Treści umieszczone na stronie są tylko informacją, a nie poradą medyczną czy dietetyczną. Jakiekolwiek zmiany żywieniowe wprowadziłam na własną odpowiedzialność. Jeśli masz problemy ze zdrowiem, to zasięgnij pomocy uprawnionego specjalisty.
niedziela, 25 marca 2018
Kurczak pieczony w całości. Roast whole chicken.
1 cały kurczak (scroll down to the English version)
1 1/2 łyżeczki soli
1 cytryna, sparzona
1 główka czosnku
5 gałązek świeżego rozmarynu
3 łyżki masła
zmielona słodka papryka
świeżo zmielony pieprz
Kurczaka umyj, wytrzyj w środku i na zewnątrz papierowym ręcznikiem. Wnętrze kurczaka posyp połową łyżeczki soli. Cytrynę i czosnek przekrój na pół, horyzontalnie. Do środka kurczaka włóż cytrynę, czosnek i trzy gałązki rozmarynu.
Rozpuść masło, dodaj łyżeczkę soli i dobrze wymieszaj. Posmaruj całego kurczaka masłem. Posyp słodką papryką i pieprzem. Dwie gałązki rozmarynu posiekaj i posyp nim kurczaka.
Piecz kurczaka w nagrzanym do 200 stopni Celsjusza piekarniku, bez termoobiegu, przez około 1 godzinę i 20 minut. Jeżeli kurczak będzie robił się zbyt ciemny przykryj go folią aluminiową.
By sprawdzić, czy kurczak jest upieczony, nakłuj go szpikulcem w najgrubszą część uda, puszczone soki powinny być klarowne. Lub sprawdź za pomocą termometru do mięsa, nakłuj w najgrubszą część uda, wewnętrzna temperatura powinna wynosić 73 stopnie Celsjusza.
Jeśli soki nie są klarowne lub nie osiągnięto wymaganej temperatury wewnętrznej, kontynuuj pieczenie kurczaka przez kolejne 5 minut, a następnie sprawdź ponownie. Kontynuuj sprawdzanie co 5 minut, aż do uzyskania odpowiedniej temperatury wewnętrznej, czas pieczenia zależy również od piekarnika.
Wyjmij kurczaka z piekarnika i odstaw na 10-15 minut, dopiero potem serwuj.
1 whole chicken
1 1/2 teaspoons salt
1 lemon, blanched
1 garlic head
5 springs fresh rosemary
3 tablespoons butter
ground sweet pepper
freshly ground black pepper
Wash chicken, pat the chicken dry with paper towels, inside and outside. Season the insides of the chicken with half teaspoon of salt. Halve the lemon and halve the garlic head horizontally. Stuff them together with 3 sprigs of rosemary in the chicken.
Melt the butter, add a teaspoon of salt and mix well. Brush the chicken all over with the butter mixture. Sprinkle with sweet pepper and black pepper. Chop two rosemary springs and sprinkle the chicken.
Roast the chicken in a preheated oven to 200 degrees Celsius, without air flow, for about 1 hour and 20 minutes. If the chicken threatens to get too dark, cover it loosely with aluminum foil.
Check if the chicken is done by piercing it with a skewer into the thickest part of the thigh, the juices should run clear. The best way to prove if the chicken is cooked through is to pierce it into the thickest part of the thigh with a meat thermometer. The internal temperature should be of 73 degrees Celsius.
If the juices are not clear or the necessary internal temperature is not reached continue roasting the chicken for another 5 minutes, then check again. Continue checking every 5 minutes or so until the appropriate internal temperature is reached, the roasting time depends on the oven as well.
Let the chicken rest for 10-15 minutes before serving.
sobota, 24 marca 2018
Mini orzechowo-czekoladowe serniczki. Mini chocolate walnut cheesecake.
