Strony

My Other Sites on the Internet / Moje strony w internecie

niedziela, 26 października 2014

Serniczki dyniowe bez pieczenia. No bake pumpkin cheesecake. Gluten-free.


5 porcji. koszt 21 zł (scroll down to the English version)
1 opakowanie ciastek (130 g) czekoladowych bez glutenu, bez pszenicy, bez jajek *
2- 3 łyżki roztopionego masła

350 ml śmietany kremówki 30 lub 36%
1 łyżeczka cukru pudru
350 g serka kremowego np. ricotta
200 - 250 g puree z dyni (300 g obranej dyni piecz 30 minut w piekarniku w temperaturze 180 stopni Celsjusza z termoobiegiem; ostudź, zmiksuj blenderem na puree)
5 łyżek cukru trzcinowego
1 łyżeczka przyprawy korzennej do pierników (lub 1/4 łyżeczki gałki muszkatołowej + 1/3 łyżeczki cynamonu + szczypta zmielonych goździków)
*Używam tylko produkty certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa (patrz pod banerem z tytułem bloga PORADY). 

Ciastka czekoladowe pokrusz (możesz zmiksować blenderem), dwie łyżki pokruszonych ciastek pozostaw do dekoracji. Resztę ciastek połącz z trzema łyżkami rozpuszczonego masła, dokładnie wymieszaj. Przełóż ciastka do słoiczków. 
Połącz serek i cukier, dodaj przyprawy i puree z dyni, wszystko dokładnie wymieszaj aż cukier się rozpuści. 150 ml śmietany ubij na sztywną pianę. Dodaj do masy serowo - dyniowej, wymieszaj. Przełóż masę serowo - dyniową do słoiczków.
200 ml śmietany ubij z cukrem pudrem na sztywną pianę. Udekoruj śmietaną serniczki. Chłodź w lodówce przez 2 godziny. Przed podaniem posyp pokruszonymi ciastkami.
By było dokładnie jak robią ten deser Amerykanie, możesz polać serniki słonym karmelem.
Przyprawa korzenna do pierników zawiera: cynamon, imbir, goździki, cukier, gałkę muszkatołową, kolendrę, kardamon, pieprz czarny, ziele angielskie.
Słoiczki mam po pasztetach.

Zobacz/Look at:

Serniczki limonkowe z musem truskawkowym bez pieczenia. No bake lime cheesecake with strawberry mousse in jar.

 

Szybkie serniczki limonkowe z jagodami bez pieczenia. No bake lime cheesecake with bilberries / blueberries in jar.



5 servings
1 packet of chocolate biscuits/cookies (130 g) of Bezgluten*, no gluten, no wheat, no eggs
2 - 3 tablespoons melted butter

350 ml whipping cream 30 or 36%
1 teaspoon icing sugar
350 g cream cheese, ricotta
200 - 250 g pumpkin puree (
bake 300 g peeled pumpkin 30 minutes in the oven at 180 degrees Celsius with air flow, allow to cool, blend to puree)
5 tablespoons of sugar cane
1 teaspoon gingerbread spice (or 1/4 teaspoon nutmeg + 1/3 teaspoon cinnamon + pinch of ground cloves


* I only use certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland (side pannel: My internet shops with gluten-free products). 
 
Crumble chocolate biscuits (you can mix in blender), two tablespoons of crushed biscuits leave for decoration.
Connect the rest of the biscuits with three tablespoons of melted butter, mix well. Put the biscuits into jars

Combine cream cheese and sugar, add the spices and pumpkin puree, mix well until all the sugar will be dissolved. Whip 150 ml of cream to stiff foam. Add whipped cream to the cheese - pumpkin mass and stir. Put the cheese - pumpkin mass into jars
Whip 200 ml of cream with icing sugar to stiff foam. Top cheesecakes with whipped cream. Cool cheesecakes in the fridge for 2 hours. Before serving, sprinkle them with crushed biscuits. You can pour the salty caramel over cheesecakes.
Gingerbread spice contains cinnamon, ginger, cloves, sugar, nutmeg, coriander, cardamom, black pepper, allspice.


sobota, 25 października 2014

Deser jogurtowy z kaki i bananem. Yogurt dessert with kaki (persimmon) and banana.


dwie porcje. koszt 6,50 zł.(scroll down to English version)
280 g jogurtu greckiego
1 + 1/2 - 2 łyżki miodu
1 owoc kaki (inaczej persymona, szaron) lub 1/2 dużego mango (kaki na promocji 1,90 zł za sztukę)
2 banany (w promocji 3 zł za kg)
plasterki kiwi do dekoracji (80 gr za sztukę)

Jogurt grecki wymieszaj dokładnie z miodem. Przełóż do pucharków. Kaki i banany obierz, pokrój na kawałki. Zmiksuj owoce w blenderze na puree. Masę owocową połóż na warstwie jogurtu. Udekoruj plasterkami kiwi. Możesz podawać schłodzone.

