Treści umieszczone na stronie są tylko informacją, a nie poradą medyczną czy dietetyczną. Jakiekolwiek zmiany żywieniowe wprowadziłam na własną odpowiedzialność. Jeśli masz problemy ze zdrowiem, to zasięgnij pomocy uprawnionego specjalisty.

niedziela, 2 lipca 2023

Surówka z selera z żurawiną. Celery salad with cranberries.

 



/scroll down to English version/

2 porcje
300 g selera korzeniowego
3 łyżki suszonej żurawiny
5 - 6 łyżek słodkiej śmietanki 12%
szczypta pieprzu

Seler obierz, zetrzyj na tarce używając dużych oczek. Seler wymieszaj z żurawiną i śmietaną, dopraw pieprzem. Odstaw na dwie godziny, potem możesz serwować.

2 servings
300 g of root celery
3 tablespoons of dried cranberries
5 - 6 tablespoons of sweet cream 12%
a pinch of pepper

Peel the celery, grate using the large holes. Mix celery with cranberries and cream, season with pepper. Let stand for two hours, then you can serve.


Sałatka z tuńczykiem i kiszonym ogórkiem. Salad with tuna and pickled cucumber.

 



/scroll down to English version/

3 porcje
2 garście miksu sałat z rukolą
140 g tuńczyka w oliwie
80 g czerwonej lub czarnej fasoli z puszki
2 średniej wielkości kiszone ogórki
1/2 czerwonej cebuli, pokrojona w piórka
2 - 3 łyżki bezglutenowego majonezu

Kiszone ogórki pokrój w plasterki i na połówki.
Wszystkie składniki wymieszaj razem. Odstaw na godzinę. Potem możesz serwować.

3 servings
2 handfuls of lettuce mix with arugula
140 g of tuna in oil
80 g canned red or black beans
2 medium-sized pickled cucumbers
1/2 red onion, sliced into feathers
2 - 3 tablespoons of gluten-free mayonnaise

Cut pickled cucumbers into slices and halves.
Mix all ingredients together. Leave for an hour. Then you can serve.



sobota, 24 czerwca 2023

Kakaowe ciasto kruche z rabarbarem. Cocoa shortbread with rhubarb.

 





/scroll down to English version/

200 g bezglutenowej skrobi kukurydzianej
80 g bezglutenowej maki ryzowej
80 g bezglutenowej mąki jaglanej
200 g zimnego masła
2 jajka
3/4 łyżeczki bezglutenowego proszku do pieczenia
2 łyżeczki czubate bezglutenowego kakao
100 g cukru + 2 łyżki cukru
3 płaskie łyżki mleka kokosowego

250 g rabarbaru, pokrojony w paski

blacha do pieczenia 21 x 21 cm.

Mąkę połącz z proszkiem do pieczenia, kakao i 100 g cukru, dokładnie wymieszaj. Dodaj jajka i pokrojone w drobną kostkę masło. Zagnieć gładkie, jednolite ciasto. Na koniec dodaj mleko kokosowe i zagnieć. Podziel ciasto na dwie części, jedną większą od drugiej (2/3 i 1/3). Większą część ciasta rozłóż równomiernie na blaszkę, wstaw do lodówki na godzinę. Drugą część ciasta owiń w folię spożywczą i wstaw do lodówki też na godzinę. Rabarbar wymieszaj z 2 łyżkami cukru. Wyjmij ciasto z lodówki, posyp rabarbarem, na wierzch pokrusz resztę ciasta. Piecz 40 - 45 minut w piekarniku nagrzanym do 170 stopni Celsjusza z termoobiegiem.
Podawaj schłodzone.

200 g gluten-free corn starch
80 g of gluten-free rice flour
80 g gluten-free millet flour
200 g of cold butter
2 eggs
3/4 teaspoon gluten-free baking powder
2 heaping teaspoons of gluten-free cocoa
100 g of sugar + 2 tablespoons of sugar
3 flat tablespoons of coconut milk

250 g rhubarb, cut into strips

baking tray 21 x 21 cm.

