Strony

My Other Sites on the Internet / Moje strony w internecie

poniedziałek, 31 grudnia 2018

Ciastka śnieżynki. Snowballs Cookies.


Ciastka te cieszą się dużą popularnością, w internecie znajdziesz je pod różnymi nazwami: 1. Russian Tea Cakes, 2. Mexican Wedding Cookies, 3. Italian Wedding Cookies, 5. Snowballs, 6. Butterballs.

15 sztuk
230 g lekko twardego (koniecznie) masła bez laktozy
80 g cukru pudru
2 szczypty soli
1 1/2 łyżeczki ekstraktu waniliowego, olejku
200 g skrobi kukurydzianej
185 g mąki migdałowej
100 g posiekanych orzechów pekan, możesz zastąpić orzechami włoskimi

cukier puder do obsypania ciastek, około 1 szklanka (150 g)
*Używam tylko produkty licencjonowane, certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa.

W mikserze utrzyj masło z cukrem pudrem. Dodaj sól, olejek waniliowy, mąkę i wyrób ciasto. Dodaj orzechy pekan i ponownie zagnieć ciasto. Z ciasta uformuj kule wielkości dużego orzecha włoskiego (średnica 5 cm) i ułóż na blasze wyłożonej pergaminem. Piecz w piekarniku nagrzanym do185 stopni Celsjusza bez termoobiegu przez 14 - 16 minut, aż ciastka będą jasno złote. Po 7 minutach pieczenia zmniejsz temperaturę do 180 stopni. Wyjmij ciastka na kratkę (ruszt). Jeszcze ciepłe ciastka obtocz w cukrze pudrze. Odstaw do ostygnięcia. Potem jeszcze raz obtocz w cukrze pudrze. 

This cookies are called many different things, including: 1. Russian Tea Cakes, 2. Mexican Wedding Cookies, 3. Italian Wedding Cookies, 5. Snowballs, 6. Butterballs.

15 pieces
230 g
slightly hard (necessarily) butter without lactose
80 g icing sugar
2 pinches of salt
1 1/2 tablespoons vanilla extract, oil
200 g corn starch*
185 g almond flour
100 g chopped pecan nuts

icing sugar for sprinkle/rolling of cookies, about 1 cup (150 g)

* I only use licensed certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland.

Mix butter with icing sugar in mixer. Add salt, vanilla oil, flour and knead the dough. Add pecan nuts and knead the dough again. From the dough form the balls of walnut size (diameter 5 cm) and place them on a baking sheet lined with parchment paper. Bake in the oven preheated to 180 degrees Celsius without air flow for 14 - 16 minutes, until the cookies are light gold.
After 7 minutes of baking, reduce the temperature to 180 degrees. Take out the biscuits on the grid (grate). Coat warm cookies with icing sugar. Leave to cool. Then coat them with icing sugar again.

Tort jabłkowo - piernikowy. Gingerbread Apple Cake.


Biszkopt
2 duże jajka
2 1/2 łyżki cukru
3 łyżki skrobi kukurydzinej*
1/2 łyżeczki bezglutenowego proszku do pieczenia*
1 1/2 łyżeczki cynamonu

Krem piernikowy
500 g sera mascarpone
250 ml śmietany kremówki
100 g bezglutenowych pierników ciastek lub ciastek korzennych*
1 łyżeczka przyprawy piernikowej
2 1/2 łyżeczki cukru pudru
2 1/2 łyżeczki żelatyny w proszku
60 ml zimnej wody

Masa jabłkowa
600 ml prażonych jabłek z cukrem
2 1/2 łyżeczki żelatyny w proszku
70 ml zimnej wody

mini beziki do dekoracji
blacha o średnicy 22 - 24 cm
*Używam tylko produkty licencjonowane, certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa.

Biszkopt: Jajka ubij z cukrem na puszystą masę. Dodaj mąkę, cynamon i proszek do pieczenia, delikatnie wymieszaj. Ciasto wlej do wyłożonej pergaminem blachy. Piecz w nagrzanym do 180 stopni Celsjusza piekarniku, bez termoobiegu, przez 15 - 17 minut. Wyjmij ciasto i odstaw do ostudzenia.
Krem piernikowy: Pierniki posiekaj. W misce umieść ser mascarpone, śmietanę kremówkę i cukier puder. Ubij na sztywną masę. żelatynę zalej zimną wodą, niech napęcznieje. Potem lekko podgrzej, aż żelatyna się rozpuści, nie można zagotować żelatyny. Dodaj żelatynę do masy z mascarpone i delikatnie wymieszaj. Dodaj posiekane pierniki i przyprawę piernikową, ponownie wymieszaj. Gdy masa zacznie tężeć, wyłóż na biszkopt. Wstaw do lodówki. 
Masa jabłkowa: żelatynę zalej zimną wodą, niech napęcznieje. Potem lekko podgrzej, aż żelatyna się rozpuści, nie można zagotować żelatyny. Dodaj żelatynę do prażonych jabłek, wymieszaj. Gdy masa zacznie tężeć, wyłóż na krem piernikowy. 
Na koniec udekoruj tort bezikami, bezpośrednio przed podaniem.
Przechowuj tort w lodówce.