Link - Owoc kaki czyli persymony… Zabija komórki rakowe.

two servings
280g Greek yoghurt
1 + 1/2 - 2 tablespoons honey
1 kaki fruit or 1/2 large mango
2 bananas
sliced ​​kiwi fruit for decoration

Mix Greek yogurt with honey thoroughly. Transfer yogurt to cups. Peel kaki and banana, cut into pieces. Mix fruit in a blender to puree. Put fruit puree (mass) on a layer of yogurt. Decorate desser with slices of kiwi. You can serve chilled.



piątek, 24 października 2014

Sałatka z buraków, pomarańczy i rukoli. Beetroot Orange Arugula Salad


Dwie porcje. Koszt 14 zł.
90 - 100 g rukoli
2 pomarańcze, obrane i podzielone na cząstki
3 duże buraki
100 g sera typu bałkańskiego
1/2 czerwonej cebuli, pokrojona w krążki
3 łyżki pestek dyni
sól, pieprz
1 łyżka oliwy
1 łyżka czerwonego octu winnego

Dressing:
3 łyżki oliwy
1 + 1/2 łyżki czerwonego octu winnego (możesz zastąpić sokiem z cytryny)
1 łyżka miodu
pieprz do smaku
 
Buraki obierz, pokrój na kawałki. Przełóż na blachę do pieczenia, skrop mieszanką oliwy i octu winnego, dopraw solą i pieprzem, Piecz w piekarniku nagrzanym do 180 stopni Celsjusza z termoobiegiem przez 30 - 40 minut aż będą miękkie. (kupiłam ugotowane buraki w Lidl, pokroiłam na kawałki, skropiłam oliwą z octem winnym, odstawiłam na pół godziny). Wszystkie składniki dressingu połącz ze sobą, wymieszaj dokładnie na gładki sos. Dopraw pieprzem. Rukolę wymieszaj z 3 - 4 łyżkami dressingu, wmasuj dressing w rukolę. Przełóż rukolę na talerze. Ułóż buraki, pomarańczę, ser, plasterki cebuli, posyp pestkami dyni. Podawaj od razu.

Two servings.
90 - 100 g of arugula
2 oranges, peeled
and divided into pieces
3 large beets
100 g of Balkan cheese
1/2 red onion, sliced ​​into rings
3 tablespoons of pumpkin seeds
salt and pepper
1 tablespoon of oil
1 tablespoon of red wine vinegar

Dressing:
3 tablespoons of oil
1 + 1/2 tablespoons of red wine vinegar
1 tablespoon of honey
pepper to taste

Peel beets, cut into pieces. Transfer to a baking sheet, sprinkle with a mixture of olive oil and vinegar, season with salt and pepper. Bake in oven preheated to 180 degrees Celsius with air flow for 30 - 40 minutes until soft. (I bought cooked beets, chopped into pieces, sprinkled with olive oil and vinegar,
let stand for half an hour). Connect all the dressing ingredients together, mix thoroughly to a smooth sauce. Season with pepper. Mix arugula with 3 - 4 tablespoons of dressing, rub (massage) dressing in the rocket. Put the arugula on plates. Top with beetroots, orange, goat cheese, sliced ​​onions, sprinkle with pumpkin seeds. Serve immediately.

Recipe from: flourishingfoodie.com



czwartek, 23 października 2014

Risotto z cukinią i bekonem. Zucchini bacon risotto.