15 babeczek (scroll down to the English version)
170 - 180 g ciastek czekoladowych, bezglutenowych*
60 g masła, roztopionego i schłodzonego
400 g twarogu
100 gram białej bezglutenowej czekolady, roztopionej
1 opakowanie budyniu śmietankowego, bezglutenowy*
100 ml schłodzonej śmietany kremówki 36%
15 łyżeczek konfitury jeżynowej lub z owoców leśnych
60 g orzechów włoskich
3 jajka
cukier puder do posypania
*Używam tylko produkty licencjonowane, certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa (patrz pod banerem z tytułem bloga PORADY).
Zmiel ciastka niemal na mąkę i połącz je z roztopionym masłem. Wyłóż masą z ciastek spody foremek do muffinek. Ugnieć i wyrównaj. Podpiecz spody w piekarniku rozgrzanym do 190 stopni Celsjusza przez około 6 minut, bez termoobiegu. Następnie odstaw do ostygnięcia.
Na suchej patelni upraż orzechy włoskie. Bardzo łatwo jest je przypalić, więc cały czas mieszaj. Zarumienione przesyp na czystą ściereczkę. Pocieraj orzechy o siebie, aby pozbyć się gorzkiej skórki.
Przełóż do miski twaróg, kremówkę, jajka, budyń. Wymieszaj trzepaczką tylko do połączenia się składników - im mniej wtłoczysz powietrza do masy, tym lepiej. Do masy serowej dodaj roztopioną, płynną czekoladę. Krótko wymieszaj. Dodaj do masy orzechy pokrojone na większe kawałki. Na każdym upieczonym spodzie połóź po około łyżce konfitury jeżynowej. Na konfiturę nałóż masę serową .
Na dno piekarnika postaw dużą blachę wypełnioną wrzącą wodą. Włóż blachę do piekarnika nagrzanego do 190 stopni Celsjusza bez termoobiegu. Po 20 minutach zmniejsz temperaturę do 170 stopni C. Piecz babeczki jeszcze 15 minut, razem 35 minut (w metalowych muffinkach dłużej). Po upieczeniu pozostaw babeczki w wyłączonym piekarniku - będą się schładzały razem z nim i nie opadną. Posyp cukrem pudrem.
Notatka: Piecz w silikonowych foremkach, nie papierowych.
15 muffins
170 - 180 g of chocolate cookies, gluten-free *
60 g of butter, melted and cooled
400 g of cottage cheese
100 grams of white gluten-free chocolate, melted
1 package cream pudding, gluten-free *
100 ml of chilled whipping cream 36%
15 teaspoons of raspberry jam or forest fruits jam
60 g of walnut halves
3 eggs
170 - 180 g of chocolate cookies, gluten-free *
60 g of butter, melted and cooled
400 g of cottage cheese
100 grams of white gluten-free chocolate, melted
1 package cream pudding, gluten-free *
100 ml of chilled whipping cream 36%
15 teaspoons of raspberry jam or forest fruits jam
60 g of walnut halves
3 eggs
icing sugar for sprinkling
* I only use certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland (side pannel: My internet shops with gluten-free products).
Grind cookies into flour and connect them with melted butter. Put the cookies mass on the bottoms of muffin molds and align. Bake in a preheated oven at 190 degrees Celsius for about 6 minutes, without air flow. Then set aside to cool.
On a dry frying pan roast the walnuts. That's easy to burn, so stir all the time. Put the roasted walnuts on a clean cloth. Rub nuts about each other to get rid of dark skin.
Transfer a cottage cheese, heavy cream, eggs and gluten-free pudding to a bowl. Stir only to connect the components . To cheese mass add melted liquid chocolate. Awhile stir. Cut nuts into pieces and add to the cheese dough. On each baked muffins base put one tablespoon of raspberry jam. Then place the cheese dough.
Transfer a cottage cheese, heavy cream, eggs and gluten-free pudding to a bowl. Stir only to connect the components . To cheese mass add melted liquid chocolate. Awhile stir. Cut nuts into pieces and add to the cheese dough. On each baked muffins base put one tablespoon of raspberry jam. Then place the cheese dough.
