Strony

My Other Sites on the Internet / Moje strony w internecie

czwartek, 31 lipca 2014

TABBOULEH Z QUINOA I ŁOSOSIEM. QUINOA SALMON TABBOULEH.


Danie dla 4 - 5 osób.
1+ 1/4 szklanka (220 g) nieugotowanej quinoa (jeżeli możesz jeść produkty z glutenem quinoa możesz zastąpić kuskusem lub kaszą bulgur)
10 gałązek natki pietruszki, grubo posiekana
5 gałązek koperku, posiekany
2 duże pomidory
1 pomarańczowa lub żółta papryka
¾  czerwonej cebuli
½ dużego ogórka
250 g łososia
4 łyżki oliwy z oliwek
sok z 1 cytryny
1 łyżka miodu
sól,
papryka chilli w płatkach, świeżo zmielona
oliwa do smażenia

Łososia posól i dopraw pieprzem i chilli, usmaż na oliwie. Quinoa ugotuj w osolonej wodzie, około 10 minut. Odcedź. Pomidory, ogórek, paprykę, czerwoną cebulę pokrój w kostkę. Usmażonego łososia podziel na cząstki. Warzywa, łososia, posiekany koper i natkę pietruszki wymieszaj z quinoa. Oliwę z oliwek dokładnie wymieszaj z sokiem z cytryny i miodem, dopraw solą i chilli. Tak przygotowanym dressingiem polej qiunoa i warzywa, wszystko wymieszaj.

Dressing najlepiej przygotować w małym zamkniętym słoiczku intensywnie wytrząsając przez 1 - 2 minuty.


Dish for 4 - 5 people.
1+ 1/4 glassful (220 g) uncooked quinoa (if you eat products with gluten, you can substitute quinoa for couscous or buckwheat bulgur)
10 sprigs of parsley, coarsely chopped
5 sprigs of dill, chopped
2 large tomatoes
1 orange or yellow bell pepper
¾ red onion
½ large cucumber
250 g of salmon
4 tablespoons olive oil
juice of 1 lemon
1 tablespoon honey
salt
chilli pepper flakes, freshly ground
oil for frying

Season salmon with salt, pepper and chilli, fry in olive oil. Cook quinoa n water with 2 pinches of salt, about 10 minutes. Drain quinoa. Cut tomatoes, cucumbers, peppers and red onions into cubes. Split fried salmon into parts. Mix vegetables, salmon, chopped dill and parsley with quinoa. Mix olive oil thoroughly with lemon juice and honey, season with salt and chilli. Pour
prepared dressind over qiunoa and vegetables, mix everything. Prepare dressing in a small closed jar shaking for 1 - 2 minutes.



Śniadanie w roli obiadu: sałatka z gotowanymi jajkami. Breakfast for dinner: salad and poached eggs.


Danie dla dwóch osób.

Sałatka:
3 pomidory,pokrojone w dużą kostkę
2 i 1/2 ogórka małosolnego lub kiszonego, pokrojony w dużą kostkę
1 mała cebula, pokrojona w drobną kostkę
1 i 1/2 łyżki majonezu bezglutenowego
1 i 1/2 łyżki jogurtu greckiego lub naturalnego
3 łyżki posiekanego szczypiorku
sól, pieprz do smaku

Deser
300 g świeżych czereśni (około 20 sztuk)

Pomidory, ogórki i cebulkę oraz 2 łyżki szczypiorku wymieszaj razem, dopraw solą i pieprzem. Dodaj jogurt i majonez, wszystko ponownie wymieszaj.
Jajko, każde oddzielnie, wbij delikatnie do miseczki a potem wlej do gotującej się wody. Gotuj każde jajko 3 minuty, potem wyjmij na talerz. Rozbijając skorupkę uważaj by nie naruszyć białka, wtedy ładnie ugotuje się jajko przyjmując owalny kształt. Ugotowane jajko posól i dopraw pieprzem, posyp resztą szczypiorku. Na deser polecam świeże czereśnie. Właśnie mamy sezon na czereśnie.


Dish for two people.
Salad:
3 tomatoes, cut into large cubes
2 and 1/2
low-salt or pickled cucumber , cut into large cubes
1 small onion, cut into small cubes
1 and 1/2 tablespoons gluten-free mayonnaise
1 and 1/2 tablespoons Greek yogurt or natural
3 tablespoons chopped chives
salt and pepper to taste

Dessert
300 g fresh cherries (about 20 pieces)

Mix tomatoes, cucumbers, onions and 2 tablespoons chives together and season with salt and pepper. Add yogurt and mayonnaise, mix everything again.
Pour egg, each separately, gently into a bowl, after pour it into the boiling water. Cook each egg 3 minutes, then move on a plate. Breaking the shell
be careful not to fracture the structure of the egg white, the egg will cook assuming an oval shape. Sprinkle boiled egg with salt and season with pepper, sprinkle them with the rest of the chivesI recommend the fresh cherries
for dessert. Now we have cherries season.
 