2 porcje. Koszt 12 zł.
180 g ryżu do risotto Arborio
150 g bekonu lub boczku
250 g cukinii, pokrojona w kostkę  
3 łyżki masła  
80 ml białego wytrawnego wina  
1 ząbek czosnku, rozgnieciony  
300 - 400 ml bulionu warzywnego ( 2 łyżeczki bezglutenowego bulionu Vegetable Bouillon powder + 300 ml gorącej wody)
5 gałązek natki pietruszki, grubo posiekana  
sól i pieprz do smaku  

50 g drobno startego sera  Farmaggio mix lub parmezanu, opcjonalnie
 
Cukinię i natkę pietruszki umyj. Bekon pokrój w kwadraty, podsmaż na patelni. Dwie łyżki masła rozpuść na patelni, dodaj zmiażdżony czosnek, smaż około 2 minut. Dodaj ryż i przesmażaj na średnim ogniu, ciągle mieszając, aż wszystkie ziarenka pokryją się tłuszczem i ryż będzie szklisty. Ważne - ryż nie może się przypalić.
Następnie dolej wino i odparuj je. Zmniejsz ogień i zacznij dolewać po 150 ml bulionu. Tuż po wlaniu mieszaj, aż płyn się wchłonie. Potem powtórz czynność z dolewaniem bulionu i często mieszaj. Dodaj cukinię i smaż jeszcze około 15 minut. Kiedy ryż przestanie wchłaniać płyn (gotowanie trwa ok. 30 minut), zdejmij patelnię z ognia, dodaj do risotto jedną łyżkę masła, posiekaną natkę pietruszki, podsmażony bekon. Dopraw solą i pieprzem, wymieszaj i pozostaw pod przykryciem na 3 minuty. Przed podaniem posyp serem.

 
2 servings
180 g Arborio risotto rice

150 g bacon 
250 g
zucchini, diced
3 tablespoons butter
80 ml dry white wine
1 clove of garlic, crushed
300 - 400 ml vegetable stock (
2 teaspoons gluten-free broth  Vegetable Bouillon powder, marigold company + 300 ml of hot water)
5 sprigs of parsley, coarsely chopped
salt and pepper to taste
 

50 g finely grated Farmaggio mix cheese or parmesan, optional

Wash
zucchini and parsley.
Cut bacon into
squares, fry in a pan. Melt two tablespoons of butter in a frying pan, add crushed garlic and cook about 2 minutes. Add risotto rice and fry over medium heat, stirring constantly, until all grains will cover with the fat. Important - rice can not burn.
Then add wine and evaporate it. Reduce the heat and start to pour 150 ml of broth. Immediately after pouring of broth stir until liquid is absorbed. Then repeat the procedure of broth pouring and stir frequently.
Add zucchini and cook about 15 minutes more. When the rice stops absorbing liquid (cooking takes about 30 minutes) remove the pan from the heat, add one tablespoon of butter, chopped parsley, fried becon to risotto. Season with salt and pepper, mix well and leave it under cover for 3 minutes.
Before serving, sprinkle with cheese.

 

wtorek, 21 października 2014

Rustykalna tarta z nektarynkami, morelami i jagodami. Galette with nectarines, apricots and blueberries.


Ciasto:
1 1/2  szklanki bezglutenowej skrobi pszennej lub skrobi kukurydzianej*
1/2 szklanki mąki ryżowej*
½ łyżeczka soli
3 łyżki cukru
1 łyżka cukru z wanilią i kardamonem
180 g masła
1 jajko


1 szklanka to 170 g mąki pszennej
 

Nadzienie:
250 g jagód
2 nektarynki pokrojone w księżyce
2 morele pokrojone w księżyce
2 ½ łyżki mąki bezglutenowej*
2 ½ łyżki cukru
szczypta soli
 

1 jajko
trzcinowy cukier kryształ do posypania ciasta

*Używam tylko produkty certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa (patrz pod banerem z tytułem bloga PORADY).  
 
Wszystkie składniki na ciasto połącz razem i wyrabiaj tak długo aż powstanie gładka masa. Z ciasta uformuj kulkę, owiń folią spożywczą i schłódź w lodówce przez 40 minut. Potem ciasto rozwałkuj w duży okrąg. Wsyp do miski jagody, dodaj pokrojone nektarynki i morele, dodaj mąkę, cukier i sól, wszystko dokładnie wymieszaj. Przygotowane nadzienie wyłóż na rozwałkowane ciasto zostawiając od brzegu 5 cm pas ciasta niepokryty owocami. Zawiń ciasto na owoce. Posmaruj ciasto roztrzepanym jajkiem, posyp cukrem kryształem. Piec ciasto przez 25 minut w nagrzanym piekarniku do 190 stopni Celcjusza z termoobiegiem.