At the bottom of the oven put a large baking tray filled with boiling water. Put the muffin in the oven preheated to 190 degrees Celsius without air flow. After 20 minutes turn the heat down to 170 degrees Celsius. Bake the cheesecakes 15 minutes more, together 35 minutes (in the metal muffin molds longer). After baking, leave the muffins in the turned off oven - the muffins will cool slowly and the dough do not fall. Sprinkle with icing sugar.
niedziela, 18 marca 2018
Dorsz w sosie mild curry z czerwoną soczewicą. Mild curry cod with red lentil.
3 porcje
700 g dorsza /scroll down to the English version/
2 szczypty soli
1/2 łyżeczki curry
1 łyżeczka mielonej ostrej papryki
3 cm kawałek imbiru starty na tarce (1 łyżeczka)
sok z 1/2 cytryny
2 łyżki oliwy
150 g soczewicy
Sos:
2 łyżki oliwy
3 cm kawałek imbiru starty na tarce (1 łyżeczka)
2 duże ząbki czosnku, przeciśnięty przez praskę
2 cebule, drobno posiekane
1/2 łyżeczki cynamonu
2 goździki
1/2 łyżeczki ziaren kolendry
1 łyżeczka kminu rzymskiego
1 łyżeczka mielonej ostrej papryki
1/4 łyżeczki kurkumy
1 łyżeczka curry
2 puszki krojonych pomidorów (800 g)
W miseczce wymieszaj przyprawy: sól, curry, ostrą paprykę i starty imbir. Powstałą pastą natrzyj rybę, skrop sokiem z cytryny. Odstaw na pól godziny do lodówki.
Soczewicę ugotuj z szczyptą soli. Odcedź.
Na patelni rozgrzej oliwę, dodaj rybę i usmaż. Dorsza zdejmij z patelni.
Sos: W możdzierzu rozgnieć kolendrę, kmin rzymski i goździki, dodaj ostrą paprykę, cynamon, kurkumę i curry, dokładnie wymieszaj. Na tej samej patelni smaż chwilę czosnek i imbirem z odrobiną oliwy. Potem dodaj cebulę i smaż kilka minut. Dodaj pomidory i gotuj kilka minut pod przykryciem. Dopraw do smaku mieszanką przypraw i gotuj jeszcze 15 minut. Usmażonego dorsza podawaj z sosem i soczewicą.
Uwaga: Użyłam tylko 2/3 mieszanki przypraw do sosu.
Polecam / I recommend:
Kurczak w sosie Korma z ciecierzycą i szpinakiem. Korma chicken with chickpeas and spinach. Gluten-free.
Kurczak w sosie mild curry z jarmużem i soczewicą. Mild curry chicken with kale and lentil. Gluten-free.
Wołowina, grzyby i papryka w sosie tikka masala. Tikka masala beef with green pepper and mushrooms.
3 servings
700 g of cod
2 pinch of salt
1/2 teaspoon of curry
1 teaspoon of ground hot pepper
3 cm piece of ginger, grated (1 teaspoon)
1/2 lemon juice
2 tablespoons of oil
150 g of lentils
Sauce:
2 tablespoons of oil
3 cm piece of ginger, grated (1 teaspoon)
2 large cloves of garlic, pressed
2 onions, finely chopped
1/2 teaspoon of cinnamon
2 cloves
1/2 teaspoon of coriander seeds
1 teaspoon of cumin
1 teaspoon of ground hot pepper
1/4 teaspoon of turmeric
1 teaspoon of curry
2 cans of sliced tomatoes (800 g)
In a bowl, mix the spices: salt, curry, hot pepper and grated ginger. Spread paste on fish, sprinkle with lemon juice. Set aside the fish for half an hour in the fridge.
Cook lentils with a pinch of salt. Drain.
Heat oil in the pan, add fish and fry. Remove cod from the pan.