Czerwona kapusta na ciepło. Red cabbage.



1 główka czerwonej kapusty
7 łyżek cukru
1 ½ szklanki wody
1 duża cebula
3 łyżki oliwy
4 łyżki octu

Kapustę poszatkuj, cebule pokrój w kostkę, wszystko przełóż do dużego garnka. Dodaj wodę , oliwę i cukier, gotuj około 15 minut pod przykryciem. Dopraw solą i pieprzem, dodaj ocet,  wymieszaj i gotuj jeszcze około 5 minut.  




Spinach watermelon smoothie. Smoothie ze spinaku i arbuza.


2 porcje
1 ½ kg arbuza
2 garście szpinaku

4 łyżki jogurtu greckiego, można pominąć
1 ½ łyżki miodu

Wytnij z arbuza dojrzały miąższ, pokrój go na kawałki, usuń pestki. Arbuz, szpinak, jogurt i miód zmiksuj używając blendera. Podawaj smoothie świeżo przygotowane.



2 servings
1500 g of watermelon
2 handfuls of spinach
4 tablespoons of Greek yogurt, optionally
1 ½ tablespoons of honey

Cut the ripe watermelon flesh, cut it into pieces and remove the seeds. Blend watermelon, spinach, yogurt and honey using a blender. Serve the smoothie freshly prepared.



Rice noodles with spinach and chanterelles. Makaron ryżowy z szpinakiem i kurkami.


2 porcje

120 g makaronu ryżowego, szerokie wstążki
150 g świeżego szpinaku
150 - 200 g grzyby kurki
70 g startego sera mozzarella, opcjonalnie
2 ząbki czosnku rozgniecione lub 1 łyżeczka granulowanego czosnku
100  ml gęstej śmietany
2 – 3 łyżki oliwy do smażenia
sól, pieprz

Kurki ugotuj w osolonej wodzie, 10 minut. Makaron ugotuj al dente w osolonej wodzie zgodnie z instrukcją na opakowaniu. Na patelni podsmaż czosnek, dodaj kurki i smaż 2 minuty. Dodaj ugotowany makaron i 70 g sera mozzarella, wymieszaj i smaż 3 minuty by podgrzać makaron, od czasu do czasu mieszając.  Dodaj szpinak i śmietanę, gotuj wszystko jeszcze około 2 minut, szpinak ma wyglądać jak zwiędnięty, dopraw solą i pieprzem. Gdy używasz granulowanego czosnku dodaj ze śmietaną.


2 servings
120 g of rice noodles, wide ribbons
150 g fresh spinach
150 - 200 g mushroom chanterelle
70 g grated mozzarella cheese, optional
2 cloves garlic, pressed or 1 teaspoon granulated garlic
100 ml double cream
2 - 3 tablespoons of olive oil for frying
salt pepper

Cook
chanterelle in salted water for 10 minutes. Cook pasta al dente in salted water according to packet instructions. In a skillet fry garlic, add the chanterelles and cook for 2 minutes. Add cooked pasta and 70 g mozzarella cheese, stir and cook for 3 minutes to heat the noodles, occasionally stirring. Add spinach and cream, cook everything 2 minutes more, the spinach has to look like a withered. Season with salt and pepper. 


Peach Strawberry cocktail. Koktajl z truskawek i brzoskwini.



2 porcje
Warstwa dolna:
250 g truskawek
4 łyżki jogurtu greckiego
1 łyżeczka miodu

Warstwa górna:
2 duże brzoskwinie
4 łyżki jogurtu greckiego
1 łyżeczka miodu

Do dekoracji:
2 łyżki jogurtu greckiego
2 truskawki

Truskawki zmiksuj z jogurtem i miodem. Przełóż do pucharków. Brzoskwinie zmiksuj z jogurtem i miodem. Przełóż do pucharków nakładając delikatnie łyżką na warstwę truskawkową. Udekoruj łyżką jogurtu i truskawką.



Spicy tart with applesauce. Korzenna tarta z musem jabłkowym.


Ciasto:
70 g mąki ryżowej *
180 g bezglutenowej skrobi pszennej lub skrobi kukurydzianej*
150 g zimnego masła
50 g cukru
szczypta soli
1 opakowanie przyprawy do ciasteczek korzennych (skład: cynamon, imbir, goździki, gałka muszkatołowa, kolendra, kardamon, pieprz czarny, ziele angielskie, anyż)
3 łyżki kwaśnej gęstej śmietany

800 g domowego musu jabłkowego (smażone jabłka papierówki z cukrem)
2 łyżki cukru trzcinowego kryształ
1 łyżeczka posypki kolorowej funfetti
1 jajko

złote kulki ozdobne do dekoracji opcjonalnie
 
*Używam tylko produkty certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa (patrz pod banerem z tytułem bloga PORADY).  
 