Dough:
1 1/2 glass
of gluten-free wheat starch or corn starch*
1/2 glass of rice flour
*
½ teaspoon salt
3 tablespoons sugar
1 tablespoon sugar, vanilla and cardamom
180 g butter
1 egg

1 glass is 170 g of wheat flour
 

Filling:
250 g of berries
2 nectarines, cut into moons
2 apricots cut into moons
2 ½ tablespoons
gluten-free flour*
2 ½ tablespoons sugar
pinch of salt
 

1 egg
cune crystal sugar for sprinkling dough

* I only use certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland (side pannel: My internet shops with gluten-free products).  

Connect all the ingredients for the dough and knead together until the dough will be smooth. Form a ball of the dough, wrap with foil and chill in the fridge for 40 minutes. Then roll out the dough in a large circle. Place berries into a bowl, add the chopped nectarines and apricots, add the flour, sugar and salt, mix everything thoroughly. Lay off fruit filling on the dough, leaving 5 cm strip of
uncoated fruits dough from edges. Wrap the dough on the fruit. Brush the pastry with beaten egg, sprinkle with cane sugar. Bake the cake for 25 minutes in the preheated oven to 190 degrees Celsius with air flow.


poniedziałek, 20 października 2014

Sałatka makaronowa z papryką i krewetkami. Pasta salad with peppers and shrimp.


4 - 5 porcji. Koszt 20 zł.
200 g makaronu świderki (fusilli) lub kokardki (farfalle), bezglutenowy*
280 g krewetek koktajlowych
1 duży ogórek
1 + 1/2  żółta, pomarańczowa papryka
5 gałązek natki pietruszki, grubo posiekana
sok z cytryny
pieprz, sól
oliwa do smażenia

Sos:
3 łyżki majonezu bezglutenowy
3 łyżki ketchupu
1 łyżka oliwy
2 łyżki wody
3/4 łyżeczki przyprawy zioła toskańskie
1/2 łyżeczki przyprawy pomidorowo - czosnkowej z czarnuszką firmy Dary natury 
 *Używam tylko produkty certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa (patrz pod banerem z tytułem bloga PORADY). 

Krewetki skrop sokiem z cytryny i odstaw na pół godziny. Połącz ze sobą wszystkie składniki dressingu, wymieszaj dokładnie na gładki sos. Makaron ugotuj al dente zgodnie z instrukcją na opakowaniu. Ugotowany makaron przelej zimną wodą i odcedź. Paprykę umyj, pokrój w kostkę. Obierz ogórek, pokrój w kostkę. Krewetki podsmaż na patelni, dopraw solą i pieprzem. Makaron połącz z ogórkiem, papryką, krewetkami i natką pietruszki, dodaj 6 łyżek sosu, wszystko wymieszaj. 

4 - 5 servings
200 g spiral pasta (fusilli) or bow pasta (farfalle), gluten-free
280 g cocktail shrimp
1 large cucumber
1 + 1/2 yellow, orange peppers
5 sprigs of parsley, coarsely chopped
lemon juice
pepper, salt
oil for frying

Sauce:
3 tablespoons mayonnaise, gluten-free
3 tablespoons ketchup
1 tablespoon olive oil
2 tablespoons water
3/4 teaspoon Tuscan herbs seasoning
1/2 teaspoon of tomato garlic nigella's seasoning of Nature Gifts company

Sprinkle shrimp with lemon juice and set aside for half an hour. Combine all the components of the dressing, mix thoroughly to a smooth sauce. Cook the pasta al dente according to package instructions. Pour cooked pasta over cold water and drain. Wash peppers, cut into cubes. Peel the cucumber, cut into cubes. Fry shrimp in a pan, season with salt and pepper. Connect pasta with cucumber, peppers, shrimp and parsley, add 6 tablespoons of the sauce, mix everything.




niedziela, 19 października 2014

Sałatka z dynią, jarmużem, granatem i quinoa. Pumpkin kale pomegranate quinoa salad.