Combine flour with baking powder, cocoa and 100 g of sugar, mix thoroughly. Add eggs and diced butter. Knead a smooth dough. Finally add coconut milk and knead. Divide the dough into two parts, one larger than the other (2/3 and 1/3). Spread the larger part of the dough evenly on the baking sheet, put in the fridge for an hour. Wrap the other half of the dough in food wrap and refrigerate for an hour. Mix the rhubarb with 2 tablespoons of sugar. Remove dough from the fridge, sprinkle with rhubarb, crumble the rest of the dough on top. Bake for 40 - 45 minutes in an oven preheated to 170 degrees Celsius with air flow.
Serve chilled.




środa, 14 czerwca 2023

Sernik z truskawkami bez pieczenia. No bake cheesecake with strawberries.

 


/scroll down to English version/

Spód
220g zmielonych herbatników bezglutenowych
100g masła – roztopionego i ostudzonego

Masa serowa
800g gotowego sera na sernik (użyłam z wiaderka)
300 ml schłodzonej śmietanki kremówki 30%
2 galaretki w proszku (użyłam galaretki przezroczystej, bez koloru, truskawkowo-waniliowa)
600 - 700 ml gorącej wody
7 - 8 łyżek cukru pudru

Wierzch
około 600 - 700g truskawek umytych, bez szypułek, pokrojonych na kawałeczki
1 galaretka truskawkowa w proszku
400 ml gorącej wody

tortownica o średnicy 26 cm.

Spód: Do zmielonych herbatników dodaj roztopione masło i dokładnie wymieszaj.
Ciasteczkową masę przełóż do tortownicy wyłożonej papierem do pieczenia, tylko dno, masę wyrównaj i dociśnij.
Masa serowa: Dwie galaretki zalej 600 - 700 ml gorącej wody, wymieszaj, aż się rozpuszczą. Odstaw do ostygnięcia.
Śmietankę ubij z cukrem, ale nie na bardzo sztywno.
Do sera dodaj w trzech partiach ostudzoną i tężejącą galaretkę, po każdym dodaniu wymieszaj mikserem do połączenia składników. Dodaj ubitą śmietankę, wymieszaj mikserem.
Gotową masę serową odstaw do lodówki dosłownie na chwilę, jak będzie tężeć wylej na spód w blaszce i wyrównaj. Wstaw do lodówki na około godzinę.
Wierzch: Truskawkową galaretkę zalej gorącą wodą, mieszaj, aż się rozpuści, odstaw do ostudzenia.
Na schłodzony sernik wyłóż pokrojone truskawki, zalej ostudzoną i tężejącą galaretką, wstaw do lodówki na około 5 - 6 godzin.
Schłodzony sernik ostrożnie wyjmij z blaszki, nożem oddziel ciasto od brzegów blaszki.

Dough
220g ground gluten-free biscuits
100g butter - melted and cooled down

Curd
800g ready-made cheese for cheesecake
300 ml chilled heavy cream 30%
2 jelly powders (I used transparent jelly, no color, strawberry-vanilla)
600 - 700 ml of hot water
7 - 8 tablespoons of icing sugar

Top
about 600 - 700g strawberries, without stalks, cut into pieces
1 strawberry jelly powder
400 ml hot water

cake tin with a diameter of 26 cm.

Dough: Add the melted butter to the ground biscuits and mix thoroughly.
Transfer the cookie mass to a cake tin lined with baking paper, only the bottom, level the mass and press it down.
Cheese mass: : Dissolve two jellies in 600 - 700 ml of hot water, stir until they dissolve. Leave to cool. Whip the cream with sugar, but not very stiff. Add the cooled and coagulating jelly to the cheese in three portions, mix after each addition with a mixer to combine the ingredients. Add whipped cream, mix with a mixer.
Put the ready cheese mass in the fridge for a moment, when the mass begins to solidify, pour it on the dough. Put in the fridge for about an hour.
Top: Dissolve strawberry jelly with hot water (400 ml), stir until it dissolves, leave to cool. Put the sliced strawberries on the cooled cheesecake, pour the cooled and solidifying jelly, put in the fridge for about 5 - 6 hours.
Carefully remove the cooled cheesecake from the tin, use a knife to separate the dough from the edges of the tin.




piątek, 9 czerwca 2023

Sałatka z buraka i ogórka. Beetroot and cucumber salad.