Masło posiekaj, dodaj mąkę, cukier, sól, przyprawę do ciasteczek, wszystko połącz. Dodaj śmietanę i wyrób na gładkie ciasto. ½ i 1/6 masy ciasta rozwałkuj, wyłóż nim blachę i wstaw do lodówki do schłodzenia na 30 – 45 minut. Z reszty ciasta uformuj kulkę, owiń folią spożywczą i również wstaw do lodówki do schłodzenia. Schłodzone ciasto piecz w nagrzanym do 190 stopni piekarniku (bez termo obiegu) przez 15 minut. Drugą część ciasta rozwałkuj na posypanym mąką stole, potnij w paski. Na podpieczony spód wyłóż mus jabłkowy, przykryj paskami ciasta tworząc szachownicę. Roztrzepanym z 1 łyżką wody jajkiem posmaruj ciasto i posyp mieszanką cukru trzcinowego i funfetti. Piecz ciasto w 190 stopniach Celsjusza przez 25 - 30 minut. Przed podaniem możesz posypać ciasto złotymi kulkami z cukru.


Zapiekane wiśnie i jabłka z kruszonką z amarantusa. Baked cherry and apple with amaranth crumble.


Masa owocowa: 
350 g wiśni, bez pestek
250 g jabłek papierówek, obrane i pokrojone w kostkę (3 jabłka)
80 g cukru

Kruszonka:
35 g amarantusa ekspandowanego
3 łyżki skrobi kukurydzianej lub bezglutenowej skrobi pszennej 

80 g masła
40 g cukru trzcinowego

*Używam tylko produkty certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa (patrz pod banerem z tytułem bloga PORADY).  
 

Masło posiekaj, dodaj mąkę i cukier, wyrób na gładką masę. Dodaj amarantus, wszystko dokładnie wymieszaj. Dodaj migdały i ponownie wszystko wymieszaj.
Wiśnie i jabłka wymieszaj z cukrem. Przełóż do naczynia żaroodpornego w którym będziesz zapiekał owoce. Na wierzch posyp kruszonkę z amarantusa. Zapiekaj owoce w  175 stopniach Celsjusza przez 35 minut z termoobiegiem, po 15 minutach pieczenia przykryj naczynie.




Pieczone ziemniaki z szpinakiem, pomidorami i serem camembert. Baked potatoes with spinach, tomatoes and cheese camembert.


7 – 8 młodych ziemniaków, średniej wielkości
1 ser camembert z zielonym pieprzem (120 g)
1 ser camembert z grzybami leśnymi (120 g)
250 – 300 g świeżego szpinaku
2 ząbki czosnku, rozgnieciony
300 g pomidora z puszki lub 4 średniej wielkości pomidory
pieprz, papryka w proszku
oliwa do smażenia

Ziemniaki ugotuj w osolonej wodzie, nieobrane. Szpinak podsmaż na oleju z czosnkiem, dopraw solą. Ugotowane ziemniaki obierz, pokrój na połówki. Na każdą połówkę ziemniaka połóż łyżkę szpinaku, na to plaster pomidora i plaster sera camembert. Dopraw pieprzem lub papryką. Piecz w piekarniku przez 20 minut w temperaturze 180 stopni Celsjusza.


7 - 8 new potatoes, medium-sized
1 camembert cheese with green pepper (120 g)
1 camembert cheese with wild mushrooms (120 g)
250 - 300 g of fresh spinach
2 cloves garlic, crushed
300 g of canned tomato or 4 medium sized tomatoes
pepper, paprika powder
oil for frying

Boil the potatoes in salted water, unpeeled. Saute spinach in oil with garlic, season with salt. Peel the boiled potatoes, cut into halves. On each half potato put a tablespoon of spinach, a slice of tomato and a slice of camembert cheese. Season with pepper or paprika. Bake in oven for 20 minutes at 180 degrees Celsius.




Banana roulade. Rolada bananowa.


Ciasto:
5 jaj
100 g cukru
1 łyżka cukru z wanilią
80 g mąki bezglutenowej ekstra uniwersalny koncentrat maki bezglutenowej *
2 łyżki kakao

Krem i nadzienie
750 ml śmietany kremówki 36 %
3 opakowania śmietan-fixu (usztywniacz do śmietany, 1 opakowanie ma 9 g) może zawierać śladowe ilości glutenu
2 łyżki cukru pudru
100 g startej czekolady na dużych oczkach tarki
2 - 3 banany
sok z ½ cytryny

Dekoracja:
50 g startej czekolady
1 banan
sok z ½ cytryny

*Używam tylko produkty certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa (patrz pod banerem z tytułem bloga PORADY).
 