Dwie porcje. Koszt 10 zł.
100 g nieugotowanej quinoa, możesz zastąpić kaszą jaglaną
300 g dyni, obrana i pokrojona w  plastry
50 g  jarmużu, pokrojony na kawałki
2 łyżki oliwy
1 granat, kupiony w promocji 1,30 zł za sztukę
2 łyżki suszonej żurawiny
2 łyżki pestek dyni
sól, pieprz
sok z 1/2 pomarańczy

Dressing:
1/2 pomarańczy, obrana, usunięta błona
1 łyżka oliwy
1 łyżka wody
3 łyżeczki soku z cytryny
1 mały ząbek czosnku, opcjonalnie
pieprz

Dynię posyp delikatnie solą i pieprzem, piecz w piekarniku 15 minut w 180 stopniach Celcjusza z termoobiegiem. Polej sokiem z połowy pomarańczy i piecz jeszcze 5 minut, wyjmij z piekarnika i pozostaw do ostygnięcia. Podczas pieczenia dyni przygotuj quinoa i jarmuż. Umyj jarmuż, usuń łodygi i posiekaj na dość małe kawałki. Przełóż jarmuż do salaterki, skrop odrobiną oliwy z oliwek (2 łyżki) i dopraw solą. Wmasuj sól i olej, odłóż jarmuż na bok. Doprowadź wodę do wrzenia, dodaj dużą szczyptę soli. Dodaj przepłukaną quinoa i gotuj 10 minut, lub do czasu aż stanie się przezroczysta i powstaną spiralne kiełki z ziaren. Odcedź quinoa przez sitko, pozostaw na chwilę do ostygnięcia, zanim dodasz do jarmużu w salaterce.
W blenderze zmiksuj wszystkie składniki na sos. Wymieszaj quinoa z jarmużem, a następnie dodaj ziarna granatu, pestki dyni i żurawinę. dodaj dressing i wymieszaj. Przełóż sałatkę na talerze. Na wierzchu połóż kawałki upieczonej dyni.



Two servings.
100 g uncooked quinoa, you can substitute for millet
300 g pumpkin, peeled and sliced
50 g kale, cut into pieces
2 tablespoons olive oil
1 pomegranate
2 tablespoons dried cranberries
2 tablespoons pumpkin seeds
salt and pepper
juice of half an orange

Dressing:

1/2 orange, peeled, removed membrane 
1 tablespoon olive oil
1 tablespoon water
3 teaspoons lemon juice

1 small clove of garlic, optionally
pepper


Season the pumpkin lightly with salt and pepper. Bake for 15 minutes, then drizzle with orange juice. Cook for 5 minutes more, then remove from the oven and set aside to cool. While the squash is baking, prepare the quinoa and the kale. Wash the kale, remove the ribs and chop into fairly small pieces. Place the kale in a salad bowl and drizzle with a little olive oil (2 tablespoons) and season with sea salt. Massage the salt and oil into the kale and set it aside. Boil the water and add a generous pinch of salt. Add the rinsed quinoa and boil for 10 minutes, or until it becomes translucent and the germ spirals from the kernel. Drain the quinoa in a mesh strainer and allow it to cool for a bit before adding it to the kale in the salad bowl. Blend together all of the ingredients for the dressing.  Mix the quinoa with the kale, then add the pomegranate arils, pumpkin seeds and cranberries, add the dressing and mix again. Top with the roasted squash.




piątek, 17 października 2014

Ryba po japońsku. Japan style fish.


1 kg ryby miruna

Ciasto naleśnikowe:
1 szklanka mąki ekstra uniwersalny koncentrat mąki bezglutenowej*
1 jajko
1 łyżka bulionu bezglutenowego*
1/2 szklanki wody
oliwa do smażenia

Wszystkie składniki ciasta połącz i mieszaj aż uzyskasz gładką masę. Rybę obtocz w cieście i usmaż na oliwie.

4 cebule pokrojone w paski i zeszklone
4 - 5 ogórków konserwowych w occie, pokrojone w paski
1 słoik papryki konserwowej ( 700ml), pokrojona w paski

Zalewa na rybę:
1 szklanka wody
100 g przecieru pomidorowego
8 łyżek ketchupu łagodnego, bezglutenowy
4 łyżki octu
3 płaskie łyżki cukru
sól do smaku
Zalewę gotuj 3 minuty.