Sponge cake
2 large eggs
2 1/2 tablespoons sugar
3 tablespoons corn starch*
1/2 teaspoon gluten-free baking powder*
1 1/2 teaspoons cinnamon


Gingerbread cream
500 g mascarpone cheese
250 ml of heavy cream
100 g gluten-free gingerbread cookies*
1 teaspoon gingerbread spice
2 1/2 teaspoons icing sugar
2 1/2 teaspoons gelatin powder
60 ml cold water


Apple mass
600 ml roasted apples (applesauce) with sugar
2 1/2 teaspoons gelatin powder
70 ml cold water

 

mini meringues for decoration
 
baking sheet, diameter of 22 - 24 cm

* I only use licensed certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland.

Sponge cake: Whisk eggs with sugar to a fluffy mass. Add flour, cinnamon and baking powder, mix gently. Pour the dough into a parchment-lined sheet. Bake in a oven preheated to 180 degrees Celsius, without air flow, for 15 - 17 minutes. Take out the cake and leave it to cool.
Gingerbread cream: Chop the gingerbread cookies. Place mascarpone cheese, cream and icing sugar in a bowl. Whisk to a stiff mass. Pour gelatine with cold water, let it swell. Then heat gelatin slightly until the one is melted, you can not boil the gelatin. Add the gelatine to the mascarpone mass and mix gently. Add the chopped gingerbread and gingerbread spice, mix again. When the mass starts to stiffen, put it on a sponge cake. Place the cake in the fridge.
Apple mass: Pour gelatine with cold water, let it swell. Then heat gelatin slightly until the one is melted, you can not boil the gelatin. Add gelatin to roasted apples, mix. When the mass begins to stiffen, put it on a gingerbread cream.
At the end, decorate the cake with meringues, before serving.
Store the cake in the fridge.
 


niedziela, 30 grudnia 2018

Smalec z boczkiem i jabłkiem. Lard with becon and apple.


600 g mielonej słoniny
250 g wędzonego boczku, pokrojony w drobną kostkę
2 cebule, pokrojone w drobną kostkę
2 jabłka, obrane, pokrojone w drobna kostkę
odrobina soli do smaku

W głębokim rondlu umieść słoninę, rozpuść podgrzewając na średnim ogniu. Uważaj, by nie przypalić słoniny, ma się wytopić. Dodaj boczek, cebulę i jabłko, wymieszaj. Podgrzewaj jeszcze 20 minut. Dopraw solą. Odstaw do wystudzenia. Serwuj z kiszonymi ogórkami.

600 g ground pork fat/lard
250 g smoked bacon, cut into small cubes
2 onions, cut into small cubes
2 apples, peeled, cut into small cubes
a bit of salt to taste

In a deep saucepan, place a pork fat, melt by heating it over medium heat. Be careful - not to burn the fat, it has to melt. Add bacon, onion and apple, mix. Heat 20 minutes more. Season with salt. Leave to cool.
Serve with pickled cucumbers.


sobota, 15 grudnia 2018

Kompot z szusu. Polish Dried Fruit Compote.



160 - 200 g wędzonych, suszonych śliwek
60 g suszonych jabłek
60 g suszonych gruszek
100 g rodzynek
4 płaskie łyżki miodu
2 laski cynamonu
8 goździków
1750 ml wody

Suszone owoce zalej 1750 ml wody, dodaj cynamon i goździki. Odstaw na 2 godziny. Potem gotuj kompot 1 godzinę pod przykryciem, na małym ogniu. Najlepiej podawać kompot lekko ciepły, po kilku godzinach od ugotowania. Przechowuj w lodówce.

This dish is served on Christmas Eve.
160 - 200 g smoked dried plums
60 g dried apples
60 g dried pears
100 g raisins
4 flat tablespoons honey
2 cinnamon sticks
8 cloves
1750 ml water

Dried fruit pour with 1750 ml of water, add cinnamon and cloves. Leave for 2 hours. Then cook compote 1 hour under cover on low heat. Serve the compote slightly warm, a few hours after cooking. Store in a fridge.



sobota, 8 grudnia 2018

Kawowo-czekoladowa pianka z pomarańczową galaretką i granatem (bez cukru). Coffee Chocolate Mousse with Orange Jelly and Pomegranate (no sugar).