Mąkę wymieszaj z kakao. Jajka ubij z cukrem i cukrem waniliowym. Dodaj mąkę, delikatnie i dokładnie wymieszaj. Masę przełóż na blachę wyłożoną papierem do pieczenia. Wstaw do nagrzanego piekarnika. Piec w temperaturze 180 stopni bez termo obiegu przez 15 minut. . Ciasto po wyjęciu z piekarnika od razu przełóż na czystą ściereczkę, odwracając blachę do góry dnem. Zdejmij blachę, usuń ze spodu ciasta papier do pieczenia.. Ciepłe ciasto zwinąć razem ze ściereczką w luźny rulon i odstawić do przestygnięcia na około 1 – 2 godziny.
Śmietanę kremówkę ubij na sztywno z cukrem pudrem i śmietan-fixem. Podziel masę śmietanową na dwie części, do jednej dodaj 100 g startej czekolady. Banany obierz, odetnij końcówki i skropić sokiem z cytryny.. Ciasto rozwiń i posmaruj śmietaną z czekoladą. Na wierzchu poukładaj banany jeden za drugim tak, żeby stykały się końcami i ciasto zwiń w rulon. Wierzch rolady posmaruj resztą śmietaną. Posyp roladę wiórkami startej czekolady (50 g). Obierz banana, pokrój w plasterki i skrop sokiem z cytryny. Ozdób nim wierzch rolady.

Przepis wzięłam ze strony: http://www.malacukierenka.pl/rolada-z-bananami-czekolada.html

 

Tabbouleh z quinoa.


1 szklanka nieugotowanej komosy ryżowej (quinoa)
10 – 12 gałązek natki pietruszki, grubo posiekana
3 gałązki koperku, posiekany
2 duże pomidory
2 małe czerwone lub pomarańczowe papryki
½ czerwonej cebuli
½ ogórka
8 oliwek zielonych lub czarnych
4 łyżki oliwy z oliwek
sok z 1 ½ cytryny
1 łyżeczka miodu
sól, pieprz

Quinoa ugotuj w osolonej wodzie, około 10 minut. Odcedź. Pomidory, ogórek, paprykę, czerwoną cebulę pokrój w kostkę, oliwki pokrój w plasterki. Warzywa, posiekany koper i natkę pietruszki wymieszaj z quinoa. Oliwę z oliwek dokładnie wymieszaj z sokiem z cytryny i miodem, dopraw solą i pieprzem. Tak przygotowanym dressingiem polej qiunoa i warzywa, wszystko wymieszaj.


1 glassfull uncooked quinoa
10 - 12 sprigs of parsley, coarsely chopped
3 sprigs of dill, chopped
2 large tomatoes
2 small red or orange peppers
½ red onion
½ cucumber
8 green or black
olive
4 tablespoons olive oil
juice of 1 ½ lemons
1 teaspoon honey
salt and pepper

Cook quinoa in salted water, about 10 minutes. Drain. Cut tomatoes, cucumbers, peppers, red onions into cubes, cut olives into slices. Mix vegetables, chopped dill and parsley with quinoa. Mix thoroughly olive oil with lemon juice and honey, season with salt and pepper. Pour the prepared dressing over qiunoa and vegetables, mix everything.



Tarta z jagodami. Blueberry tart.


spód
220 g bezglutenowej skrobi pszennej lub skrobi kukurydzianej*
80 g mąki ryżowej*
1 jajko
180 g masła
2 łyżki cukru
3 łyżki kwaśnej śmietany
szczypta soli
(przepis na ciasto z mąki kokosowej i migdałowej: http://margaretglutenfree.blogspot.com/2016/07/przepis-bezglutenowe-ciasto-kruche.html)

Zimne masło posiekaj, dodaj mąkę, cukier, jajko, kwaśną śmietanę i sól, wszystko wyrób na gładkie jednolite ciasto. Wyłóż równomiernie ciasto na blachę, wstaw ciasto do lodówki, schłódź około 30 – 45 minut. Piec w nagrzanym do 190 stopni piekarniku przez 15 minut.

600 g jagód
400 g gęstej kwaśnej śmietany
3 łyżki cukru
2 jajka

*Używam tylko produkty certyfikowane/licencjonowne ze znakiem przekreślonego kłosa (patrz pod banerem z tytułem bloga PORADY).  
 