Układamy kolejno: rybę, cebulę, paprykę i ogórki. Polej zalewą.
Gotowe.  
*Używam tylko produkty certyfikowane ze znakiem przekreślonego kłosa (patrz pod banerem z tytułem bloga PORADY).  

1 kg hoki fish
 

Pancake dough:
1 glassfull of extra universal gluten-free flour concentrate of Bezgluten*
1 egg
1 tablespoon gluten-free broth*
1/2 cup water

oil for frying 

Connect all components of the dough and mix until you get a smooth paste. Coat fish with dough and fry it in olive oil.

4 onions cut into strips and fry (glaze)
4 - 5 pickled cucumbers in vinegar, cut into strips
1 jar of preserved peppers in vinegar (700ml), cut into strips


Sauce to fish:
1 cup water
100 g tomato paste
8 tablespoons mild ketchup, gluten-free
4 tablespoons of vinegar
3 level tablespoons of sugar
salt to taste
Cook sauce for 3 minutes.

Lay in the order (tier): fish, onions, peppers and cucumbers. Pour the marinade.
Done.

 
* I only use certified products with the crossed grain symbol, gluten-free products available in Poland (side pannel: My internet shops with gluten-free products).



czwartek, 16 października 2014

Ryż z jarmużem. Rice and kale.


dwie porcje, koszt 6 zł.
140 g nieugotowanego ryżu
35g jarmużu (2 garście)
1 łyżka drobno posiekanej zielonej cebulki lub szczypiorku
1/3 pora, pokrojony w drobną kostkę
4 łyżki oliwy
2 łyżki soku z cytryny
1 łyżeczka miodu, opcjonalnie
1 łyżeczka przyprawy pomidorowo-czosnkowej z czarnuszką firmy Dary Natury
sól

Ryż ugotuj zgodnie z instrukcją na opakowaniu, pamiętaj dodać szczyptę soli do wody. Odcedź. Oliwę połącz z sokiem z cytryny, miodem i przyprawą. Jarmuż umyj, osusz, pokrój w wąskie paski o szerokości pół centymetra. Do gorącego ryżu dodaj dressing i wymieszaj. Dodaj jarmuż, zieloną cebulkę i por, ponownie wszystko wymieszaj, zostaw pod przykryciem. Podawaj po 5 - 10 minutach. Można spożywać na zimno.
Możesz podawać z usmażonym mięsem (kurczak, wieprzowina, wołowina, jagnięcina).


two servings
140 g uncooked rice
35g kale (2 handfuls)
1 tablespoon finely chopped green onions or chives
1/3 leek, cut into small cubes
4 tablespoons olive oil
2 tablespoons lemon juice
1 teaspoon of honey, optionally
1 teaspoon
tomato-garlic and nigella's seasoning of Nature Gifts company
salt

Cook the rice according to the instructions on the package, remember to add a pinch of salt to the water. Drain cooked rice. Connect the oil with lemon juice, honey and spice (seasoning). Wash kale, dry, cut into narrow strips with a width of half a centimeter. To the hot rice, add the dressing and mix well. Add kale, green onions and leek, stir everything again, leave covered. Serve after 5 - 10 minutes.
You can eat cold.

You can serve with any fried meat (chicken, pork, beef, lamb).

Warstwowa sałatka z burakiem i awokado. Layered salad with beetroot and avocado.


Dwie porcje (scroll down to the English version)
250 g upieczonych buraków (w piekarniku 45 minut w 180 stopniach Celsjusza)**
1 awokado
1duże jabłko
15 g kiełek z lucerny
2 łyżeczki soku z cytryny

1 łyżeczka majonezu bezglutenowego
2 łyżki jogurtu greckiego

Jogurt połącz z majonezem i wymieszaj. Buraki i awokado obierz i pokrój w kostkę. Jabłko umyj, pokrój w kostkę, skrop sokiem z cytryny by nie ściemniało. W naczyniu układaj warstwami: buraczki, awokado, jogurt z majonezem, jabłko. Udekoruj kiełkami.
Sałatkę podałam z usmażonym karpiem.
**mozesz kupić całe, gotowane buraki, paczki po 500 g w Lidl (nie zawierają glutenu) 

Przeczytaj również: Dlaczego warto jeść czerwone buraki?, Dlaczego warto jeść awokado?.