/scroll down to the English version/
Kawowo-czekoladowa pianka
310 ml mleka kokosowego, minimum 75%
310 ml mleka z orzechów np. chufa
4 łyżki nasion chia
4 łyżki syropu klonowego
1 łyżka soku z cytryny
60 g gorzkiej czekolady, minimum 70%
3 łyżki kawy rozpuszczalnej
2 łyżeczki agar-agar

Galaretka pomarańczowa
300 ml soku pomarańczowego
1 1/2 łyżeczki agar-agar
2 pomarańcze
1 granat, ziarna, opcjonalnie

tortownica o średnicy 22 cm

Pianka: Do garnka wlej mleko kokosowe, mleko z orzechów, dodaj nasiona chia, syrop klonowy i sok z cytryny. Odstaw na godzinę. Po tym czasie zagotuj mleko, dodaj czekoladę i kawę. Gotuj, aż kawa i czekolada się rozpuści. Dodaj agar-agar, wymieszaj i gotuj około 5 -7 minut, aż agar się rozpuści. Odstaw na 15 minut. Przelej do blachy, wstaw do lodówki na minimum 4 godziny.
Galaretka pomarańczowa: Sok pomarańczowy podgrzej razem z agar-agar do momentu, aż agar się rozpuści. Obraną pomarańczę podzieloną na cząstki połóż na piance kawowo-czekoladowej, posyp ziarnami granatu. Gdy galareta zacznie tężeć, delikatnie wlej na owoce i piankę kawowo-czekoladową. Wstaw do lodówki na około 2 godziny.

Uwaga. Agar-agar rozpuszcza się w 90 - 100 stopni Celsjusza, w przeciwieństwie do żelatyny, którą trzeba rozpuścić w zimnej wodzie i lekko podgrzać.


Coffee chocolate mousse
310 ml coconut milk, minimum 75%
310 ml nuts milk (chufa, almond)
4 tablespoons chia seeds
4 tablespoons maple syrup
1 tablespoon lemon juice
60 g dark chocolate, minimum 70%
3 tablespoons instant coffee
2 teaspoons agar-agar

Orange jelly
300 ml orange juice

1 1/2 teaspoons agar-agar
2 oranges
1 pomegranate, optional

baking mold, diameter 22 cm

Mousse: Pour coconut milk, nut milk, add chia seeds, maple syrup and lemon juice. Set aside for an hour. After this time, boil milk, add chocolate and coffee. Cook until coffee and chocolate are melted. Add agar-agar, stir and cook for 5 to 7 minutes more, until the agar is dissolved. Leave for 15 minutes. Pour mousse into the baking tray, put in the fridge for a minimum of 4 hours.

Orange jelly: Heat orange juice together with agar-agar until the agar is dissolved. Peel the orange and divided into portions, places on a chocolate coffee mousse, sprinkle with pomegranate arils. When the jelly begins to gel, gently pour on the fruit and coffee chocolate mousse. Put in the fridge for about 2 hours.

Note. Agar-agar dissolves in 90 - 100 degrees Celsius, unlike gelatin, which has to be dissolved in cold water and warmed slightly.
 
 




 

Sabzi Polo. Ziołowy ryż po persku. Persian Herb Rice.


/scrolldown to the English version/
400 g ryżu basmati
1000 ml wody
6 łyżek posiekanej natki pietruszki
4 łyżki posiekanej świeżej kolendry
3 łyżki posiekanego koperku
3 łyżki posiekanego szczypiorku
2 małe, młode cebulki, drobno posiekana
2 małe ząbki czosnku, przeciśnięty przez praskę
3 - 4 łyżki masła klarownego (ghee) lub masło bez laktozy
1/2 łyżeczki soli
1 łyżeczka szafranu (2 opakowania po 0,12 g)

Ryż przepłucz wodą, aż będzie czysta woda. Zalej wodą i mocz 2 - 3 godziny. Odcedź. Zalej 1000 ml wody i gotuj z solą około 15 minut, aż ryż będzie miękki ( (po zagotowaniu wody gotuj na małym ogniu pod przykryciem). Zdejmij z ognia. Rozpuść na patelni masło i 2 łyżki wody i dodaj szafran, poczekaj, aż szafran się rozpuści. Szafran i masło dodaj do ryżu, dokładnie wymieszaj. Dodaj do ryżu zioła, czosnek i cebulkę, wymieszaj. Podawaj od razu. 

400 g basmati rice
1000 ml water
6 tablespoons chopped parsley
4 tablespoons chopped fresh cilantro
3 tablespoons chopped dill
3 tablespoons chopped chives
2 small, young onions, finely chopped
2 small cloves of garlic, pressed
3 - 4 tablespoons ghee or butter without lactose
1/2 teaspoon salt
1 teaspoon saffron (2 packs of 0.12 g)

Rinse the rice with water until the water is clear. Pour water and soak 2-3 hours. Drain. Pour 1000 ml of water and cook rice with salt for about 15 minutes until the rice is soft (boil over low heat covered) Take off the heat. Melt the butter and 2 tablespoon of water in a frying pan and add the saffron, wait until the saffron is dissolved. Add the saffron and the butter to the rice, mix thoroughly. Add herbs, garlic and onion to the rice, mix. Serve right immediately.