Kwaśną śmietanę wymieszaj z cukrem i roztrzepanymi jajkami. Jagody (zostaw 50 g do dekoracji) wysyp na podpieczony spód, polej kwaśną śmietaną. Piecz ciasto w nagrzanym do 180 stopni piekarniku przez 30 – 40 minut.

Przepis wzięłam ze strony: http://babeczka.zuzka.pl/2014/07/tarta-z-jagodami/

base
220 g gluten-free wheat starch or corn starch*
80 g of rice flour*
1 egg
180 g butter
2 tablespoons sugar
3 tablespoons sour cream
pinch of salt
* I only use certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland (side pannel: My internet shops with gluten-free products).

Chop cold butter, add flour, sugar, egg, sour cream and salt, knead dough. Spread
the dough evenly on baking mold, put in the fridge and chill about 30 - 45 minutes. Bake cake in a preheated oven to 190 Celsius degrees for 15 minutes.

600 g of berries
400 g of thick sour cream
3 tablespoons sugar
2 eggs

Mix sour cream with sugar and eggs. Place berries (leave 50 g to decorate) on baked base, pour the sour cream. Bake the cake in a preheated oven to 180 Celsius degree for 30 - 40 minutes.



Pizza with hot paprika, pineapple, bacon and BBQ sauce. Gluten-free. Pizza z papryką, ananasem, boczkiem i sosem BBQ.




2 porcje: (scroll down to the English version)
2 spody do pizzy bezglutenowe (średnica 18 cm) * lub ciasto na pizzę bezglutenową (przepis tutaj)
150 g boczku wieprzowego wędzonego
1/3 szklanki sosu BBQ (przepis poniżej)
2 łyżki soku z ananasa
sok z 1/2 limonki
6 gałązek świeżej kolendry, ja użyłam natkę pietruszki, drobno posiekana
150 g sera mozzarella, starty na tarce
100 g sera dojrzewającego, starty na tarce
3 plastry świeżego ananasa lub z puszki, pokrojony w kostkę
2 papryki jalapeno, może być chili, habanero, użyłam papryki peperoni czereśniowej konserwowej, pokrojona w krążki

*Używam tylko produkty certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa (patrz pod banerem z tytułem bloga PORADY).  
 
Boczek pokrój w plastry, podsmaż na patelni, około 4 minut. W małej miseczce wymieszaj sos BBQ, sok z ananasa i sok z limonki, dodaj posiekaną kolendrę i wymieszaj. Tak przygotowanym sosem posmaruj spody pizzy. Posyp ¾ ilością sera, dodaj bekon i ananas. Posyp resztą sera. Dodaj plastry papryki. Piecz w nagrzanym do 180 stopni Celsjusza piekarniku przez 20 minut.
Przepis na pizzę wzięłam ze strony: http://www.halfbakedharvest.com/bbq-sweet-chili-pineapple-jalapeno-pizza-bacon.
Wprowadziłam kilka zmian, dodałam więcej boczku, użyłam innych gatunków sera, nie dodałam słodkiego sosu chilli tajskiego.

Sos BBQ:
14 łyżeczek ketchupu, bezglutenowy
1/8 kubka melasy, nie dodałam
80 g ciemnego brązowego cukru
4 łyżki soku z ananasa (może być ocet jabłkowy)
4 łyżki wody
1/3 łyżki sosu worcester (zawiera ocet ze słodu jęczmiennego)
1 łyżeczka musztardy, bezglutenowa
1/2 łyżeczki papryki mielonej wędzonej
1/4 łyżeczki czosnku w proszku
1/8 łyżeczki pieprzu cayenne
1/3 łyżeczki soli
1/3 łyżeczki pieprzu



Połącz wszystkie składniki i od momentu zagotowania gotuj w bardzo głębokim rondlu (rozpryskuje się) przez 5 minut na małym ogniu. Zużyłam około połowy uzyskanego sosu. Oryginalny przepis na stronie: http://www.halfbakedharvest.com/homemade-barbecue-sauce/.

Sos możesz przechowywać w lodówce około tygodnia. 

2 servings:
2 gluten-free pizza (diameter 18 cm) of Glutenex * or gluten free pizza dough (recipe here)
150 g smoked pork bacon
1/3 glassful of BBQ sauce (recipe below)
2 tablespoons pineapple juice
1/2 lime juice
6 sprigs fresh cilantro, I've used parsley, finely chopped
150 g mozzarella cheese, grated
100 grams of ripened cheese, grated
3 slices of fresh pineapple or canned, diced
2 jalapeno peppers, you can use chili, habanero, I used canned cherry peppers pepperoni, sliced into rings

* I only use certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland (side pannel: My internet shops with gluten-free products). 