Two servings
250 g baked beets (in the oven for 45 minutes at 180 degrees Celsius)
1 avocado
1 large apple
15 g alfalfa sprouts
2 teaspoons lemon juice
1 teaspoon gluten-free mayonnaise
2 tablespoons Greek yoghurt

Combine yogurt with mayonnaise
and mix. Peel beetroot and avocado and cut into cubes. Wash apple, cut into cubes, sprinkle with lemon juice they would not darkened. In a bowl, place the layers: beets, avocado, yoghurt with mayonnaise, apple. Place the sprouts on top.

I served the salad with fried carp.


środa, 15 października 2014

Nadziewana papryka z kaszą jaglaną i grzybami. Stuffed peppers with millet and wild mushrooms.


2 porcje, koszt 16 zł.
2 duże papryki
90 - 100 g nieugotowanej kaszy jaglanej lub komosy ryżowej
30 - 40 g suszonych grzybów (lub 200 g świeżych grzybów leśnych)
2 łyżki pasty grzybowej (koncentrat grzybowy, firma Stefan Skwierawski)
1 łyżka bulionu warzywnego bezglutenowego w proszku Swiss Vegetable Bouillon powder
1/2 cebuli, pokrojona w drobną kostkę
2 ząbki czosnku, drobno posiekany
7 gałązek natki pietruszki, posiekany
1 marchewka, starta na tarce, opcjonalnie
sól
2- 3 łyżki oliwy
3 łyżki gęstej śmietany
100 g startego żółtego sera

Grzyby zalej ciepłą wodą i odstaw na 3 godziny. Odcedź grzyby. Kaszę jaglaną praż na suchej patelni, około 4 - 5 minut, ciągle mieszaj, by kasza się nie przypaliła. Ugotuj kaszę jaglaną z grzybami, bulionem w proszku i szczyptą soli (1 porcja kaszy : 3 porcje wody). Gotuj 12 - 15 minut, potem odcedź. Papryki umyj, przekrój na pół, usuń gniazda z pestkami. Na patelni podsmaż cebulkę i czosnkiem z oliwą na złoto brązowy kolor (opcjonalnie razem z marchewką). Zdejmij patelnię z ognia, dodaj ugotowaną kaszę i grzyby, wymieszaj. Dodaj natkę pietruszki, śmietanę i ponownie wymieszaj. Napełnij papryki nadzieniem z kaszy jaglanej i grzybów. Posyp startym serem. Wstaw do piekarnika nagrzanego do 160 stopni Celcjusza z termoobiegiem, piecz 25 minut. 
Jeżeli przygotowujesz danie ze świeżych grzybów, ugotuj kaszę jaglaną z bulinem, a grzyby oddzielnie w wodzie z szczyptą soli. Ugotowane grzyby odcedź, a potem podsmaż na patelni razem z czosnkiem i cebulką. Dalej bez zmian.


2 servings
2 large peppers
90 - 100 g uncooked millet or
quinoa
30 - 40 g of dried mushrooms (or 200 g of fresh wild mushrooms)

2 tablespoons mushroom paste, the company Stefan Skwierawski
1 tablespoon
vegetable broth powder gluten-free Swiss Vegetable Bouillon of Marigold company
1/2 onion, cut into small cubes
2 cloves garlic, finely chopped
7 sprigs of parsley, chopped

1 carrot, grated, optionally 
salt
2 - 3 tablespoons olive oil
3 tablespoons of thick cream
100 g grated cheese

Pour warm water over
mushrooms and let stand for 3 hours. Drain the mushrooms. Roast millet in dry frying pan, about 4 - 5 minutes, stirring constantly to millet is not burnt. Cook the millet in water with mushrooms, broth powder and a pinch of salt (1 part of milet : 3 parts of water). Cook for 12 - 15 minutes, then drain. Wash peppers, cross-section in half, remove the seed slots. In a skillet fry onion and garlic with olive until they are gold brown
(optionally together with carrots). Remove the pan from heat, add cooked millet and mushrooms, stir. Add parsley, sour cream and mix again. Fill peppers millet and mushrooms stuffing. Sprinkle peppers with grated cheese. Put in the oven preheated to 160 degrees Celsius with air flow, bake 25 minutes.
If you are preparing a dish with fresh mushrooms, cook millet with broth and mushrooms separately in water with a pinch of salt. Drain the cooked mushrooms, then fry them in a pan with garlic and onionThe rest is unchanged.