pokrojone w kostkę
2 łyżki masła bez laktozy
2 czubate łyżeczki bezglutenowej musztardy
2 - 3 czubate łyżeczki koncentratu pomidorowego
400 ml bulionu (1 czubata łyżka bezglutenowego bulionu w proszku + 400 ml gorącej wody)
250 ml śmietany kremówki
1 płaska łyżka suszonego tymianku
sól, pieprz do smaku
3 łyżki oliwy do smażenia


Pieczarki usmaż na oliwie, około 7 minut. Przełóż na talerz. Do garnka dodaj kurczaka, cebulę i masło. Smaż około 7 - 10 minut. Dodaj pieczarki, bulion, tymianek, musztardę i koncentrat pomidorowy, zagotuj. Do śmietany dodaj kilka łyżek gorącego bulionu z gulaszu, potem wlej śmietanę do garnka z gulaszem i bulionem. Dopraw pieprzem i ewentualnie solą. Gotuj na małym ogniu około 15 - 20 minut. Pięć minut przed końcem gotowania dodaj ogórki konserwowe.


3 - 4 servings
400 g chicken breast or chicken loin, diced
400 g mushrooms, sliced
1 large onion, diced
5 medium gherkin (pickle), diced
2 tablespoons of butter without lactose
2 heaped teaspoons  gluten-free mustard
2 - 3 heaped teaspoons tomato concentrate
400 ml broth (1 heaping tablespoon gluten-free powder broth + 400 ml hot water)
250 ml heavy cream

1 flat tablespoon dried thyme
salt, pepper to taste
3 tablespoons oil for frying


Fry mushrooms in olive oil, about 7 minutes. Put on a plate. Add chicken, onions and butter to the pot. Fry about 7 - 10 minutes. Add mushrooms, broth, thyme, mustard and tomato concentrate, boil. Add a few tablespoons of hot goulash to the cream, then pour the cream into a pot with goulash and broth. Season with pepper and in a pinch salt. Cook on low heat for 15 - 20 minutes. Five minutes before the end of cooking, add pickles.