Cut bacon into slices, fry it in a pan, about 4 minutes. In a small bowl mix the BBQ sauce, pineapple juice and lime juice, add the chopped coriander and mix. Smear pizza dough with prepared pizza sauce. Sprinkle pizza with ¾ of the amount of the cheese, add the bacon and the pineapple. Sprinkle the rest of the cheese. Add sliced peppers. Bake in preheated to 180 degrees Celsius oven 20 minutes.
I found the recipe at 
http://www.halfbakedharvest.com/bbq-sweet-chili-pineapple-jalapeno-pizza-bacon..
I introduced a few changes, I added more bacon, I used other types of cheese, I didn't add Thai sweet chilli sauce.

BBQ sauce:
14 teaspoons of ketchup, gluten-free
1/8 cup molasses, I didn't add
80 g of dark brown sugar
4 tablespoons of pineapple juice (or apple cider vinegar)
4 tablespoons of water
1/3 tablespoon worcester
sauce
(contains vinegar from barley malt)
1 teaspoon mustard, gluten-free
1/2 teaspoon ground smoked
pepper
1/4 teaspoon garlic powder
1/8 teaspoon cayenne pepper
1/3 teaspoon salt
1/3 teaspoon pepper

Combine all ingredients of sauce. I
n the very deep pan, after boiling cook sauce over low heat 5 minutes. I used about half of amount of the BBQ sauce. I found the original recipe at:
http://www.halfbakedharvest.com/homemade-barbecue-sauce/ Store the sauce in the fridge for about a week.





Omelette with leaves of beetroot. Omlet z botwiną.



Porcja dla 2 osób.
5 jajek
pęczek botwiny (młode liście buraka)
2 pomidory, pokrojone w kostkę
mała cebula, pokrojona w kostkę
75 g sera cheddar, starty na tarce
sól, pieprz
łyżeczka suszonego oregano
2 łyżki masła

Podsmaż cebulkę na łyżce masła. Dodaj pokrojone pomidory i smaż aż zmiękną. Przypraw solą, pieprzem i oregano. Dodaj pokrojoną botwinę i smaż chwilę. Przełóż na talerz. Na patelni rozpuść łyżkę masła, wlej roztrzepane jajka i usmaż omlet. Na gotowy omlet połóż usmażoną botwinę (młode liście buraka), posyp serem, wstaw do nagrzanego do 180 stopni Celsjusza piekarnika. Gdy ser się rozpuści omlet jest gotowy, około 5 minut. Przed podaniem posyp oregano.






Fruit yogurt dessert. Owocowy deser z jogurtem.



3 porcje
100 g czarnej porzeczki lub jagód
100 g czerwonej porzeczki lub malin
8 truskawek
400 g jogurtu greckiego
3 łyżeczki miodu

Jogurt wymieszaj z 2 łyżeczkami miodu. Truskawki zmiksuj z łyżeczką miodu. Do szklanek wsyp czarną porzeczkę, na to połóż po 3 łyżki jogurtu, wsyp czerwoną porzeczkę, dociśnij owoce,  na to po łyżce jogurtu, na samym wierzchu połóż zmiksowane truskawki, ozdób truskawką.

 



Salad with crab sticks and french dressing. Sałatka z paluszkami krabowymi i francuskim dressingiem.


2 – 3 porcje. (scroll down to the English version)
250 g mięsa kraba lub paluszków krabowych Surimi, pokrojonych w plasterki o szerokości 1 cm, paluszki krabowe mogą zawierać gluten
1 średni ogórek, pokrojony w krążki i na ćwiartki
250 g pomidorków koktajlowych, pokrojonych na połówki
20 oliwek czarnych, pokrojonych na połówki
2 ząbki czosnku, drobno posiekany
natka pietruszki do dekoracji

Francuski dressing:
1 łyżka octu winnego
1 łyżeczka musztardy Dijon, bezglutenowa
1 łyżeczka miodu
1 łyżeczka posiekanego szczypiorku
½ pęczka posiekanej natki pietruszki
szczypta suszonego koperku
szczypta suszonej bazylii
szczypta suszonego oregano
szczypta suszonego estragonu
1 ząbek czosnku, rozgnieciony
sól, pieprz
3 łyżki oliwy

Wszystkie składniki dressingu, poza oliwą i świeżymi ziołami, dokładnie wymieszaj na gładka masę. Dodaj oliwę i świeże zioła, ponownie wymieszaj.
Połącz mięso krabowe, ogórek, pomidorki, oliwki i czosnek, wymieszaj. Dodaj dressing, ponownie wymieszaj. Posyp natką pietruszki. Podawaj od razu.