Sauce: Mash coriander, cumin and cloves in a mortar, add hot peppers, cinnamon, turmeric and curry, mix thoroughly. Fry garlic and ginger in the same pan with a little oil for a while. Then add onions and fry for a few minutes. Add tomatoes and cook a few minutes under cover. Season to taste with a mix of spices and cook for 15 minutes.Serve the fried cod with sauce and lentils.
Note: I used only 2/3 of the seasoning mixture for the sauce.
niedziela, 11 marca 2018
Podwójnie czekoladowe babeczki. Double chocolate cupcakes.
16 babeczek /scroll down to the English version/
120 g skrobi kukurydzianej*
60 g mąki gryczanej*
50 g kakao
1/2 łyżeczki bezglutenowego proszku do pieczenia*
1/2 łyżeczki sody
1/4 łyżeczki soli
120 g cukru
225 ml maślanki
150 ml oleju
3 jajka
2 łyżeczki aromatu waniliowego
Krem czekoladowy
250 g gorzkiej czekolady
120 g miękkiego masła, może być bez laktozy
160 g cukru pudru
2 łyżki kakao
3 łyżki śmietany kremówki, 30%
czekoladowa posypka
*Używam tylko produkty certyfikowane, licencjonowane ze znakiem przekreślonego kłosa (patrz pod banerem z tytułem bloga PORADY).
Ciasto: W misce wymieszaj przesianą mąkę, przesiane kakao, proszek do pieczenia, sodę, sól i cukier. W dużym naczyniu wymieszaj maślankę, olej, jajka i aromat waniliowy. Mieszankę maślanki dodaj do suchych składników i wymieszaj aż będzie połączona i jednolita. Ciasto przełóż do muffinek. Piecz w nagrzanym do 170 stopni Celsjusza piekarniku przez 20-25 minut lub do momentu aż wykałaczka umieszczona w środku wyjdzie czysta. Wyjmij z piekarnika i ostudź całkowicie.
Krem: Rozpuść czekoladę na kąpieli wodnej. Schłódź do temperatury pokojowej. Masło ukręć z cukrem pudrem, kakao i szczyptą soli. Dodaj rozpuszczoną czekoladę i śmietanę kremówkę, dokładnie wymieszaj. Nałóź krem na babeczki. Posyp czekoladową posypką.
16 cupcakes
120 g corn starch*
60 g of buckwheat flour*
50 g cocoa
1/2 teaspoon of gluten-free baking powder*
1/2 teaspoon of baking soda
1/4 teaspoon of salt
120 g sugar
225 ml buttermilk
150 ml oil
3 eggs
2 teaspoons of vanilla extract
Chocolate frosting
250 g dark chocolate
120 g soft butter, can be without lactose
160 g icing sugar
2 tablespoons of cocoa
3 tablespoons of heavy cream, 30%
chocolate sprinkles
* I only use certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland (side pannel: My internet shops with gluten-free products).
Dough: In a bowl, mix sifted flour, sifted cocoa, baking powder, baking soda, salt and sugar. In a large cup, mix buttermilk, oil, eggs and vanilla extract. Add buttermilk mixture to the dry ingredients and mix until it is combined and smooth. Put dough into the muffin molds. Bake in a preheated to 170 degrees Celsius oven for 20-25 minutes or until the toothpick inserted in the center comes out clean. Remove from the oven and cool completely.
Cream: Melt chocolate in a water bath. Cool to room temperature. Beat(spread) butter with icing sugar, cocoa and a pinch of salt. Add melted chocolate and heavy cream, mix thoroughly. Spread chocolate frosting on the cupcakes. Top with chocolate sprinkles.
niedziela, 28 stycznia 2018
Gularz wieprzowy z batatmi i cukinią. Pork stew with sweet potatoes and zucchini.