 



/scroll down to English version/

3 porcje

4 średniej wielkości buraczki, gotowane
1 średni ogórek
1/2 czerwonej cebuli
1 łyżka posiekanego koperku
1 łyżka posiekanego szczypiorku
1 łyżka posiekanej natki pietruszki

dressing
2 łyżki oleju lnianego
1 łyżka wody
1 łyżeczka octu jabłkowego
sól i pieprz do smaku

Składniki dressingu połącz i wymieszaj dokładnie.
Buraczki pokrój na plasterki i na połówki. Ogórka umyj i pokrój w plasterki. Cebulę pokrój w piórka.
Wszystkie składniki sałatki wymieszaj z dressingiem. Podawaj po godzinie.


3 servings
4 medium-sized beetroots, cooked
1 medium cucumber
1/2 red onion
1 tablespoon of chopped dill
1 tablespoon of chopped chives
1 tablespoon of chopped parsley

dressing
2 tablespoons of flax oil
1 tablespoon of water
1 teaspoon of apple cider vinegar
salt and pepper to taste

Combine dressing ingredients and mix thoroughly.
Cut the beets into slices and halves. Wash cucumber and cut into slices. Slice the onion into feathers.
Mix all the salad ingredients with the dressing. Serve after an hour.



Chłodnik z ogórkiem i rzodkiewką. Cold soup with cucumber and radish.

 



/scroll down to English version/

1 średni ogórek
5 rzodkiewek
1 łyżka posiekanego szczypiorku
2 łyżki posiekanego koperku
1 ząbek czosnku, przeciśnięty przez praskę
400 ml jogurtu naturalnego
3 łyżki kwaśnej śmietany
sól i pieprz do smaku

Warzywa umyj, ogórek i rzodkiewkę zetrzyj na dużych oczkach. Do warzyw dodaj jogurt, śmietanę, koperek i szczypiorek, i czosnek, wymieszaj. Dopraw solą i pieprzem, odstaw w chłodne miejsce na 2 godziny. Podawaj schłodzone.



1 medium cucumber
5 radishes
1 tablespoon chopped chives
2 tablespoons chopped dill
1 garlic clove, pressed through a press
00 ml of natural yogurt
3 tablespoons of sour cream
salt and pepper to taste

Wash vegetables, grate cucumber and radish on large holes. Add yogurt, sour cream, dill, chives and garlic to the vegetables and mix. Season with salt and pepper, set aside in a cool place for 2 hours. Serve chilled.



czwartek, 1 czerwca 2023

Warstwowa sałatka z rzodkiewką. Layered salad with radish.

 


/scroll down to English version/

4 porcje
5 jajek
sól i pieprz do smaku
1 pęczek szczypiorku
150 g kukurydzy z puszki
200 g sera
1 pęczek rzodkiewki ( około 8 sztuk)
3 czubate łyżki bezglutenowego majonezu
3 czubate łyżki kwaśnej śmietany

Majonez połącz ze śmietaną i wymieszaj.

Jajka ugotuj na twardo, obierz i pokrój na drobną kostkę. Szczypiorek posiekaj drobno. Ser zetrzyj na dużych oczkach. Rzodkiewkę zetrzyj na dużych oczkach.
W misce układaj warstwami kolejno: jajka, posyp solą i pieprzem do smaku, 1/3 majonezu i śmietany, posiekany szczypiorek, kukurydzę, 1/3 majonezu i śmietany, żółty ser, reszta majonezu i śmietany, na wierzchu rzodkiewka.
Można podawać od razu.