2 - 3 servings.
250 g crab meat, sliced about 1 cm in width, may contain gluten
1 medium cucumber, sliced into rings and quartered
250 g cherry tomatoes, sliced in half
20 black olives, sliced in half
2 cloves garlic, finely chopped
parsley for decoration

French dressing:
1 tablespoon vinegar
1 teaspoon Dijon mustard, gluten-free
1 teaspoon honey
1 teaspoon chopped chives
½ bunch parsley, chopped
a pinch of dried dill
a pinch of dried basil
a pinch of dried oregano
a pinch of dried tarragon
1 clove garlic, crushed
salt and pepper
3 tablespoons olive oil

All dressing ingredients, except olive oil and fresh herbs, stir well to a smooth paste. Add the olive oil and fresh herbs, stir again.
Combine crab meat, cucumber, tomatoes, olives and garlic, stir. Add dressing, mix again. Sprinkle with parsley. Serve immediately.



Pork chops braised in young cabbage. Kotlety mielone duszone w młodej kapuście.



4 porcje
Składniki:
500 - 600g mięsa mielonego z łopatki
½  cebula
2 ząbki czosnku lub 1 łyżeczka granulowanego czosnku
1 jajko
½ bułki kajzerki namoczonej w mleku, bezglutenowa*
sól
pieprz świeżo mielony
1 łyżeczka suszonego majeranku
½ łyżeczki suszonego tymianku
bułka tarta do obtoczenia, bezglutenowa*
olej do smażenia

Cebulę pokroić w drobną kosteczkę. Wszystkie składniki wymieszać i doprawić solą i pieprzem. Z masy mięsnej formować kotlety, około 10 – 12 sztuk, obtoczyć je w bułce tartej i obsmażyć na rozgrzanym oleju.

¾ - 1 młoda kapusta, średniej wielkości
1 ½  cebule
3 marchewki
1 mała cukinia
1 liść laurowy
3 ziela angielskie
3 ziarna jałowca
sól, pieprz
½  pęczka koperku (około 10 gałązek)
1-2 łyżki klarowanego masła
2 szklanki rosołu lub bulionu warzywnego bezglutenowego
*Używam tylko produkty certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa (patrz pod banerem z tytułem bloga PORADY).  

 
Na rozgrzanym maśle podsmażyć pokrojoną w kostkę cebulę. Pod koniec podsmażania dorzucić startą na grubej tarce marchewkę. Następnie dodajemy posiekaną kapustę, startą na tarce cukinię, przyprawy i zalewany rosołem. Mieszamy, przykrywamy i dusimy ok. 15 minut. Po tym czasie dokładamy pulpety, przykrywamy je kapustą, całość znów przykrywamy i dusimy pod przykryciem 20 minut. Po tym czasie dodajemy posiekany koperek i delikatnie mieszamy, doprawiamy solą i pieprzem. Chwilkę odparowujemy.
Pomysł na danie wzięłam ze strony:
http://mojepasjekrakow.blogspot.com/2014/06/pulpety-duszone-w-modej-kapuscie.html






Lekka sałatka z ziemniaków, szparagów i feta. Light salad with potatoes, asparagus and feta.


Porcje dla 2 osób (scroll down to the English version)
10 młodych ziemniaków ugotowanych w mundurkach
8 - 10 ugotowanych szparagów
6 rzodkiewek, pokrojonych w plasterki
60 g owczej lub koziej feta, ser kanapkowy Islos
1- 1 1/2 łyżki posiekanego kopru
1 - 1 1/2 łyżki posiekanego szczypiorku
1 - 1 1/2 łyżki posiekanej natki pietruszki
1 mała czerwona cebula, pokrojona w krążki – nie ma w oryginale

Dressing:
4 łyżki oliwy z oliwek
2 łyżeczki francuskiej ostrej musztardy, bezglutenowa
1 łyżka winnego octu lub soku z cytryny
1 łyżeczka cukru trzcinowego lub miodu – nie ma w oryginale
pieprz
sól – nie dodaje
 
Ziemniaki umyj, ugotuj w mundurkach, w osolonej wodzie, 20 – 30  minut. Odcedź ziemniaki, przekrój na połówki lub ćwiartki ziemniaki, dodaj zimne, pokrojone szparagi, rzodkiewkę i czerwoną cebulę. Posyp zieleniną.
Do małego słoiczka z nakrętką wlej oliwę, ocet, musztardę, cukier i dopraw pieprzem. Zakręć słoik i wstrząśnij nim kilka razy. Gotowym dressingiem polej warzywa i lekko wymieszaj. Wysyp warzywa na półmisek i posyp pokruszoną feta.
Oryginalny przepis: Lekka sałatka z ziemniaków, szparagów i feta

Gotowanie szparag:
Odetnij 2 cm szparag od dołu, jeżeli jest twarde łyko obierz do połowy wysokości. Do dużej patelni wlej wodę na wysokość 3 cm, zagotuj, włóż szparagi i gotuj przez 4 minuty pod przykryciem. Odstaw patelnię na bok, odkryj i pozostaw szparagi na 5 minut w gorącej wodzie, potem odlej wodę.