4 porcje
600 g mięsa wieprzowego, pokrojone w dużą kostkę
2 bataty, obrane i pokrojone w kostkę
1 duża czerwona papryka, pokrojona w kostkę
1 średnia cukinia (500 g), pokrojona w kostkę
1 cebula, pokrojona w drobną kostkę
2 ząbki czosnku, przeciśnięty przez praskę
800 - 900 ml bezglutenowego bulionu (3 łyżeczki bulionu w proszku + 900 ml gorącej wody)
3/4 łyżeczki ostrej papryki
3/4 łyżeczki mielonego kminu rzymskiego
3/4 łyżeczki mielonej kolendry
3 łyżki oliwy
natka pietruszki do posypania
W rondlu rozgrzej oliwę, dodaj cebulę i czosnek, podsmaż. Dodaj mięso, dopraw solą i pieprzem, podsmaż kilka minut. Dodaj 500 ml bulionu i ostrą paprykę, duś pod przykryciem 50 minut. Dodaj paprykę, bataty, kmin rzymski, kolendrę i pozostałą część bulionu, dokładnie wymieszaj i gotuj kolejne 10 minut. Dodaj cukinię, wymieszaj, dopraw solą i pieprzem, gotuj jeszcze 10 - 15minut. Przed podaniem posyp natką pietruszki.
4 servings
600 g of pork, cut into large cubes
2 sweet potatoes, peeled and diced
1 large red pepper, diced
1 medium zucchini (500 g), diced
1 onion, cut into small cubes
2 cloves of garlic, pressed
800 - 900 ml of gluten-free broth (3 teaspoons of broth powder + 900 ml of hot water)
3/4 teaspoon of hot pepper
3/4 teaspoon of ground cumin
3/4 teaspoon of ground coriander
3 tablespoons of oil
parsley for sprinkling
Heat oil in the saucepan, add onion and garlic, and fry them. Add meat, season with salt and pepper, fry for a few minutes. Add 500 ml of broth and hot pepper, and cook cover for 50 minutes. Add red pepper, sweet potatoes, cumin, coriander and the rest of the broth, mix thoroughly and cook for 10 minutes more. Add zucchini, mix and season with salt and pepper, cook for 10 - 15 minutes. Before serving, sprinkle with parsley.
niedziela, 21 stycznia 2018
Śniadanie: płatki gryczane i chia z czarną porzeczką. Breakfast: buckwheat flakes and chia with blackcurrant.
2 porcje
4 płaskie łyżki nasion chia
4 płaskie łyżki płatków gryczanych, bezglutenowe
400 ml mleka kokosowego
60 ml wody
200 g mrożonej czarnej porzeczki
Nasiona chia i płatki gryczane zalej mlekiem kokosowym i wodą, wymieszaj i odstaw na noc do lodówki. Następnego dnia przełóż do pucharków. Rozmrożone czarne porzeczki podgrzej na patelni, gotuj około 1 - 2 minut. Przełóż porzeczki do pucharków. Gotowe
2 servings
4 level tablespoons of chia seeds
4 level tablespoons of buckwheat flakes, gluten-free
400 ml coconut milk
60 ml water
200 g frozen blackcurrant
Chia seeds and buckwheat pour coconut milk and water, stir and let stand overnight in the fridge. The next day, put chia and buckwheat pudding into cups. Thawed blackcurrant, heat in a frying pan, cook about 1 - 2 minutes. Put the currant into cups.
Polecam także / I also recommend
niedziela, 7 stycznia 2018
Biały sos z sokiem z cytryny, bezglutenowy. White sauce with lemon juice, gluten-free.
60 g masła
2 łyżki skrobi ziemniaczanej
300 ml śmietany 18% lub 30%
2 - 2,5 łyżki soku z cytryny
2 - 3 szczypty soli
250 ml wody
Na patelni rozpuść masło, dodaj mąkę i mieszając smaż około minuty. Dodaj porcjami śmietanę ciągle mieszając by nie powstały w sosie grudki. Dodaj sok z cytryny i sól, wymieszaj. Dodaj porcjami wodę i energicznie mieszaj, aż sos będzie jednolity.
Sos podaje z gotowanym ryżem, groszkiem i marchewką.