4 servings
5 eggs
salt and pepper to taste
1 bunch of chives
150 g canned corn
200 g of cheese
1 bunch of radishes (about 8 pieces)
3 heaping tablespoons of gluten-free mayonnaise
3 heaping tablespoons of sour cream

Combine mayonnaise with sour cream and mix.
Hard boil the eggs, peel and cut into small cubes. Finely chop the chives. Grate cheese on the large holes. Grate radish on the large holes.
In a bowl, lay out the following layers: eggs, sprinkle with salt and pepper to taste, 1/3 of mayonnaise and cream, chopped chives, corn, 1/3 of mayonnaise and cream, cheese, the rest of mayonnaise and cream, radish on top.
Can be served imeddiately.



niedziela, 21 maja 2023

Placek z rabarbarem i bezą. Cake with rhubarb and meringue.

 


/scroll down to English version/

Piana:
4 białka,
1 szklanka cukru drobnoziarnistego
1 łyżka mąki ziemniaczanej

Ciasto:
1 szklanka bezglutenowej mąki ekstrakt mąki krakowskiej (dowolna mieszanka bezglutenowa do wypieku chleba)
1 szklanka bezglutenowej mąki ryżowej
120 g zimnego masła
1 płaska łyżeczka bezglutenowego proszku do pieczenia
1 jajko
2 łyżki śmietany 18% lub jogurtu naturalnego
2 łyżki cukru drobnoziarnistego
szczypta soli

Dodatkowo:
płatki migdałów
3 - 4 szklanki rabarbaru pokrojonego w paski
5 łyżek dżemu malinowego, użyłam malinowo-brzoskwiniowy
3 łyżki bezglutenowej mąki ryżowej

blacha o wymiarach 24 x 29 cm

Wszystkie składniki na ciasto wrzuć do miski, zagnieć szybko ciasto na jednolitą masę. Rozłóż na blaszce i wstaw na pól godziny do lodówki.
Ciasto piecz 15 minut w nagrzanym piekarniku do 170 stopni Celsjusza z termoobiegiem.
Rabarbar wymieszaj z mąką i dżemem, przełóż na upieczone ciasto.
Białka ubij na sztywno, potem stopniowo dodawaj cukier i ubijaj ciągle do uzyskania gęstej, sztywnej piany. Na koniec dodaj mąkę i wymieszaj.
Na rabarbar połóż płatki migdałów, na to wyłóż ubite białka.
Piecz w nagrzanym piekarniku do 170 stopni Celsjusza piekarniku z termoobiegiem przez 25 minut. Potem zmniejsz temperaturę do 80 stopni Celsjusza i piecz kolejne 30 - 40 minut. Jeżeli beza będzie się za bardzo spiekać, możemy szybciej zmniejszyć temperaturę i wydłużyć czas pieczenia.
Ciasto odstaw do ostygnięcia, potem możesz podawać.


Foam:
4 egg whites
1 cup of fine grain sugar
1 tablespoon of potato flour

Cake:
1 cup of gluten-free bread baking mix
1 cup gluten-free rice flour
120 g of cold butter
1 level teaspoon of gluten-free baking powder
1 egg
2 tablespoons of 18% cream or natural yoghurt
2 tablespoons of fine grain sugar
pinch of salt

Additionally:
almond flakes
3 - 4 cups rhubarb cut into strips
5 tablespoons of raspberry jam, I used raspberry-peach
3 tbsp gluten-free rice flour

a sheet 24 x 29 cm

Put all ingredients for the dough in a bowl, quickly knead the dough. Spread on a baking sheet and place in the fridge for half an hour.
Bake the dough for 15 minutes in a preheated oven to 170 degrees Celsius with air flow.
Mix rhubarb with flour and jam, put it on the baked cake.
Beat egg whites until stiff, then gradually add the sugar and keep beating until you get a thick, stiff foam. Finally add the flour and mix.
Put the almond flakes on the rhubarb, put the whipped egg whites on it.
Bake cake in a preheated oven at 170 degrees Celsius with air flow for 25 minutes. Then reduce the temperature to 80 degrees Celsius and bake for another 30 - 40 minutes. If the meringue is browning too much, you can lower the temperature faster and extend the baking time.
Allow the cake to cool, then you can serve.