2 servings
10 new boiled jackets potatoes
8 - 10 cooked asparagus
radishes, sliced
60 g sheep or goat feta
1- 1 1/2
tablespoons chopped dill
1 - 1 1/2
tablespoons chopped chives
1 - 1 1/2
tablespoons chopped parsley
1 small red onion, sliced into rings - not in the original recipe

Dressing:
4 tablespoons of olive oil
2 teaspoons of French
mustard, gluten-free
1 tablespoon of wine vinegar or lemon juice
1 teaspoon of cane sugar or honey - not in the original recipe
pepper
salt - no added

Wash potatoes, boil unpeeled in salted water for 20 - 30 minutes. Drain the potatoes, cut in half or in
quarters, add the cold sliced asparagus, radish and red onion. Sprinkle with herbs.
In small jar with lid pour olive oil, vinegar, mustard, sugar and
season with pepper. Close the jar and shake it a few times. Pour dressing over vegetables and gently stir the salad. Place vegetables on a platter and sprinkle with crushed feta.
The original recipe: Light salad with potatoes, asparagus and feta

Cooking of asparagus:
Cut the asparagus 2 cm from the bottom, if they have hard bark peel them halfway up. Pour water into a large pan to a height of 3 cm, boilwater then put the asparagus and cook for 4 minutes, covered. Remove the pan from the heat, leave the asparagus for 5 minutes in hot water uncovered, then drain off.


Nigella Lawson’s Pavlova cake recipe. Tort Pavlova według przepisu Nigella Lawson.



6 białka
24 łyżki cukru na 1 jajko 4 łyżki
1 ½ łyżka octu winnego
15 ml wody
3 łyżki skrobi kukurydzianej
kilka kropli esencji waniliowej opcjonalnie

350 - 400 ml śmietana kremówka 36 %
2 łyżki cukru pudru
1 - 2 śmietan-fix (usztywniacz do śmietany) może zawierać śladowe ilości glutenu

350 g czerwonych porzeczek
250 g czarnych porzeczek
 
Miskę, w której ubijamy białka smarujemy wnętrzem cytryny, usuwa resztki oliwy. Białka ubijamy z cukrem, dodajemy ocet winny, mąkę kukurydzianą i lekko mieszamy.  Na pergaminie rysujemy koło o średnicy około 22 cm. Masę bezową wykładamy na pergamin i pieczemy w temperaturze 180 stopni Celsjusza, po 5 minutach zmniejszamy temperaturę do 150 stopni Celsjusza i pieczemy około 70 minut. Jeżeli chcesz mieć bardziej suchą bezę to piecz 10 - 15 minut dłużej. W trakcie pieczenia zmniejszyłam temperaturę do 130 stopni, by beza się nie spiekła za bardzo. Beza po upieczeniu powinna być biała lub jasno brązowa. Masa bezowa ma stygnąć powoli, więc po upieczeniu zostawiamy w piekarniku, aż ostygnie. Ubijamy śmietanę z cukrem pudrem, pod koniec ubijania dodajemy śmietan-fix. Ubitą śmietanę wykładamy na masę bezową i kładziemy porzeczki. Nigella Lawson proponuje zamiast porzeczek dać inny kwaskowy owoc dla zrównoważenia słodkiej bezy: marakuje.
Uwaga: moja beza w trakcie pieczenia zwiększyła średnicę, rozpłynęła się. Proponuję piec bezę w okrągłej formie na tort wyłożonej pergaminem, będzie wtedy wyższa i zachowa średnicę.





Pavlova z rabarbarem / Rhubarb pavlova, Pavlova z granatem i pistacjami, Pavlova z kawowym sosem, Pavlova ze śliwkowym purée i owocami leśnymi, Pavlova z truskawkami i rabarbarowym curd, Mini Pavlova z truskawkami i sosem bazyliowym, Pavlova z figami, Rose syrup poached fig & pomegranate pavlova, Giant pavlova with berries and salted caramel, Pavlova with Lemon Curd and Berry Compote,
Rose syrup poached fig & pomegranate pavlova
Rose syrup poached fig & pomegranate pavlova


Czekoladowa Pavlova, Pavlova cappuccinoCzekoladowa Pavlova z gruszkami pieczonymi w miodzie, Cherry chocolate Pavlova, Czekoladowa Pavlova z malinami, Honeycomb chocolate and almond pavlova, Pear and Chocolate Pavlova,


Pavlova z czarną porzeczką