60 g butter
2 tablespoons of potato starch
300 ml cream 18% or 30%
2 - 2.5 tablespoons of lemon juice
2 - 3 pinches of salt
250 ml water
Melt butter in a frying pan, add flour and fry stirring constantly for about a minute. Add cream in portions, stirring constantly so that do not form clumps in the sauce. Add lemon juice and salt, mix. Add water in portions and stir vigorously until sauce is homogeneous.
The sauce is served with boiled rice, peas and carrots.
sobota, 6 stycznia 2018
Ziemniaki (hash) z boczkiem, serem i jajkiem. Bacon cheese egg hash.
2 porcje
800 g ziemniaków
3 łyżki oliwy
220 g boczku, pokrojony w kostkę
1 dymka, drobno posiekana
4 jajka
4 - 5 łyżek startego sera mozarella
sól do smaku
zielona cebulka do posypania, posiekana
Ziemniaki obierz i pokrój w kostkę. Na patelni rozgrzej oliwę, dodaj ziemniaki i smaż pod przykryciem 10 - 15 minutaż będą złote i chrupiące, mieszając od czasu do czasu. Dopraw solą. Dodaj boczek i dymkę, zamieszaj i smaż jeszcze 10 minut pod przykryciem, mieszając od czasu do czasu. Używając drewnianą szpatułką wykonaj w ziemniakach cztery dołki, wbij jajko do każdego dołka, posyp mozarellą wokół jajek. Smaż aż białko się zetnie. Zestaw z ognia, podawaj od razu posypane zieloną cebulką.
2 servings
800 g potatoes
3 tablespoons of oil
220 g bacon, diced
1 spring onion, finely chopped
4 eggs
4 - 5 tablespoons of grated mozzarella cheese
salt to taste
green onion for sprinkling, chopped
Peel potatoes and cut into cubes. Heat oil in the pan, add the potatoes and fry cover for 10 - 15 minutes, until golden and crispy, stirring occasionally. Season with salt. Add bacon and spring onion, stir and cook for another 10 minutes cover, stirring occasionally. Using a wooden spatula, make four wells in the hash, crack an egg into each well and arrange the mozzarella around each egg. Fry until the egg whites are set and the eggs are cooked to your liking. Take the hash off the fire, serve immediately sprinkled with green onions.
poniedziałek, 1 stycznia 2018
Placek z nutellą i pijaną śliwką. Nutella drunken plums cake.
Biszkopt
6 jajek
6 łyżek cukru
4 łyżki skrobi kukrydzianej*
2 łyżki mąki ryżowej*
2 łyżki kakao
1 łyżeczka bezglutenowego proszku do pieczenia*
Krem
500 g miękkiej margaryny bez laktozy
4 jajka
100 g cukru
700 g nutelli
150 g suszonych śliwek
100 ml wódki
25 bezglutenowych herbatników*
40 ml wódki
100 g mlecznej czekolady
2 - 3 łyżki mleka bez laktozy
blacha o wymiarach 25 x 36 cm
*Używam tylko produkty certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa (patrz pod banerem z tytułem bloga PORADY).
Śliwki pokrój w paski, zalej wódką (100 ml) i odstaw na cała noc.
Biszkopt: Białka ubij, podczas ubijania dodawaj porcjami cukier. Ubij na sztywno, dodaj w dwóch porcjach żółtka i ponownie ubijaj. Do ubitych jajek dodaj mąkę, skrobię, kakao i proszek do pieczenia, dokładnie wszystko wymieszaj. Piecz w nagrzanym do 180 stopni Celsjusza piekarniku, bez termoobiegu 15 minut. Odstaw do ostygnięcia.
Krem: Jajka ubij z cukrem na sztywną pianę, tak jak w biszkopcie. Rozkręć margarynę, dodając porcjami ubite jajka. Masa wyglądać będzie jak maślanka. Dodaj porcjami nutellę i dokłądnie wymieszaj aż uzyskasz jednolitą masę. Dodaj namoczone w wódce śliwki i ponownie wymieszaj. Krem nałóż na biszkopt.