Chłodnik z botwiny i ogórka. Beetroot and Cucumber Cold Soup.

 



/scroll down to English version/

3 porcje
2 pęczki botwiny (6 sztuk)
1 średni ogórek
1 ząbek czosnku
2 łyżki posiekanego koperku
400 ml kefiru
400 ml maślanki
4 łyżki kwaśnej śmietany
2 łyżki oliwy z oliwek
sól i pieprz do smaku.


Botwinę umyj, buraczki obierz. Botwinę pokrój na drobne kawałki, zarówno buraczki jak i łodygi. Połowę liści też drobno pokrój.
Na patelni podgrzej oliwę, dodaj botwinę bez liści, tylko buraczki i łodygi. Duś na małym ogniu około 15 - 30 minut. Potem dodaj liście i duś jeszcze 10 minut. Odstaw do ostygnięcia.
Ogórka umyj, zetrzyj na dużych oczkach. Czosnek przeciśnij przez praskę.
Do botwiny dodaj ogórek, koperek, czosnek, maślankę i kefir, śmietanę i wszystko wymieszaj. Dopraw solą i pieprzem do smaku wedle uznania. Odstaw do lodówki na godzinę. Podawaj schłodzone.
Można udekorować koperkiem.



3 servings
2 bunches of chard (6 pieces)
1 medium cucumber
1 clove of garlic
2 tablespoons of chopped dill
400 ml of kefir
400 ml of buttermilk
4 tablespoons of sour cream
2 tablespoons of olive oil
salt and pepper to taste.

Wash chard, peel the beets. Chop the botwina into small pieces, both beets and stalks. Finely chop half of the leaves.
Heat oil in a frying pan, add the chard without leaves, only the beets and stems. Simmer over low heat for about 15 - 30 minutes. Then add the leaves and simmer for 10 minutes more. Leave to cool.
Wash cucumber, grate on large holes. Press garlic.
Add cucumber, dill, garlic, buttermilk and kefir and sour cream to beetroot, mix everything. Season with salt and pepper to taste as desired. Set aside in the fridge for an hour. Serve chilled.
You can decorate with dill.

czwartek, 18 maja 2023

Sałatka z szparagami i truskawkami. Asparagus Strawberries Salad.

 


/scroll down to English version/

3 porcje

12 - 14 zielonych szparag
400 g (około 12) truskawek
4 łyżki jogurtu naturalnego
2 łyżki bezglutenowego majonezu
2 1/2 łyżki soku z cytryny
3 łyżeczki maku

Jogurt wymieszaj z majonezem, sokiem z cytryny i makiem. Odstaw.
Szparagi pokrój na kawałki, ugotuj w wodzie ze szczyptą soli. Gotuj 8 - 10 minut.
Truskawki umyj, usuń szypułki, pokrój na połówki.
W misce umieść szparagi, truskawki i polej dressingiem jogurtowym. Delikatnie wymieszaj. Odstaw na pół godziny, potem podawaj.



3 servings
12 - 14 green asparagus
400 g (about 12) strawberries
4 tablespoons of natural yogurt
2 tablespoons gluten-free mayonnaise
2 1/2 tablespoons lemon juice
3 teaspoons of poppy seeds

Mix yogurt with mayonnaise, lemon juice and poppy seeds. Set aside.
Cut asparagus into pieces, boil in water with a pinch of salt. Cook 8 - 10 minutes.
Wash strawberries, remove the stems, cut into halves.
Place the asparagus, strawberries and yoghurt dressing in a bowl. Mix gently. Leave for half an hour, then serve.