Na kremie połóż herbatniki. Herbatniki skrop wódką (40 ml). Czekoladę rozpuść z mlekiem, polej ciastka rozpuszczoną czekoladą. Wstaw placek do lodówki na minimum 3 godziny. Przechowój w lodówce.
Sponge cake
6 eggs
6 tablespoons of sugar
4 tablespoons of corn starch*
2 tablespoons of rice flour*
2 tablespoons of cocoa
1 teaspoon of gluten-free baking powder*
Cream
500 g soft margarine without lactose
4 eggs
100 g sugar
700 g nutella
150 g dried plums
100 ml vodka
25 gluten-free biscuits*
40 ml of vodka
100 g milk chocolate
2 - 3 tablespoons of milk without lactose
baking mold size 25 x 36 cm
* I only use certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland (side pannel: My internet shops with gluten-free products).
Cut plums into strips, pour vodka (100 ml) and leave overnight.
Sponge cake: Whisk egg whites, add sugar in portions during whipping. Whisk stiffly, add yolks in two portions and beat again. To the whipped eggs add flour, starch, cocoa and baking powder, mix everything thoroughly. Bake 15 minutes in a preheated oven to 180 degrees Celsius, without air flow. Leave to cool.
Cream: Whisk eggs with sugar stiffly, like in a sponge cake. Mix margarine, adding whipped eggs in portions. The cream will look like buttermilk. Add nutella in portions and mix thoroughly until you get a homogeneous cream. Add plums soaked in vodka and mix again. Spread the cream on the sponge cake.
Put biscuits on the cream. Sprinkle biscuits with vodka (40 ml). Dissolve chocolate with milk, pour the biscuits with melted chocolate. Put the cake in the fridge for a minimum of 3 hours. Storage the cake in the fridge.
Warzywno ryżowa sałatka. Vegetable rice salad.
110 g nieugotowanego ryżu
200 g konserwowej papryki, pokrojona w kostkę
1 por, pokrojony w kostkę
170 g konserwowych ogórków, pokrojone w kostkę
220 g konserwowej szynki, pokrojona w kostkę
3 jajka
170 g kukurydzy z puszki
170 g groszku z puszki
Sos
4 - 5 łyżki bezglutenowego majonezu
4 - 5 łyżki bezglutenowego ketchupu
natka pietruszki
Ryż ugotuj w wodzie z szczyptą soli. Odcedź i podziel na trzy części. Jajka ugotój na twardo. Obierz i pokrój w kostkę. Majonez wymieszaj z ketchupem. Układaj w misce warstwami: ryż, paprykę, szynkę, polej sosem (majonez + ketchup), ogórki, jajko, sos, ryż, por, sos, groszek, kukurydzę i sos. Posyp posiekaną natką pietruszki.
110 g of uncooked rice
200 g of pickled peppers in vinegar, diced
1 leek, diced
170 g of pickled cucumbers in vinegar, diced
220 g of ham, diced
3 eggs
170 g of canned corn
170 g of canned peas
Sauce
4 - 5 tablespoons of gluten-free mayonnaise
4 - 5 tablespoons of gluten-free ketchup
parsley
Boil rice in water with a pinch of salt. Strain and divide into three parts. Cook eggs hard. Peel and cut into cubes. Mix mayonnaise with ketchup. Place in a bowl with layers: rice, pepper, ham, pour sauce (mayonnaise + ketchup), cucumbers, egg, sauce, rice, leek, sauce, peas, corn and sauce. Sprinkle with chopped parsley.
Etykiety:
corn,
groszek,
ham,
kukurydza,
leek,
ogórek konserwowy,
papryka konserwowa,
peas,
pepper,
pickled cucumber,
pickled pepper,
por,
rice,
ryż,
salad,
sałatka,
szynka
Subskrybuj:
Posty (Atom)